1
00:00:09,750 --> 00:00:10,916
Ce e?
2
00:00:15,875 --> 00:00:16,875
Iertați-mă, dle!
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,208
E în regulă.
4
00:00:28,125 --> 00:00:29,625
O sticlă de băutură ca să sărbătorim?
5
00:00:30,500 --> 00:00:31,666
Foarte frumos din partea ta.
6
00:00:32,833 --> 00:00:35,707
Adu-i un pahar!
7
00:00:35,708 --> 00:00:36,791
Da, dle.
8
00:00:37,458 --> 00:00:41,125
- Și niște gustări.
- Am înțeles.
9
00:00:47,041 --> 00:00:50,875
Îmi pare rău pentru sora ta mai mică.
10
00:00:52,583 --> 00:00:55,708
Nu lăsa asta să te răpună!
11
00:00:56,916 --> 00:01:00,041
În cele din urmă, toți murim.
12
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Da.
13
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
Rezistă, voinicule!
14
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
Dă-i bătaie!
15
00:01:39,041 --> 00:01:40,916
Împușcă-mă!
16
00:01:42,375 --> 00:01:43,958
Îți va schimba viața.
17
00:01:48,625 --> 00:01:49,625
Deci?
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,541
Ce s-a auzit?
19
00:02:12,125 --> 00:02:13,291
Șefu'!
20
00:02:20,833 --> 00:02:22,833
Ce dracu' faceți?
21
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
Ce naiba se întâmplă?
22
00:02:32,791 --> 00:02:34,666
E numai vina ta.
23
00:02:36,625 --> 00:02:38,291
Din cauza ta, noi...
24
00:02:44,666 --> 00:02:47,708
Nu te pune cu mine!
25
00:02:48,916 --> 00:02:50,583
Nishiki, stai!
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,333
Omoară-mă, Kazuma!
27
00:03:03,958 --> 00:03:06,207
Deschide ușa!
28
00:03:06,208 --> 00:03:07,666
Omoară-mă!
29
00:03:09,333 --> 00:03:10,958
O să-mi asum vina pentru asta.
30
00:03:14,125 --> 00:03:15,375
Tu continuă să trăiești!
31
00:03:24,458 --> 00:03:26,625
- Ce dracu' ai făcut?
- Șefu'!
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Dă-mi-l!
33
00:03:31,916 --> 00:03:33,291
Chemați o ambulanță!
34
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Aduceți un prosop!
35
00:03:41,583 --> 00:03:44,083
- Aduceți un prosop!
- E deschis!
36
00:03:54,833 --> 00:03:56,707
Luați mașina asta de poliție de aici! Hai!
37
00:03:56,708 --> 00:04:00,750
S-au tras focuri de armă, nu?
Lăsați-ne să intrăm!
38
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Se pare că lucrurile au luat-o razna.
39
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
- Ne stați în cale!
- Lăsați ambulanța să intre!
40
00:04:09,541 --> 00:04:10,583
Hei!
41
00:04:12,541 --> 00:04:13,416
Hei!
42
00:05:04,958 --> 00:05:07,875
LIKE A DRAGON: YAKUZA
43
00:05:10,166 --> 00:05:12,374
{\an8}Ce se întâmplă?
44
00:05:12,375 --> 00:05:14,415
{\an8}CLANUL DOUJIMA, TURNUL MILLENNIUM
KAMUROCHŌ, 2005
45
00:05:14,416 --> 00:05:17,457
- Dă-te din calea mea!
- Stați, vă rog!
46
00:05:17,458 --> 00:05:18,374
Laoparte!
47
00:05:18,375 --> 00:05:19,708
Am zis să vă dați!
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,958
Hei, unde e Nishikiyama?
49
00:05:23,541 --> 00:05:25,374
Ce înseamnă asta?
50
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Chemați-l pe Nishikiyama!
51
00:05:35,083 --> 00:05:36,541
Scuzați-mă...
52
00:05:38,041 --> 00:05:40,250
Asta este o lipsă crasă de respect.
53
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
Te mai întreb o dată:
54
00:05:43,958 --> 00:05:46,500
unde este Nishikiyama?
55
00:05:47,416 --> 00:05:50,166
Șeful e plecat.
56
00:05:53,416 --> 00:05:55,291
Atunci, îl vom aștepta.
57
00:05:55,875 --> 00:05:57,750
- Haideți!
- Da, dle.
58
00:05:58,416 --> 00:05:59,499
Haideți!
59
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
Mișcați-vă!
60
00:06:01,708 --> 00:06:02,750
Dă-te laoparte!
61
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
Dă-te!
62
00:06:09,333 --> 00:06:11,375
STRADA TENKAICHI, KAMUROCHŌ
63
00:06:12,416 --> 00:06:14,458
Hei, Yumi... Yumi!
64
00:06:17,125 --> 00:06:19,707
Măcar încearcă să ne duci acolo întregi!
65
00:06:19,708 --> 00:06:21,458
Atunci, țineți-vă gura!
66
00:06:22,708 --> 00:06:23,958
Ce mama naibii...
67
00:06:29,125 --> 00:06:30,083
Yakuza?
68
00:06:32,666 --> 00:06:33,583
Acum ce facem?
69
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
O să cobor.
70
00:06:38,208 --> 00:06:39,790
Voi două mergeți în parcare.
71
00:06:39,791 --> 00:06:40,875
Care-i faza?
72
00:06:43,750 --> 00:06:45,832
- Cine naiba ești?
- Din ce clan ești?
73
00:06:45,833 --> 00:06:48,708
- Sunteți din Clanul Tojo?
- Ce-ți pasă?
74
00:06:50,083 --> 00:06:52,457
- Calmați-vă!
- Frate!
75
00:06:52,458 --> 00:06:53,749
A trecut ceva vreme, Kiryu.
76
00:06:53,750 --> 00:06:55,957
- Ucigașul de șefi.
- Nu ne-am văzut de când ai ieșit.
77
00:06:55,958 --> 00:06:57,040
- Frate!
- Kiryu?
78
00:06:57,041 --> 00:06:59,957
- Frate, încă mă doare gâtul.
- Acel Kiryu?
79
00:06:59,958 --> 00:07:01,332
Tu, din nou.
80
00:07:01,333 --> 00:07:04,916
În momentul de față,
șefii vorbesc cu Nishikiyama.
81
00:07:13,875 --> 00:07:14,833
Vrei să urci?
82
00:07:15,916 --> 00:07:17,250
Du-mă la Nishiki!
83
00:07:21,000 --> 00:07:23,291
{\an8}Cât ne mai faceți să așteptăm?
84
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Bine ați revenit, dle!
85
00:07:34,458 --> 00:07:36,333
Avem o adunare în toată regula.
86
00:07:37,708 --> 00:07:39,541
Pot să întreb despre ce e vorba?
87
00:07:41,083 --> 00:07:43,040
S-a terminat, Nishikiyama.
88
00:07:43,041 --> 00:07:44,541
E timpul să te retragi.
89
00:07:45,708 --> 00:07:47,332
Bine ați venit, dle!
90
00:07:47,333 --> 00:07:50,041
- Nu faceți așa mare tam-tam!
- Iertați-ne, dle!
91
00:07:51,625 --> 00:07:53,374
Au lămurit lucrurile cu Nishiki?
92
00:07:53,375 --> 00:07:55,207
Asta fac acum.
93
00:07:55,208 --> 00:07:56,375
Vreți să vă alăturați?
94
00:07:56,916 --> 00:07:59,124
Nu, lasă-i să se ocupe!
95
00:07:59,125 --> 00:08:00,416
Scuzați-mă!
96
00:08:05,416 --> 00:08:06,500
Au venit Omi!
97
00:08:25,500 --> 00:08:26,791
Kazama!
98
00:08:38,250 --> 00:08:40,540
Clanul Doujima se va desființa
începând de azi.
99
00:08:40,541 --> 00:08:41,791
Și tu, Nishikiyama...
100
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Tu o să te retragi din yakuza.
101
00:08:44,750 --> 00:08:46,083
Astea-s condițiile Clanului Omi.
102
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Șeful a fost de acord cu ele.
103
00:08:49,208 --> 00:08:51,458
Zău?
104
00:08:53,750 --> 00:08:55,583
Tu ai orchestrat toate astea?
105
00:08:56,333 --> 00:08:59,083
Dl Kazama a negociat cu Omi
în numele nostru.
106
00:09:01,583 --> 00:09:02,750
Am înțeles.
107
00:09:05,375 --> 00:09:07,416
Nu ne purta pică, frate!
108
00:09:11,666 --> 00:09:14,000
Cât de proști sunteți, cretinilor?
109
00:09:18,250 --> 00:09:19,915
- Ce naiba?
- Ce se întâmplă?
110
00:09:19,916 --> 00:09:20,833
Hei!
111
00:09:21,791 --> 00:09:23,000
Nenorocitule!
112
00:09:30,541 --> 00:09:32,500
Ce dracu' se întâmplă?
113
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Lua-te-ar dracu'!
114
00:09:39,541 --> 00:09:41,583
Mori! Nenorocitul naibii!
115
00:09:59,791 --> 00:10:01,583
Tu cine naiba ești?
116
00:10:17,125 --> 00:10:20,166
Mori, nenorocitule...
117
00:10:32,291 --> 00:10:33,750
Care dracu' e problema ta?
118
00:10:48,875 --> 00:10:50,500
Mulțumesc pentru tot ce ai făcut.
119
00:10:57,666 --> 00:10:58,541
Ce...
120
00:11:00,625 --> 00:11:01,625
Shimano!
121
00:11:02,333 --> 00:11:04,375
Fratele Shimano!
122
00:11:05,083 --> 00:11:07,541
- Șefu', ești bine?
- Frate!
123
00:11:19,166 --> 00:11:20,666
Dle președinte!
124
00:11:42,208 --> 00:11:44,708
Kiryu e pe drum. E singur.
125
00:11:46,125 --> 00:11:47,541
E aproape la intrare.
126
00:12:01,500 --> 00:12:02,541
Nu e asta?
127
00:12:23,291 --> 00:12:24,625
La naiba!
128
00:12:30,125 --> 00:12:31,040
Stai!
129
00:12:31,041 --> 00:12:33,915
- Mami... Yumi...
- Haruka!
130
00:12:33,916 --> 00:12:35,083
Haruka!
131
00:13:25,291 --> 00:13:26,625
Ne-am mai întâlnit?
132
00:13:27,458 --> 00:13:28,958
Nu că ar conta,
133
00:13:29,666 --> 00:13:31,583
dar scoate-ți urâțenia aia de mască!
134
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
Nu avem destui oameni.
135
00:14:23,875 --> 00:14:27,332
- Cheamă întăriri! Oricine ajută!
- Da, să trăiți!
136
00:14:27,333 --> 00:14:28,500
Lăsați!
137
00:14:29,625 --> 00:14:31,749
N-are rost să aducem carne de tun.
138
00:14:31,750 --> 00:14:32,916
Prindeți-l!
139
00:14:33,750 --> 00:14:35,582
Avem un câine turbat
pe care ne putem baza.
140
00:14:35,583 --> 00:14:37,666
Dar nu l-am alungat?
141
00:14:38,333 --> 00:14:40,082
Calul de dar nu se caută la dinți.
142
00:14:40,083 --> 00:14:41,874
Cheamă-i pe Majima și pe oamenii lui!
143
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
- Da, dle.
- Haideți!
144
00:14:44,291 --> 00:14:48,582
Se pregătesc pentru o luptă între yakuza?
145
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
Sunt mult mai mulți membri
decât anticipaserăm.
146
00:14:51,416 --> 00:14:53,749
O problemă cu yakuza se rezolvă
tot cu yakuza.
147
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
Am așteptat mult timp ziua asta.
148
00:14:57,750 --> 00:15:02,041
Ziua în care membrii yakuza
din orașul nostru o să dea ortul popii.
149
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
Nu se poate...
150
00:15:27,250 --> 00:15:29,333
Nu-mi sta în cale, Kazuma!
151
00:15:30,625 --> 00:15:31,833
De ce?
152
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
O să distrug totul.
153
00:15:39,541 --> 00:15:43,083
Orașul ăsta, yakuza...
154
00:15:43,958 --> 00:15:45,166
Totul!
155
00:15:51,791 --> 00:15:52,833
Nenorocitule...
156
00:15:53,708 --> 00:15:55,916
Să-ncepem!
157
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
Chiar ești Nishiki?
158
00:16:12,416 --> 00:16:13,666
Cine știe?
159
00:16:15,000 --> 00:16:17,583
Poate că acum chiar am devenit Diavolul.
160
00:16:30,125 --> 00:16:32,375
Aștept de zece ani să reglez conturile.
161
00:16:37,500 --> 00:16:38,875
Mori, Kazuma!
162
00:16:40,583 --> 00:16:41,833
Banii sunt aici.
163
00:16:44,541 --> 00:16:45,875
- Da?
- Ce?
164
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
Nishiki a murit.
165
00:17:24,250 --> 00:17:26,541
Va fi nevoie de puterea Diavolului
166
00:17:28,000 --> 00:17:30,250
pentru a distruge acest oraș.
167
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
Dle președinte!
168
00:17:43,666 --> 00:17:45,832
- Nu e...
- Ce nu e?
169
00:17:45,833 --> 00:17:47,166
Nu e ceea ce pare!
170
00:17:49,000 --> 00:17:51,208
- Vă rog să aveți răbdare!
- Taci naibii din gură!
171
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Ia-o p-asta!
172
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Mori!
173
00:18:11,833 --> 00:18:13,874
- N-ar trebui să-i oprim?
- Nu încă.
174
00:18:13,875 --> 00:18:15,291
Lasă-i să-și facă numărul!
175
00:18:15,916 --> 00:18:16,958
Nishiki!
176
00:18:36,583 --> 00:18:37,958
Nishiki...
177
00:18:52,583 --> 00:18:55,333
E plină cu bani. Pe bune!
178
00:18:57,916 --> 00:19:01,833
- Destui cât să-ți ajungă toată viața!
- Da.
179
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Ce naiba...
180
00:19:07,291 --> 00:19:08,707
- Hei! Ce...
- Hei!
181
00:19:08,708 --> 00:19:10,374
- Hei!
- Dă-te!
182
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
Javră!
183
00:19:17,250 --> 00:19:18,333
Ai grijă!
184
00:19:21,208 --> 00:19:22,208
Mami!
185
00:19:24,041 --> 00:19:25,083
Aiko?
186
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Aiko!
187
00:19:29,958 --> 00:19:31,125
Aiko!
188
00:19:34,833 --> 00:19:35,916
Mami...
189
00:19:43,041 --> 00:19:44,250
Ce faci?
190
00:19:44,750 --> 00:19:46,958
Returnez banii.
191
00:19:48,125 --> 00:19:52,166
Nu vreau să-ți mai fac probleme.
192
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
Mă doare...
193
00:20:14,083 --> 00:20:14,957
Doare...
194
00:20:14,958 --> 00:20:17,750
E în regulă.
195
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
Îmi pare rău...
196
00:20:58,208 --> 00:21:00,291
că ai o astfel de soră.
197
00:21:01,416 --> 00:21:02,750
E cam târziu să-ți ceri scuze.
198
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
Să mergem!
199
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
E Majima!
200
00:21:24,833 --> 00:21:26,708
A venit Majima!
201
00:21:39,666 --> 00:21:40,791
Stați, idioților!
202
00:22:12,166 --> 00:22:13,583
Ia de aici!
203
00:22:29,791 --> 00:22:31,375
- Să te văd!
- Cine naiba ești?
204
00:22:35,166 --> 00:22:36,208
Dați-vă laoparte!
205
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
Ce mama naibii?
Muniție! Am nevoie de muniție!
206
00:22:41,875 --> 00:22:43,333
Yumi...
207
00:22:46,083 --> 00:22:48,416
Mulțumesc.
208
00:22:49,666 --> 00:22:50,708
Trezește-te!
209
00:22:52,875 --> 00:22:54,125
Aiko!
210
00:23:02,750 --> 00:23:05,083
De ce te tot bagi?
211
00:23:08,000 --> 00:23:08,833
Nishiki...
212
00:23:10,166 --> 00:23:12,541
nu te las să faci ce vrei.
213
00:23:41,250 --> 00:23:42,875
O să distrug totul.
214
00:23:43,500 --> 00:23:48,375
Orașul ăsta, pe yakuza,
pe tine, pe Yumi, totul!
215
00:23:50,541 --> 00:23:53,125
M-am săturat de ipocrizia ta.
216
00:23:53,833 --> 00:23:57,291
Asta nu s-ar fi întâmplat
dacă m-ai fi lăsat să mor acum zece ani.
217
00:24:00,916 --> 00:24:03,000
E numai vina ta.
218
00:24:22,708 --> 00:24:24,541
Nemernic egoist ce ești!
219
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
Știi cât de mult voia Miho să trăiască?
220
00:24:34,000 --> 00:24:36,541
A îngrozit-o gândul că va muri.
221
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
A murit spunând asta.
222
00:24:40,541 --> 00:24:42,958
Voia să trăiască!
223
00:25:09,125 --> 00:25:11,041
Nu-mi pasă dacă ești criminal...
224
00:25:12,833 --> 00:25:14,166
sau Diavolul.
225
00:25:17,625 --> 00:25:19,458
Nu te las să mori.
226
00:25:30,166 --> 00:25:32,708
Atunci, ce ar trebui să fac?
227
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
Nishiki...
228
00:25:58,625 --> 00:25:59,791
E prea târziu.
229
00:26:20,250 --> 00:26:22,083
Nishiki, tu...
230
00:26:27,708 --> 00:26:28,750
Tu...
231
00:26:33,416 --> 00:26:34,416
Kazuma...
232
00:26:36,375 --> 00:26:39,083
Mereu ai fost puternic.
233
00:26:41,875 --> 00:26:43,375
Tâmpitule!
234
00:26:47,250 --> 00:26:48,625
Tâmpitule...
235
00:27:09,166 --> 00:27:10,500
Părinții...
236
00:27:12,291 --> 00:27:16,000
Părinții noștri au fost uciși
de Dragonul din Doujima.
237
00:27:20,000 --> 00:27:21,458
Cum adică?
238
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
Dragonul...
239
00:27:26,166 --> 00:27:27,041
Dragonul...
240
00:27:28,208 --> 00:27:31,541
e alături de noi...
241
00:27:38,750 --> 00:27:39,791
Nishiki?
242
00:27:42,708 --> 00:27:43,708
Nishiki!
243
00:27:50,333 --> 00:27:51,166
Nishiki?
244
00:27:58,833 --> 00:28:00,290
O să moară oameni!
245
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Așteaptă! Nu încă!
246
00:28:08,375 --> 00:28:09,250
Pare că a ajuns.
247
00:28:19,666 --> 00:28:20,916
Cine e?
248
00:28:41,500 --> 00:28:43,208
Hei! Ce naiba se întâmplă aici?
249
00:28:51,666 --> 00:28:52,915
Taci!
250
00:28:52,916 --> 00:28:55,333
Încetați!
251
00:28:56,041 --> 00:28:57,125
Ce faceți?
252
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
Ce face târfa aia?
253
00:29:01,000 --> 00:29:02,541
Grăbește-te naibii!
254
00:29:05,750 --> 00:29:08,083
- Ce naiba faci?
- Unde te duci?
255
00:29:08,208 --> 00:29:09,708
Tăceți dracului odată!
256
00:29:11,000 --> 00:29:11,999
Lăsați-o să treacă!
257
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
Dați-vă din calea mea!
258
00:29:14,125 --> 00:29:16,875
Am adus banii. Nu vedeți?
259
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Laoparte, dobitocilor!
260
00:29:32,125 --> 00:29:33,166
Domnule!
261
00:29:39,375 --> 00:29:40,625
Scuze pentru întârziere!
262
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Uitați banii, așa cum am promis.
263
00:29:53,666 --> 00:29:54,750
Felicitări!
264
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Da, să trăiți!
265
00:30:11,875 --> 00:30:14,041
- Puneți-i în mașină!
- Da, dle.
266
00:30:34,125 --> 00:30:35,415
Plecați!
267
00:30:35,416 --> 00:30:36,500
Da, dle!
268
00:30:42,708 --> 00:30:44,957
- Mulțumim, dle.
- Mulțumim, dle.
269
00:30:44,958 --> 00:30:46,999
Arestați restul membrilor Clanului Tojo!
270
00:30:47,000 --> 00:30:48,249
Am înțeles!
271
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
S-a terminat?
272
00:30:54,375 --> 00:30:56,915
Mami, trezește-te!
273
00:30:56,916 --> 00:30:58,083
- Aiko?
- Mamă!
274
00:30:59,083 --> 00:31:01,166
Hei, s-a terminat?
275
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Mai vreau!
276
00:31:04,166 --> 00:31:06,041
- Mami!
- Aiko, trezește-te!
277
00:31:06,875 --> 00:31:08,707
- Trezește-te!
- Aiko!
278
00:31:08,708 --> 00:31:11,332
- Mami...
- Aiko...
279
00:31:11,333 --> 00:31:13,291
- Mami, trezește-te!
- Aiko...
280
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Trezește-te...
281
00:31:39,458 --> 00:31:40,958
Lasă-mă jos!
282
00:31:43,708 --> 00:31:45,250
Taci!
283
00:32:03,166 --> 00:32:06,625
Nishiki, ce pitic ești!
Încântat de cunoștință!
284
00:32:13,791 --> 00:32:16,083
Am dat lovitura!
285
00:32:18,541 --> 00:32:21,166
- Vezi?
- Kazuma!
286
00:32:29,541 --> 00:32:31,208
S-au dat laoparte.
287
00:32:39,333 --> 00:32:42,166
Trebuie neapărat
să punem mâna pe sigiliul ăla!
288
00:32:47,708 --> 00:32:49,207
- Te rog să pierzi!
- De ce?
289
00:32:49,208 --> 00:32:51,291
Planul nostru n-o va salva pe Miho!
290
00:32:54,541 --> 00:32:55,625
Kazuma!
291
00:32:56,625 --> 00:33:00,416
Să rămâi mereu prieten
cu fratele meu mai mare, bine?
292
00:33:04,916 --> 00:33:06,000
Hei!
293
00:33:56,208 --> 00:33:57,333
Să nu mori...
294
00:33:59,666 --> 00:34:00,666
Nishiki!
295
00:34:23,916 --> 00:34:24,875
Mami...
296
00:34:25,416 --> 00:34:27,750
Ridicăm la „trei”. Unu, doi, trei!
297
00:34:33,958 --> 00:34:35,040
Bine.
298
00:34:35,041 --> 00:34:37,999
O femeie de douăzeci și ceva de ani.
Nu este conștientă.
299
00:34:38,000 --> 00:34:39,833
Respirația și pulsul sunt slabe.
300
00:34:40,666 --> 00:34:42,082
Ai grijă de ea, te rog!
301
00:34:42,083 --> 00:34:45,041
A fost împușcată de mai multe ori.
Are hemoragie puternică.
302
00:34:54,750 --> 00:34:55,958
Mulțumesc, dle.
303
00:35:05,791 --> 00:35:09,250
Tu ești Kouji Tsuruta,
secundul lui Omi, nu?
304
00:35:12,083 --> 00:35:14,125
Îmi cer scuze pentru deranj.
305
00:35:18,375 --> 00:35:20,500
Bun, să mergem!
306
00:35:22,791 --> 00:35:24,249
Îmi cer scuze pentru deranj.
307
00:35:24,250 --> 00:35:25,875
Rana ta e în regulă?
308
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Până la urmă, ai reușit.
309
00:35:49,833 --> 00:35:51,166
L-ai prins pe Diavol.
310
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
Hei...
311
00:36:02,208 --> 00:36:03,416
S-a terminat.
312
00:36:17,083 --> 00:36:18,625
Kiryu, dragule!
313
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
Hai să mai facem asta!
314
00:36:23,166 --> 00:36:24,500
Promite-mi!
315
00:36:25,166 --> 00:36:26,750
Unu, doi, trei!
316
00:36:31,375 --> 00:36:32,374
Targa este securizată.
317
00:36:32,375 --> 00:36:34,000
- Închid portiera.
- Da, dle.
318
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
Kazuma!
319
00:36:46,458 --> 00:36:47,958
A fost meritul tău.
320
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Yumi...
321
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Îți mulțumesc.
322
00:37:19,291 --> 00:37:20,291
Haideți să mergem acasă!
323
00:37:46,916 --> 00:37:49,000
Kazuma, rezistă!
324
00:38:16,541 --> 00:38:22,500
Dragonul!
325
00:40:32,041 --> 00:40:34,040
Subtitrarea: Valeriu Cosa
326
00:40:34,041 --> 00:40:36,125
Redactor: Robert Ciubotaru