1 00:00:26,291 --> 00:00:27,290 {\an8}JULY 23, 2005 2 00:00:27,291 --> 00:00:28,750 {\an8}The brakes are iffy. 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,333 They're busted. 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 Why'd you stop, man? 5 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 What's that? 6 00:00:43,875 --> 00:00:44,832 - Huh? - Huh? 7 00:00:44,833 --> 00:00:46,375 Bro! 8 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 Hey! 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,541 We better move this before-- 10 00:01:01,791 --> 00:01:03,499 Hey! 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,875 What the hell you doin'? What are you doing? 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,625 We gotta check it. 13 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 - Heave-ho! - You scared me! 14 00:01:21,500 --> 00:01:23,041 - It stinks. - Who are you guys? 15 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 Hey. 16 00:01:28,666 --> 00:01:30,707 That Demon's a gloomy bastard. 17 00:01:30,708 --> 00:01:33,416 Barely says more than a mumble. 18 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 You sure about him? 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,374 His tip was on the money. Don't complain. 20 00:01:40,375 --> 00:01:44,541 I don't like the idea of being used by some faceless freak. You hear me? 21 00:01:45,250 --> 00:01:48,540 - Quit whining. He paid us an advance. - Get outta my way! 22 00:01:48,541 --> 00:01:51,415 We just turn them in now. Easy billion yen. 23 00:01:51,416 --> 00:01:53,541 What's so easy about it? 24 00:01:54,333 --> 00:01:55,458 Shit. 25 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 Stop lookin' at me. I could kill you. 26 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Huh? 27 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 Here. 28 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 Huh? 29 00:02:07,583 --> 00:02:08,916 What is it? 30 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 What the hell? 31 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Holy shit. 32 00:02:17,875 --> 00:02:19,083 Seriously. Holy shit. 33 00:02:21,958 --> 00:02:23,583 Is this all cash? 34 00:02:25,583 --> 00:02:28,083 This is way more than a billion. 35 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Listen, you scum. 36 00:02:30,916 --> 00:02:33,666 Lay a finger on the Omi's money and you're dead. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,791 You'll be hunted down like dogs! 38 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 Shut the fuck up! 39 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 What the hell? 40 00:02:53,000 --> 00:02:55,125 Go be a chicken on your own then. 41 00:02:57,833 --> 00:02:59,749 If I'm getting killed anyways, 42 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 I at least want a vacation home or two in Hawaii. 43 00:03:20,500 --> 00:03:24,375 Our families are looking all over for us... 44 00:04:09,125 --> 00:04:12,041 LIKE A DRAGON: YAKUZA 45 00:04:15,416 --> 00:04:18,958 {\an8}OSAKA JULY 29, 2005 46 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 This must be it. 47 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 {\an8}We'll have to trust the Florist's intel to find those two. 48 00:04:38,416 --> 00:04:40,333 {\an8}Is Oishi really in a place like this? 49 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 {\an8}I hope Aiko's with him too. 50 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 Shut up, asshole! 51 00:04:59,000 --> 00:05:00,083 No one's there. 52 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 Upstairs has been empty since the fire. 53 00:05:04,125 --> 00:05:05,666 Wasn't arson. I didn't do it. 54 00:05:08,666 --> 00:05:09,832 Know where he went? 55 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 Who knows? 56 00:05:12,250 --> 00:05:14,541 Got a lighter, mister? 57 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 Let's go. 58 00:05:23,250 --> 00:05:26,582 Are you listening? I can't stand this place! 59 00:05:26,583 --> 00:05:29,124 When are you coming home? 60 00:05:29,125 --> 00:05:31,290 I'll be home soon, so hang in there. 61 00:05:31,291 --> 00:05:34,833 But I don't like the food my sitter makes. 62 00:05:35,416 --> 00:05:37,165 I'm hungry for takeout. 63 00:05:37,166 --> 00:05:38,666 Don't be like that. 64 00:05:39,375 --> 00:05:42,040 Be good, or I won't get you a souvenir. 65 00:05:42,041 --> 00:05:44,749 But her origami's weird, 66 00:05:44,750 --> 00:05:46,999 and she can't teach me like my mom does. 67 00:05:47,000 --> 00:05:48,290 I'm so bored! 68 00:05:48,291 --> 00:05:50,290 Just practice on your own. 69 00:05:50,291 --> 00:05:52,540 Especially since your mom's so good. 70 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 - Forget it. Bye. - Okay, bye. 71 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 How was she? 72 00:05:59,916 --> 00:06:01,041 Same as usual, 73 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 just complaining about her sitter. 74 00:06:12,291 --> 00:06:15,791 Guess we just have to look for places Oishi might be. 75 00:06:18,083 --> 00:06:20,500 Like a bar he's a regular at or something. 76 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 Heaven's Bar. 77 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 What's that? 78 00:06:26,333 --> 00:06:28,375 It's where I first met Oishi. 79 00:06:30,250 --> 00:06:31,416 With Miho. 80 00:06:52,375 --> 00:06:55,541 Mister, you got a lighter? 81 00:07:00,750 --> 00:07:02,000 - Hello. - Don't move. 82 00:07:02,583 --> 00:07:04,624 - Quit struggling. - Shut up! 83 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 Remember me? 84 00:07:06,958 --> 00:07:08,875 Stop! Let go of me! 85 00:07:10,083 --> 00:07:11,790 - Kazuma! - Don't move! 86 00:07:11,791 --> 00:07:13,124 Let's get outta here! Go! 87 00:07:13,125 --> 00:07:15,458 Go! Hurry up! 88 00:07:16,166 --> 00:07:19,165 Run him over! 89 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 Who are you? 90 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 What the fuck are you doing? 91 00:07:23,708 --> 00:07:24,957 Outta the way! 92 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 Run him over! 93 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 - No stopping at the intersection! - Excuse me! 94 00:07:40,458 --> 00:07:41,958 It's hot. 95 00:07:48,333 --> 00:07:49,666 The big guy is here. 96 00:07:52,166 --> 00:07:54,000 Mind coming with us? 97 00:08:28,791 --> 00:08:32,208 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 98 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 Good evening, sir. 99 00:08:39,083 --> 00:08:41,500 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 100 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 May I ask the lady to wait here, please? 101 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 Hey... 102 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 It's okay. 103 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 Sir. 104 00:09:22,125 --> 00:09:23,208 Excuse me, sir. 105 00:09:29,500 --> 00:09:31,875 Well done, Tsuruta. 106 00:09:35,458 --> 00:09:38,583 So you're the Oyagoroshi? 107 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 That'll hang over you forever. 108 00:09:48,541 --> 00:09:51,583 If you go at it with the Sagawa clan, 109 00:09:52,541 --> 00:09:56,166 then I'll hear of it. 110 00:09:58,208 --> 00:10:00,499 So that was the Sagawa Clan just now? 111 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 You must be hot. 112 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 Strip down. 113 00:10:10,500 --> 00:10:11,625 Long ago, 114 00:10:12,500 --> 00:10:13,791 during the coup d'état, 115 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 The Dragon wiped us all out on his own. 116 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 I never got to see his face. 117 00:10:24,875 --> 00:10:28,666 I heard the dragon tattoo on his back was incredible, though. 118 00:10:31,750 --> 00:10:36,958 I joined the Yakuza because I admired that very dragon. 119 00:10:38,333 --> 00:10:41,958 Could I get a look at your dragon? 120 00:10:51,416 --> 00:10:53,208 Mine has no eyes. 121 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Excuse me, sir. 122 00:11:08,666 --> 00:11:13,000 Let me start off by apologizing for those Sagawa punks. 123 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 I hear they were mighty rude to this young lady here. 124 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Thank you. 125 00:11:21,833 --> 00:11:26,666 Young lady, you got roughed up in the parking lot, didn't you? 126 00:11:27,625 --> 00:11:32,250 Seems the folk at Sagawa were trying to settle the score with this Oishi, 127 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 the bastard who stole our 10 billion. 128 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 So the attack on the manga café... 129 00:11:42,583 --> 00:11:43,874 Not us. 130 00:11:43,875 --> 00:11:47,166 - Ain't that right? - Correct, sir. 131 00:11:48,625 --> 00:11:51,333 But if that money doesn't return to us, 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,375 then we'll have to get involved too. 133 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 Please wait. 134 00:11:57,375 --> 00:12:00,166 We will find the money. 135 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 I guarantee it. 136 00:12:02,541 --> 00:12:06,790 You say that, but we've got appearances to consider. 137 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 At least give us... 138 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 three days. 139 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 Three more days, please. 140 00:12:15,416 --> 00:12:17,916 We will get the money back to you. 141 00:12:25,583 --> 00:12:28,000 Please give us some time. 142 00:12:34,083 --> 00:12:35,750 Aiko is my older sister. 143 00:12:37,958 --> 00:12:39,583 If she's the one behind this, 144 00:12:41,541 --> 00:12:43,625 then as her sister, I'm also responsible. 145 00:12:45,208 --> 00:12:48,125 Young lady, this is between us men. 146 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 It's not your place to get involved. 147 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 True. 148 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 I know offering to cut off my finger 149 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 isn't going to be worth anything. 150 00:13:06,000 --> 00:13:08,833 But I can offer my life if I have to. 151 00:13:14,666 --> 00:13:16,583 Taking something like that 152 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 would only be a stain on us. 153 00:13:21,916 --> 00:13:25,583 Imagine what the other Clan would think of the Omi 154 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 if we took some woman's life as collateral. 155 00:13:33,833 --> 00:13:35,583 I'm ready to face any consequences. 156 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 The life I offer would not tarnish your name. 157 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 Gutsy. I like it. 158 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 But one day is all I can give. 159 00:13:52,875 --> 00:13:57,666 Tomorrow at 12:00 a.m., we'll come to Doujima to get the money. 160 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 Thank you, Sir. 161 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 We're ready to go, sir. How should we proceed? 162 00:14:35,666 --> 00:14:37,457 Let's take our chances. 163 00:14:37,458 --> 00:14:38,375 Sir! 164 00:14:38,916 --> 00:14:42,957 If they screw up, then they'll be dead after 12:00 a.m. tomorrow. 165 00:14:42,958 --> 00:14:43,999 Indeed. 166 00:14:44,000 --> 00:14:49,125 The Dragon God brings clouds and nourishes the soil with rain. 167 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 And if he's got an angel by his side, 168 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 then we've got ourselves a storybook pairing, no? 169 00:15:00,250 --> 00:15:02,333 Well, let's look forward to it. 170 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 No, it's not like that. 171 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 Yumi jumped the gun. 172 00:15:17,125 --> 00:15:20,666 We're not sure if either Oishi or Aiko are in Osaka. 173 00:15:21,166 --> 00:15:23,458 Aiko has disappeared from Tokyo. 174 00:15:24,083 --> 00:15:25,666 I'll take action on my end too. 175 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 Excuse me. 176 00:15:27,791 --> 00:15:29,749 Just bring them in. 177 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Call it a day for now. 178 00:15:33,500 --> 00:15:34,874 But... 179 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 Trust me. 180 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 Listen, Yumi's changed too. 181 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 Are you the only one stuck in the past? 182 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 Well then. 183 00:15:52,041 --> 00:15:53,416 Take your time and enjoy! 184 00:15:55,458 --> 00:15:57,249 Negiyaki comes first. 185 00:15:57,250 --> 00:15:58,916 Yakisoba's after that. 186 00:16:18,916 --> 00:16:20,333 You eat like a pro. 187 00:16:24,916 --> 00:16:27,208 - Is that sarcasm? - No. 188 00:16:28,333 --> 00:16:29,416 Humanizes you. 189 00:16:36,375 --> 00:16:39,083 I wonder where Aiko is. 190 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 I wish she'd just stay gone. 191 00:16:43,000 --> 00:16:45,291 Don't scowl like that. 192 00:16:46,958 --> 00:16:49,750 You'll get wrinkles here. 193 00:16:51,791 --> 00:16:54,875 Here's your stewed beef tendon with eggs. 194 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Here you go. 195 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 Be careful, it's hot. 196 00:17:03,666 --> 00:17:05,958 Who wouldn't get wrinkles 197 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 with a sister like that? 198 00:17:11,625 --> 00:17:13,040 She's selfish, arrogant, 199 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 and makes a huge scene if she doesn't get her way. 200 00:17:19,375 --> 00:17:22,541 We'd all be better off if she were dead. 201 00:17:23,708 --> 00:17:26,000 We might actually have some peace then. 202 00:17:31,166 --> 00:17:32,500 No one 203 00:17:34,083 --> 00:17:35,041 is better off dead. 204 00:17:42,541 --> 00:17:43,583 Yeah. 205 00:17:46,250 --> 00:17:47,375 Guess you're right. 206 00:18:29,166 --> 00:18:31,249 Not bad. Looking good. 207 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 You surprised me. 208 00:18:33,083 --> 00:18:34,999 What are you even doing here? 209 00:18:35,000 --> 00:18:37,915 Your fight's soon, right? I thought I'd help you train. 210 00:18:37,916 --> 00:18:39,874 Go home and sleep. 211 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 C'mon! 212 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 - Go on, Miho. - There we go. 213 00:18:47,833 --> 00:18:49,499 - Hey. - What? 214 00:18:49,500 --> 00:18:51,665 Teach me how to throw an uppercut. 215 00:18:51,666 --> 00:18:53,957 Why should I? Leave already. 216 00:18:53,958 --> 00:18:55,707 - C'mon, put your hands up. - No. 217 00:18:55,708 --> 00:18:57,165 - Go home. - Just do it. 218 00:18:57,166 --> 00:18:58,791 - No means no. - C'mon. 219 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Okay. 220 00:19:03,166 --> 00:19:04,000 Left foot out. 221 00:19:11,208 --> 00:19:12,083 One, two. 222 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 Miho? 223 00:19:29,291 --> 00:19:30,457 Eighteen gauge okay? 224 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 - Yes, let's go with that. - Got it. 225 00:19:32,416 --> 00:19:33,583 Sorry. 226 00:19:34,333 --> 00:19:35,624 Let's keep moving. 227 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 - Coming in. - Turning in. 228 00:19:47,250 --> 00:19:49,707 What happened? How? 229 00:19:49,708 --> 00:19:51,290 - Stop it. Stop. - Where's Miho? 230 00:19:51,291 --> 00:19:52,875 You were with her, right? 231 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 Hey! 232 00:19:57,791 --> 00:19:58,791 How's Miho? 233 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 Her test results likely won't be good. 234 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 It would be best to start dialysis immediately. 235 00:20:10,333 --> 00:20:11,874 Will she make it? 236 00:20:11,875 --> 00:20:15,041 Only if we can find a kidney donor. 237 00:20:15,625 --> 00:20:18,624 It may be possible to find a match by paying an admin fee. 238 00:20:18,625 --> 00:20:23,166 But who knows how many years it will take on the official wait list. 239 00:20:23,708 --> 00:20:24,915 Please use mine. 240 00:20:24,916 --> 00:20:27,332 She can have mine if it will save her. 241 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 - Please, doctor. - Wait. 242 00:20:29,375 --> 00:20:31,124 It's not that simple. 243 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 We're family! 244 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 Miho's my only sister. 245 00:20:38,208 --> 00:20:39,499 Doctor, please. 246 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 It's really not that simple. 247 00:20:42,125 --> 00:20:45,790 - This is a restricted area. - Nishiki, stop. 248 00:20:45,791 --> 00:20:46,958 Please calm down. 249 00:20:57,291 --> 00:20:59,999 {\an8}CONTRACT OF SALE 250 00:21:00,000 --> 00:21:03,875 SELLER: EDGAR BEALE BUYER: SOHEI DOUJIMA 251 00:21:06,083 --> 00:21:08,665 Thank you, sir. I'll see to the heliport. 252 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 What's your deal? 253 00:21:12,208 --> 00:21:13,707 Knock it off! 254 00:21:13,708 --> 00:21:14,958 - Please, sir! - What the-- 255 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Get up! - It's okay. Leave him. 256 00:21:19,000 --> 00:21:20,708 What's gotten into you? 257 00:21:22,791 --> 00:21:24,040 Please let me fight right now. 258 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 - Who the fuck do you think you are? - Suga! 259 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 I really need the money. 260 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 I don't know what's your rush, 261 00:21:38,500 --> 00:21:42,041 but show me how far you can go. 262 00:21:45,708 --> 00:21:48,790 Some matches run into the tens of billions. 263 00:21:48,791 --> 00:21:51,333 The more you win, the bigger the prize money. 264 00:21:51,875 --> 00:21:54,415 If you want money then keep winning. 265 00:21:54,416 --> 00:21:56,750 Odds after round one! 266 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 Kazuma! 267 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 Hit him! 268 00:22:17,166 --> 00:22:18,624 Hit him! 269 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 Loosen up! Watch him carefully! 270 00:22:24,833 --> 00:22:27,458 - Hit him! - Go, go, go! 271 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 - Go, go, go! - Good job! 272 00:22:35,458 --> 00:22:37,208 Go, go, go! Go, go! 273 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 Go! 274 00:22:46,666 --> 00:22:48,582 Can you keep going? 275 00:22:48,583 --> 00:22:49,665 Stop the fight! 276 00:22:49,666 --> 00:22:53,790 Techincal knockout! Winner, Kiryu! 277 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 You barely scraped by! 278 00:22:56,291 --> 00:23:00,250 And with that, the first round of Block A is over. 279 00:23:00,916 --> 00:23:05,500 I need someone who can drive a crowd wild like this. 280 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 Right? 281 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 Absolutely. 282 00:23:11,708 --> 00:23:12,665 Hey, Inoue. 283 00:23:12,666 --> 00:23:13,875 - Yes, sir. - Go get the car. 284 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 You'll get five million if you win the second round. 285 00:23:32,541 --> 00:23:33,791 Don't die. 286 00:23:38,833 --> 00:23:39,833 Where's Nishiki? 287 00:23:40,375 --> 00:23:43,041 He just left. Probably went to see Miho. 288 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 Technical knockout! Winner, Emperor! 289 00:23:59,833 --> 00:24:03,457 Your palm's health line stands out, so be careful. 290 00:24:03,458 --> 00:24:05,874 You can eat all the tasty food you want when back home. 291 00:24:05,875 --> 00:24:08,207 When you fatten up, the scar will disappear. 292 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 - Don't say that! - Let's go, shall we? 293 00:24:09,875 --> 00:24:12,500 - Take care. - Congratulations! 294 00:24:14,166 --> 00:24:17,540 I thought I'd lose weight in here. What a disappointment. 295 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 - You're still eating a lot. - You got me. 296 00:24:21,541 --> 00:24:23,583 - Big brother. - You okay? 297 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 Yeah, I am. 298 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 What did the doctor say? 299 00:24:29,666 --> 00:24:33,708 I can't donate my kidney to you because we have different blood types. 300 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 Sorry about all of this. 301 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 You haven't done anything wrong. 302 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 How did Kazuma do? 303 00:24:48,666 --> 00:24:51,207 He won! The guy's a beast! 304 00:24:51,208 --> 00:24:54,624 Fists of fury! Like, "Pow!" Over in a flash. 305 00:24:54,625 --> 00:24:56,624 - Liar. - Who's lying? 306 00:24:56,625 --> 00:24:58,916 Kazuma's not that strong. 307 00:24:59,541 --> 00:25:02,790 He throws himself in and his defense is full of holes. 308 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 Don't worry about him. 309 00:25:19,541 --> 00:25:22,208 Kiryu, listen. 310 00:25:22,708 --> 00:25:25,333 Each time you win a fight, 311 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 we'll ink you some more. 312 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 Once your dragon earns its eyes, 313 00:25:32,833 --> 00:25:35,916 you'll become the next Dragon of Doujima. 314 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 Hey. 315 00:26:34,583 --> 00:26:35,708 Need a sparring partner? 316 00:26:46,458 --> 00:26:47,915 KAZUMA KIRYU VS GO OYAMA "MAD DOG" 317 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 Here's the final blow! Take that! 318 00:26:54,333 --> 00:26:55,957 All right, here you go! 319 00:26:55,958 --> 00:26:57,625 Die! 320 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 All right! 321 00:27:02,041 --> 00:27:04,874 Damn it! It ain't finished! 322 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 This ain't how it goes. C'mon! 323 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 All right! 324 00:27:11,375 --> 00:27:14,333 Go, go, go! 325 00:27:15,291 --> 00:27:16,624 Step right up, Miss! 326 00:27:16,625 --> 00:27:17,874 Nishiki, next. 327 00:27:17,875 --> 00:27:19,083 HUMAN PUNCHING BAG 328 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 More! Nice, nice, nice! 329 00:27:43,791 --> 00:27:46,000 Don't worry, Kazuma! You got this. 330 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 Come here, punk! 331 00:27:57,500 --> 00:27:59,291 - Yes! - Good job! 332 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 You piece of shit! 333 00:28:07,625 --> 00:28:09,375 The fuck you're doing? 334 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 KAZUMA VS. HAYATE 335 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 Technical knockout! The winner, Kiryu! 336 00:28:32,250 --> 00:28:33,665 Ow, ow, ow! 337 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 Quit complainin'. 338 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 Dammit. 339 00:28:47,958 --> 00:28:49,958 FIGHT 340 00:29:26,958 --> 00:29:29,541 - Move! - Move, move! 341 00:29:30,416 --> 00:29:31,332 Thank you, sir! 342 00:29:31,333 --> 00:29:32,457 A great win! 343 00:29:32,458 --> 00:29:34,999 This is a big match with a prize pool of 30 million! 344 00:29:35,000 --> 00:29:36,749 Kiryu, the rising star from Block A, 345 00:29:36,750 --> 00:29:39,207 and Emperor, the undisputed champ of Block B! 346 00:29:39,208 --> 00:29:40,874 The showdown between these two! 347 00:29:40,875 --> 00:29:42,415 Who will win? 348 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 He's become a great fighter, as you predicted. 349 00:29:46,375 --> 00:29:51,708 Yeah, but he's gotten a little too strong. 350 00:30:03,000 --> 00:30:07,166 There you go. Here's your meat. 351 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Enjoy. 352 00:30:11,458 --> 00:30:14,041 I heard about your sister. 353 00:30:15,583 --> 00:30:18,707 Why didn't you come to me sooner? 354 00:30:18,708 --> 00:30:19,875 I apologize. 355 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 Hey. 356 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 Excuse me. 357 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 This guy here is a black market trader. 358 00:30:31,625 --> 00:30:36,083 He might be able to find a match 359 00:30:36,666 --> 00:30:41,958 for your sister from a list of donors from Southeast Asia. 360 00:30:43,166 --> 00:30:44,874 Yeah, can do. 361 00:30:44,875 --> 00:30:47,082 Big list. 362 00:30:47,083 --> 00:30:49,207 No problem. Easy. 363 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 - Really? - Yeah. 364 00:30:52,500 --> 00:30:56,375 But you'll need money. 365 00:30:57,583 --> 00:30:58,916 Obviously. 366 00:30:59,750 --> 00:31:01,874 If you want to jump to the top of the list. 367 00:31:01,875 --> 00:31:05,166 You might need at least 100 million. 368 00:31:06,208 --> 00:31:07,208 So how about... 369 00:31:09,166 --> 00:31:12,833 we make the next match a profitable one, eh? 370 00:31:15,541 --> 00:31:16,874 Profitable? 371 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 Yeah. 372 00:31:19,333 --> 00:31:20,750 It's simple. 373 00:31:21,416 --> 00:31:22,958 Kiryu just needs to lose. 374 00:31:24,708 --> 00:31:28,041 In other words, we'll capitalize on his popularity. 375 00:31:29,041 --> 00:31:30,250 We score that, 376 00:31:31,166 --> 00:31:35,915 and I can guarantee you'll get the money for the kidney transplant. 377 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 Yes, sir. 378 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 Eat. 379 00:31:44,500 --> 00:31:46,749 - Eat up. You guys too. Eat. - Thanks. 380 00:31:46,750 --> 00:31:49,750 - It's delicious. You should try some. - Yes. 381 00:32:25,208 --> 00:32:26,041 Okay. 382 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 An advance? That's not like you. 383 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 Is Miho okay? 384 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 Yes. 385 00:32:37,833 --> 00:32:41,583 I'll do anything I can to help. Just let me know. 386 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 Thank you. 387 00:32:44,666 --> 00:32:46,124 We're not open for business yet. 388 00:32:46,125 --> 00:32:49,374 Can't you hear me? Out of my way. 389 00:32:49,375 --> 00:32:51,874 I'm not a customer, dammit! 390 00:32:51,875 --> 00:32:53,124 Oh, that girl. 391 00:32:53,125 --> 00:32:54,874 Yumi! 392 00:32:54,875 --> 00:32:57,707 I've missed you so much! 393 00:32:57,708 --> 00:32:59,583 How've you been? 394 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 Nice place. 395 00:33:03,958 --> 00:33:06,166 Your skin's so smooth. Must be eating fancy food. 396 00:33:11,791 --> 00:33:13,208 Hey, cutie. 397 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Show us your tits. 398 00:33:18,125 --> 00:33:19,791 Hey, here we are. 399 00:33:23,083 --> 00:33:26,500 LADIES' BATHS 400 00:33:27,666 --> 00:33:29,625 What is this place? 401 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 I know it's not much. 402 00:33:32,875 --> 00:33:34,207 It's fine. 403 00:33:34,208 --> 00:33:37,790 You know, I've been looking for you this whole time. 404 00:33:37,791 --> 00:33:40,165 I'm just happy to see you. 405 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 Glad to hear it. 406 00:33:43,541 --> 00:33:47,541 You surprised me. I never thought you'd come looking for me. 407 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 Huh? 408 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 You fine with one towel? 409 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 Two? 410 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 I'm impressed. 411 00:34:38,541 --> 00:34:39,958 You must be super popular. 412 00:34:41,250 --> 00:34:43,874 Drinking champagne at a fancy place like that. 413 00:34:43,875 --> 00:34:46,790 - Is it really good? - I couldn't say. 414 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 It's really not like that. 415 00:34:49,500 --> 00:34:52,499 I'm nothing compared to the top girls. 416 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 They earn way more than me. 417 00:34:54,458 --> 00:34:55,833 Yeah? 418 00:34:57,500 --> 00:35:00,416 Maybe I should work at Serena too. 419 00:35:01,416 --> 00:35:02,250 What? 420 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 Why not? 421 00:35:04,041 --> 00:35:06,457 I served customers over in Osaka too. 422 00:35:06,458 --> 00:35:08,958 C'mon, ask the madam for me. 423 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 Tell her you know of a future legend. 424 00:35:14,208 --> 00:35:16,750 - The heck? - This place is fucking hot. 425 00:35:17,458 --> 00:35:19,832 I wanna take a bath. Could you draw one for me? 426 00:35:19,833 --> 00:35:22,082 Does this place even have hot water? 427 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 Whoa, what? 428 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 This place is huge! 429 00:35:39,916 --> 00:35:43,583 It's simple. Kiryu just needs to lose. 430 00:35:44,500 --> 00:35:48,749 In other words, we'll capitalize on his popularity. 431 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 Hey, asswipe. 432 00:35:51,625 --> 00:35:53,290 Ever hear of "Excuse me"? 433 00:35:53,291 --> 00:35:57,082 It's a handy phrase we use here in Japan, y'know? 434 00:35:57,083 --> 00:35:58,458 Don't fucking look at me. 435 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 Fuck off. 436 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 "Excuse me!" 437 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Dumbass! 438 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 Shut your hole! 439 00:36:17,458 --> 00:36:18,624 Hey, you! 440 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 The fuck you doin'? 441 00:36:20,875 --> 00:36:22,250 Oh no, stop! 442 00:36:30,791 --> 00:36:32,083 You fuck! Drop dead! 443 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Bet that hurts! 444 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 The cops are coming! 445 00:37:05,875 --> 00:37:08,041 {\an8}Don't touch my stuff. 446 00:37:33,583 --> 00:37:36,000 - Any security footage of the vicinity? - Not yet. 447 00:37:36,750 --> 00:37:39,500 - Other evidence? - Nothing new. 448 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 No murder weapon found yet. 449 00:37:42,458 --> 00:37:44,874 I heard that the Omi's Oishi got popped. 450 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 His body was dumped on our turf! 451 00:37:47,208 --> 00:37:49,165 Then who has the 10 billion? 452 00:37:49,166 --> 00:37:50,458 That chick or The Demon? 453 00:37:50,958 --> 00:37:53,207 Will The Demon kill everyone again? 454 00:37:53,208 --> 00:37:55,083 Is this a threat? 455 00:37:56,416 --> 00:37:58,874 Hey. The Demon's involved now. 456 00:37:58,875 --> 00:38:00,582 How do we handle this? 457 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 The Omi are already on our backs! 458 00:38:03,833 --> 00:38:07,583 At this rate, it'll be a repeat of the bloodbath from two years ago. 459 00:38:08,166 --> 00:38:11,249 The Omi set this up to take over our turf! 460 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 Then how about this, Brother? 461 00:38:13,250 --> 00:38:16,082 You nab The Demon 462 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 and settle things with the Omi yourself. 463 00:38:18,416 --> 00:38:21,415 - Why you-- Say that again! - Hey! 464 00:38:21,416 --> 00:38:24,290 Quit whining when you're too pussy to deal with The Demon! 465 00:38:24,291 --> 00:38:26,708 Enough hollering about The Demon! 466 00:38:32,583 --> 00:38:34,791 What about you, Nishikiyama? 467 00:38:35,625 --> 00:38:36,958 We've got a Demon to hunt. 468 00:38:38,458 --> 00:38:40,291 My boss gave me a task. 469 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 So this falls on me too. 470 00:38:47,375 --> 00:38:51,332 Typhoon Number 8 made landfall near Cape Shionomisaki in Wakayama Prefecture, 471 00:38:51,333 --> 00:38:53,332 moved northward over the Kii Peninsula, 472 00:38:53,333 --> 00:38:55,624 and passed through Osaka and Kyoto 473 00:38:55,625 --> 00:38:58,500 before moving out into the Sea of Japan at 6:00 p.m. yesterday. 474 00:38:59,458 --> 00:39:00,332 Hey. 475 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 We found Oishi. 476 00:39:05,666 --> 00:39:07,750 - With Aiko? - Dunno. 477 00:39:08,541 --> 00:39:10,458 But it's chaos out here. 478 00:39:11,083 --> 00:39:13,999 The inverted pentagram on his chest 479 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 means the Demon of Shinjuku is back after two years. 480 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 The Demon? 481 00:39:20,375 --> 00:39:22,541 Oishi's woman is on the run with the money. 482 00:39:23,375 --> 00:39:24,957 The Demon is after her. 483 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 - That Aiko is your bitch too! - Enough. 484 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 Nishikiyama. 485 00:39:32,583 --> 00:39:34,375 Find the woman and bring the cash. 486 00:39:36,125 --> 00:39:38,291 We won't get anywhere without that 10 billion. 487 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 Yes, sir. 488 00:39:48,333 --> 00:39:51,708 Did The Demon put Oishi up to stealing the 10 billion? 489 00:39:52,458 --> 00:39:55,125 Is that how Oishi and Aiko ended up getting the Omi's money? 490 00:39:56,333 --> 00:39:59,415 So Oishi was just a patsy from the start? 491 00:39:59,416 --> 00:40:01,832 But why hide the body 492 00:40:01,833 --> 00:40:04,875 in such an obvious place like this? 493 00:40:05,750 --> 00:40:07,500 Fuck if I know. 494 00:40:09,458 --> 00:40:11,541 The Demon is angry, I guess? 495 00:40:12,041 --> 00:40:14,875 He hasn't gotten everything he wants yet. 496 00:40:25,750 --> 00:40:27,957 Now for today's forecast for each area. 497 00:40:27,958 --> 00:40:30,875 Even with the typhoon passing, expect damp air east and west... 498 00:40:31,708 --> 00:40:33,625 Teaming up with the cops now, are we? 499 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 Just trading intel. That's all. 500 00:40:38,875 --> 00:40:41,040 Hello. Can I get you our morning special? 501 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Iced coffee, please. - Coming right up. 502 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 So? What now? 503 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 We have to find 10 billion by day's end. 504 00:40:54,833 --> 00:40:59,125 I think Aiko's got the 10 billion. 505 00:41:01,750 --> 00:41:03,458 Of course. That idiot. 506 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 "Sorry I was ever born." 507 00:41:13,375 --> 00:41:16,125 {\an8}"It's my fault Haruka died." 508 00:41:17,041 --> 00:41:19,458 {\an8}"Goodbye. Aiko." 509 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 Aiko. 510 00:41:23,000 --> 00:41:25,375 Aiko is your mother, isn't she? 511 00:41:26,625 --> 00:41:28,500 That's a weird letter you got. 512 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 "Megami Lake." 513 00:41:57,000 --> 00:41:58,832 I'm glad the typhoon's gone. 514 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 That's just a nuisance. 515 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 Thank you. 516 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 Gimme a break. Seriously. 517 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 When exactly did she disappear? 518 00:42:21,375 --> 00:42:24,125 How could you let her go off on her own? 519 00:42:26,291 --> 00:42:27,541 A postcard? 520 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 Call me as soon as you find her. 521 00:42:32,791 --> 00:42:35,082 - How's Haruka? - She left on her own. 522 00:42:35,083 --> 00:42:37,750 What? Why? 523 00:42:38,625 --> 00:42:42,083 - We'll take your bags now, ma'am. - Yeah, okay. 524 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Aiko sent a suicide postcard. 525 00:42:50,166 --> 00:42:51,583 Haruka saw that and... 526 00:42:52,166 --> 00:42:53,916 A suicide postcard? 527 00:42:56,250 --> 00:42:57,457 Megami Lake. 528 00:42:57,458 --> 00:43:00,875 The photo, it's a place from our childhood. 529 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 I think that's where Aiko is. 530 00:43:08,625 --> 00:43:12,416 If that's where Haruka's headed, then I'll ask Nishiki for help. 531 00:43:13,000 --> 00:43:14,041 Wait. 532 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 It's not easy being the patriarch. 533 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 What would you do in this situation? 534 00:43:50,041 --> 00:43:51,791 Let's find Aiko and the 10 billion. 535 00:43:57,541 --> 00:43:58,416 Hey, Yumi. 536 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 Hey. 537 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 Is Nishiki working with The Demon? 538 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 Things have changed. 539 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 Nishiki's not the same guy you once knew. 540 00:44:14,375 --> 00:44:17,083 - But we're still-- - What? Family? 541 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 That fell apart a long time ago. 542 00:44:27,250 --> 00:44:29,625 No going back now. We just have to move forward. 543 00:44:34,625 --> 00:44:36,625 Ten years have passed since then. 544 00:44:37,625 --> 00:44:39,791 - We've all changed. - Stop. 545 00:44:41,041 --> 00:44:42,208 Don't bring that up. 546 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 Then why did you come back? 547 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 Everyone wants to see things their way, only thinking about themselves. 548 00:44:58,125 --> 00:45:00,125 That's how The Demon gets his way. 549 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 What's The Demon's motive? 550 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 Murder? Money? 551 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 Kamurochō. 552 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Is it this one? 553 00:45:28,250 --> 00:45:29,958 It doesn't look like anything special. 554 00:45:47,541 --> 00:45:49,166 Who the hell are you guys? 555 00:46:02,958 --> 00:46:04,250 What do you want? 556 00:46:06,583 --> 00:46:09,125 Aiko's not in Kamurochō, is she? 557 00:46:13,333 --> 00:46:16,875 Her daughter's at Yumi's place, isn't she? 558 00:46:17,916 --> 00:46:18,916 Check it out. 559 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 Do it. 560 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 She passed through the plaza and headed for the station 561 00:46:32,166 --> 00:46:33,582 an hour ago. 562 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 Where to? 563 00:46:35,916 --> 00:46:38,166 We only have footage of Kamurochō. 564 00:46:41,375 --> 00:46:42,416 What? I'm part of-- 565 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 I can pull it up! 566 00:46:50,833 --> 00:46:53,208 We can hack the cameras at Shinjuku Station. 567 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Do it. 568 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 Nagano. 569 00:47:21,625 --> 00:47:23,791 An express bound for Nagano, huh? 570 00:47:45,750 --> 00:47:48,625 Dammit, dammit, dammit! 571 00:47:50,708 --> 00:47:53,250 Sorry. What do we do? Do we move in? 572 00:47:57,875 --> 00:47:58,790 Hey! 573 00:47:58,791 --> 00:48:01,041 We're not open for business. Can't you see? 574 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 What do you mean? You're open! 575 00:48:03,208 --> 00:48:05,124 Just fuck off, jackass. 576 00:48:05,125 --> 00:48:06,790 Why should I? 577 00:48:06,791 --> 00:48:08,832 Doesn't matter. The mole's exposed. 578 00:48:08,833 --> 00:48:10,416 - Call for back up, now! - Yes, sir. 579 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 Where did Aiko vanish to? 580 00:48:22,333 --> 00:48:23,875 Don't kill anyone else. 581 00:48:24,916 --> 00:48:26,000 I'll do what you say. 582 00:48:27,208 --> 00:48:31,000 We slaughter everyone until we find the 10 billion.