1 00:00:09,750 --> 00:00:10,916 Ce e? 2 00:00:15,875 --> 00:00:16,875 Iertați-mă, dle! 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,208 E în regulă. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,625 O sticlă de băutură ca să sărbătorim? 5 00:00:30,500 --> 00:00:31,666 Foarte frumos din partea ta. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,707 Adu-i un pahar! 7 00:00:35,708 --> 00:00:36,791 Da, dle. 8 00:00:37,458 --> 00:00:41,125 - Și niște gustări. - Am înțeles. 9 00:00:47,041 --> 00:00:50,875 Îmi pare rău pentru sora ta mai mică. 10 00:00:52,583 --> 00:00:55,708 Nu lăsa asta să te răpună! 11 00:00:56,916 --> 00:01:00,041 În cele din urmă, toți murim. 12 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Da. 13 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 Rezistă, voinicule! 14 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 Dă-i bătaie! 15 00:01:39,041 --> 00:01:40,916 Împușcă-mă! 16 00:01:42,375 --> 00:01:43,958 Îți va schimba viața. 17 00:01:48,625 --> 00:01:49,625 Deci? 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,541 Ce s-a auzit? 19 00:02:12,125 --> 00:02:13,291 Șefu'! 20 00:02:20,833 --> 00:02:22,833 Ce dracu' faceți? 21 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Ce naiba se întâmplă? 22 00:02:32,791 --> 00:02:34,666 E numai vina ta. 23 00:02:36,625 --> 00:02:38,291 Din cauza ta, noi... 24 00:02:44,666 --> 00:02:47,708 Nu te pune cu mine! 25 00:02:48,916 --> 00:02:50,583 Nishiki, stai! 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,333 Omoară-mă, Kazuma! 27 00:03:03,958 --> 00:03:06,207 Deschide ușa! 28 00:03:06,208 --> 00:03:07,666 Omoară-mă! 29 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 O să-mi asum vina pentru asta. 30 00:03:14,125 --> 00:03:15,375 Tu continuă să trăiești! 31 00:03:24,458 --> 00:03:26,625 - Ce dracu' ai făcut? - Șefu'! 32 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Dă-mi-l! 33 00:03:31,916 --> 00:03:33,291 Chemați o ambulanță! 34 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 Aduceți un prosop! 35 00:03:41,583 --> 00:03:44,083 - Aduceți un prosop! - E deschis! 36 00:03:54,833 --> 00:03:56,707 Luați mașina asta de poliție de aici! Hai! 37 00:03:56,708 --> 00:04:00,750 S-au tras focuri de armă, nu? Lăsați-ne să intrăm! 38 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Se pare că lucrurile au luat-o razna. 39 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 - Ne stați în cale! - Lăsați ambulanța să intre! 40 00:04:09,541 --> 00:04:10,583 Hei! 41 00:04:12,541 --> 00:04:13,416 Hei! 42 00:05:04,958 --> 00:05:07,875 LIKE A DRAGON: YAKUZA 43 00:05:10,166 --> 00:05:12,374 {\an8}Ce se întâmplă? 44 00:05:12,375 --> 00:05:14,415 {\an8}CLANUL DOUJIMA, TURNUL MILLENNIUM KAMUROCHŌ, 2005 45 00:05:14,416 --> 00:05:17,457 - Dă-te din calea mea! - Stați, vă rog! 46 00:05:17,458 --> 00:05:18,374 Laoparte! 47 00:05:18,375 --> 00:05:19,708 Am zis să vă dați! 48 00:05:21,000 --> 00:05:22,958 Hei, unde e Nishikiyama? 49 00:05:23,541 --> 00:05:25,374 Ce înseamnă asta? 50 00:05:25,375 --> 00:05:26,958 Chemați-l pe Nishikiyama! 51 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 Scuzați-mă... 52 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Asta este o lipsă crasă de respect. 53 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 Te mai întreb o dată: 54 00:05:43,958 --> 00:05:46,500 unde este Nishikiyama? 55 00:05:47,416 --> 00:05:50,166 Șeful e plecat. 56 00:05:53,416 --> 00:05:55,291 Atunci, îl vom aștepta. 57 00:05:55,875 --> 00:05:57,750 - Haideți! - Da, dle. 58 00:05:58,416 --> 00:05:59,499 Haideți! 59 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 Mișcați-vă! 60 00:06:01,708 --> 00:06:02,750 Dă-te laoparte! 61 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Dă-te! 62 00:06:09,333 --> 00:06:11,375 STRADA TENKAICHI, KAMUROCHŌ 63 00:06:12,416 --> 00:06:14,458 Hei, Yumi... Yumi! 64 00:06:17,125 --> 00:06:19,707 Măcar încearcă să ne duci acolo întregi! 65 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 Atunci, țineți-vă gura! 66 00:06:22,708 --> 00:06:23,958 Ce mama naibii... 67 00:06:29,125 --> 00:06:30,083 Yakuza? 68 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 Acum ce facem? 69 00:06:35,666 --> 00:06:36,750 O să cobor. 70 00:06:38,208 --> 00:06:39,790 Voi două mergeți în parcare. 71 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 Care-i faza? 72 00:06:43,750 --> 00:06:45,832 - Cine naiba ești? - Din ce clan ești? 73 00:06:45,833 --> 00:06:48,708 - Sunteți din Clanul Tojo? - Ce-ți pasă? 74 00:06:50,083 --> 00:06:52,457 - Calmați-vă! - Frate! 75 00:06:52,458 --> 00:06:53,749 A trecut ceva vreme, Kiryu. 76 00:06:53,750 --> 00:06:55,957 - Ucigașul de șefi. - Nu ne-am văzut de când ai ieșit. 77 00:06:55,958 --> 00:06:57,040 - Frate! - Kiryu? 78 00:06:57,041 --> 00:06:59,957 - Frate, încă mă doare gâtul. - Acel Kiryu? 79 00:06:59,958 --> 00:07:01,332 Tu, din nou. 80 00:07:01,333 --> 00:07:04,916 În momentul de față, șefii vorbesc cu Nishikiyama. 81 00:07:13,875 --> 00:07:14,833 Vrei să urci? 82 00:07:15,916 --> 00:07:17,250 Du-mă la Nishiki! 83 00:07:21,000 --> 00:07:23,291 {\an8}Cât ne mai faceți să așteptăm? 84 00:07:26,416 --> 00:07:28,875 Bine ați revenit, dle! 85 00:07:34,458 --> 00:07:36,333 Avem o adunare în toată regula. 86 00:07:37,708 --> 00:07:39,541 Pot să întreb despre ce e vorba? 87 00:07:41,083 --> 00:07:43,040 S-a terminat, Nishikiyama. 88 00:07:43,041 --> 00:07:44,541 E timpul să te retragi. 89 00:07:45,708 --> 00:07:47,332 Bine ați venit, dle! 90 00:07:47,333 --> 00:07:50,041 - Nu faceți așa mare tam-tam! - Iertați-ne, dle! 91 00:07:51,625 --> 00:07:53,374 Au lămurit lucrurile cu Nishiki? 92 00:07:53,375 --> 00:07:55,207 Asta fac acum. 93 00:07:55,208 --> 00:07:56,375 Vreți să vă alăturați? 94 00:07:56,916 --> 00:07:59,124 Nu, lasă-i să se ocupe! 95 00:07:59,125 --> 00:08:00,416 Scuzați-mă! 96 00:08:05,416 --> 00:08:06,500 Au venit Omi! 97 00:08:25,500 --> 00:08:26,791 Kazama! 98 00:08:38,250 --> 00:08:40,540 Clanul Doujima se va desființa începând de azi. 99 00:08:40,541 --> 00:08:41,791 Și tu, Nishikiyama... 100 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 Tu o să te retragi din yakuza. 101 00:08:44,750 --> 00:08:46,083 Astea-s condițiile Clanului Omi. 102 00:08:47,000 --> 00:08:48,625 Șeful a fost de acord cu ele. 103 00:08:49,208 --> 00:08:51,458 Zău? 104 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 Tu ai orchestrat toate astea? 105 00:08:56,333 --> 00:08:59,083 Dl Kazama a negociat cu Omi în numele nostru. 106 00:09:01,583 --> 00:09:02,750 Am înțeles. 107 00:09:05,375 --> 00:09:07,416 Nu ne purta pică, frate! 108 00:09:11,666 --> 00:09:14,000 Cât de proști sunteți, cretinilor? 109 00:09:18,250 --> 00:09:19,915 - Ce naiba? - Ce se întâmplă? 110 00:09:19,916 --> 00:09:20,833 Hei! 111 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 Nenorocitule! 112 00:09:30,541 --> 00:09:32,500 Ce dracu' se întâmplă? 113 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Lua-te-ar dracu'! 114 00:09:39,541 --> 00:09:41,583 Mori! Nenorocitul naibii! 115 00:09:59,791 --> 00:10:01,583 Tu cine naiba ești? 116 00:10:17,125 --> 00:10:20,166 Mori, nenorocitule... 117 00:10:32,291 --> 00:10:33,750 Care dracu' e problema ta? 118 00:10:48,875 --> 00:10:50,500 Mulțumesc pentru tot ce ai făcut. 119 00:10:57,666 --> 00:10:58,541 Ce... 120 00:11:00,625 --> 00:11:01,625 Shimano! 121 00:11:02,333 --> 00:11:04,375 Fratele Shimano! 122 00:11:05,083 --> 00:11:07,541 - Șefu', ești bine? - Frate! 123 00:11:19,166 --> 00:11:20,666 Dle președinte! 124 00:11:42,208 --> 00:11:44,708 Kiryu e pe drum. E singur. 125 00:11:46,125 --> 00:11:47,541 E aproape la intrare. 126 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 Nu e asta? 127 00:12:23,291 --> 00:12:24,625 La naiba! 128 00:12:30,125 --> 00:12:31,040 Stai! 129 00:12:31,041 --> 00:12:33,915 - Mami... Yumi... - Haruka! 130 00:12:33,916 --> 00:12:35,083 Haruka! 131 00:13:25,291 --> 00:13:26,625 Ne-am mai întâlnit? 132 00:13:27,458 --> 00:13:28,958 Nu că ar conta, 133 00:13:29,666 --> 00:13:31,583 dar scoate-ți urâțenia aia de mască! 134 00:14:21,583 --> 00:14:23,000 Nu avem destui oameni. 135 00:14:23,875 --> 00:14:27,332 - Cheamă întăriri! Oricine ajută! - Da, să trăiți! 136 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 Lăsați! 137 00:14:29,625 --> 00:14:31,749 N-are rost să aducem carne de tun. 138 00:14:31,750 --> 00:14:32,916 Prindeți-l! 139 00:14:33,750 --> 00:14:35,582 Avem un câine turbat pe care ne putem baza. 140 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 Dar nu l-am alungat? 141 00:14:38,333 --> 00:14:40,082 Calul de dar nu se caută la dinți. 142 00:14:40,083 --> 00:14:41,874 Cheamă-i pe Majima și pe oamenii lui! 143 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 - Da, dle. - Haideți! 144 00:14:44,291 --> 00:14:48,582 Se pregătesc pentru o luptă între yakuza? 145 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 Sunt mult mai mulți membri decât anticipaserăm. 146 00:14:51,416 --> 00:14:53,749 O problemă cu yakuza se rezolvă tot cu yakuza. 147 00:14:53,750 --> 00:14:56,750 Am așteptat mult timp ziua asta. 148 00:14:57,750 --> 00:15:02,041 Ziua în care membrii yakuza din orașul nostru o să dea ortul popii. 149 00:15:20,458 --> 00:15:21,500 Nu se poate... 150 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 Nu-mi sta în cale, Kazuma! 151 00:15:30,625 --> 00:15:31,833 De ce? 152 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 O să distrug totul. 153 00:15:39,541 --> 00:15:43,083 Orașul ăsta, yakuza... 154 00:15:43,958 --> 00:15:45,166 Totul! 155 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 Nenorocitule... 156 00:15:53,708 --> 00:15:55,916 Să-ncepem! 157 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Chiar ești Nishiki? 158 00:16:12,416 --> 00:16:13,666 Cine știe? 159 00:16:15,000 --> 00:16:17,583 Poate că acum chiar am devenit Diavolul. 160 00:16:30,125 --> 00:16:32,375 Aștept de zece ani să reglez conturile. 161 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 Mori, Kazuma! 162 00:16:40,583 --> 00:16:41,833 Banii sunt aici. 163 00:16:44,541 --> 00:16:45,875 - Da? - Ce? 164 00:17:13,833 --> 00:17:15,583 Nishiki a murit. 165 00:17:24,250 --> 00:17:26,541 Va fi nevoie de puterea Diavolului 166 00:17:28,000 --> 00:17:30,250 pentru a distruge acest oraș. 167 00:17:40,833 --> 00:17:41,833 Dle președinte! 168 00:17:43,666 --> 00:17:45,832 - Nu e... - Ce nu e? 169 00:17:45,833 --> 00:17:47,166 Nu e ceea ce pare! 170 00:17:49,000 --> 00:17:51,208 - Vă rog să aveți răbdare! - Taci naibii din gură! 171 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Ia-o p-asta! 172 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Mori! 173 00:18:11,833 --> 00:18:13,874 - N-ar trebui să-i oprim? - Nu încă. 174 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 Lasă-i să-și facă numărul! 175 00:18:15,916 --> 00:18:16,958 Nishiki! 176 00:18:36,583 --> 00:18:37,958 Nishiki... 177 00:18:52,583 --> 00:18:55,333 E plină cu bani. Pe bune! 178 00:18:57,916 --> 00:19:01,833 - Destui cât să-ți ajungă toată viața! - Da. 179 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Ce naiba... 180 00:19:07,291 --> 00:19:08,707 - Hei! Ce... - Hei! 181 00:19:08,708 --> 00:19:10,374 - Hei! - Dă-te! 182 00:19:10,375 --> 00:19:11,625 Javră! 183 00:19:17,250 --> 00:19:18,333 Ai grijă! 184 00:19:21,208 --> 00:19:22,208 Mami! 185 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Aiko? 186 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 Aiko! 187 00:19:29,958 --> 00:19:31,125 Aiko! 188 00:19:34,833 --> 00:19:35,916 Mami... 189 00:19:43,041 --> 00:19:44,250 Ce faci? 190 00:19:44,750 --> 00:19:46,958 Returnez banii. 191 00:19:48,125 --> 00:19:52,166 Nu vreau să-ți mai fac probleme. 192 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 Mă doare... 193 00:20:14,083 --> 00:20:14,957 Doare... 194 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 E în regulă. 195 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 Îmi pare rău... 196 00:20:58,208 --> 00:21:00,291 că ai o astfel de soră. 197 00:21:01,416 --> 00:21:02,750 E cam târziu să-ți ceri scuze. 198 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 Să mergem! 199 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 E Majima! 200 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 A venit Majima! 201 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 Stați, idioților! 202 00:22:12,166 --> 00:22:13,583 Ia de aici! 203 00:22:29,791 --> 00:22:31,375 - Să te văd! - Cine naiba ești? 204 00:22:35,166 --> 00:22:36,208 Dați-vă laoparte! 205 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 Ce mama naibii? Muniție! Am nevoie de muniție! 206 00:22:41,875 --> 00:22:43,333 Yumi... 207 00:22:46,083 --> 00:22:48,416 Mulțumesc. 208 00:22:49,666 --> 00:22:50,708 Trezește-te! 209 00:22:52,875 --> 00:22:54,125 Aiko! 210 00:23:02,750 --> 00:23:05,083 De ce te tot bagi? 211 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 Nishiki... 212 00:23:10,166 --> 00:23:12,541 nu te las să faci ce vrei. 213 00:23:41,250 --> 00:23:42,875 O să distrug totul. 214 00:23:43,500 --> 00:23:48,375 Orașul ăsta, pe yakuza, pe tine, pe Yumi, totul! 215 00:23:50,541 --> 00:23:53,125 M-am săturat de ipocrizia ta. 216 00:23:53,833 --> 00:23:57,291 Asta nu s-ar fi întâmplat dacă m-ai fi lăsat să mor acum zece ani. 217 00:24:00,916 --> 00:24:03,000 E numai vina ta. 218 00:24:22,708 --> 00:24:24,541 Nemernic egoist ce ești! 219 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 Știi cât de mult voia Miho să trăiască? 220 00:24:34,000 --> 00:24:36,541 A îngrozit-o gândul că va muri. 221 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 A murit spunând asta. 222 00:24:40,541 --> 00:24:42,958 Voia să trăiască! 223 00:25:09,125 --> 00:25:11,041 Nu-mi pasă dacă ești criminal... 224 00:25:12,833 --> 00:25:14,166 sau Diavolul. 225 00:25:17,625 --> 00:25:19,458 Nu te las să mori. 226 00:25:30,166 --> 00:25:32,708 Atunci, ce ar trebui să fac? 227 00:25:41,583 --> 00:25:42,583 Nishiki... 228 00:25:58,625 --> 00:25:59,791 E prea târziu. 229 00:26:20,250 --> 00:26:22,083 Nishiki, tu... 230 00:26:27,708 --> 00:26:28,750 Tu... 231 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 Kazuma... 232 00:26:36,375 --> 00:26:39,083 Mereu ai fost puternic. 233 00:26:41,875 --> 00:26:43,375 Tâmpitule! 234 00:26:47,250 --> 00:26:48,625 Tâmpitule... 235 00:27:09,166 --> 00:27:10,500 Părinții... 236 00:27:12,291 --> 00:27:16,000 Părinții noștri au fost uciși de Dragonul din Doujima. 237 00:27:20,000 --> 00:27:21,458 Cum adică? 238 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Dragonul... 239 00:27:26,166 --> 00:27:27,041 Dragonul... 240 00:27:28,208 --> 00:27:31,541 e alături de noi... 241 00:27:38,750 --> 00:27:39,791 Nishiki? 242 00:27:42,708 --> 00:27:43,708 Nishiki! 243 00:27:50,333 --> 00:27:51,166 Nishiki? 244 00:27:58,833 --> 00:28:00,290 O să moară oameni! 245 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Așteaptă! Nu încă! 246 00:28:08,375 --> 00:28:09,250 Pare că a ajuns. 247 00:28:19,666 --> 00:28:20,916 Cine e? 248 00:28:41,500 --> 00:28:43,208 Hei! Ce naiba se întâmplă aici? 249 00:28:51,666 --> 00:28:52,915 Taci! 250 00:28:52,916 --> 00:28:55,333 Încetați! 251 00:28:56,041 --> 00:28:57,125 Ce faceți? 252 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 Ce face târfa aia? 253 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 Grăbește-te naibii! 254 00:29:05,750 --> 00:29:08,083 - Ce naiba faci? - Unde te duci? 255 00:29:08,208 --> 00:29:09,708 Tăceți dracului odată! 256 00:29:11,000 --> 00:29:11,999 Lăsați-o să treacă! 257 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Dați-vă din calea mea! 258 00:29:14,125 --> 00:29:16,875 Am adus banii. Nu vedeți? 259 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Laoparte, dobitocilor! 260 00:29:32,125 --> 00:29:33,166 Domnule! 261 00:29:39,375 --> 00:29:40,625 Scuze pentru întârziere! 262 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Uitați banii, așa cum am promis. 263 00:29:53,666 --> 00:29:54,750 Felicitări! 264 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Da, să trăiți! 265 00:30:11,875 --> 00:30:14,041 - Puneți-i în mașină! - Da, dle. 266 00:30:34,125 --> 00:30:35,415 Plecați! 267 00:30:35,416 --> 00:30:36,500 Da, dle! 268 00:30:42,708 --> 00:30:44,957 - Mulțumim, dle. - Mulțumim, dle. 269 00:30:44,958 --> 00:30:46,999 Arestați restul membrilor Clanului Tojo! 270 00:30:47,000 --> 00:30:48,249 Am înțeles! 271 00:30:48,250 --> 00:30:49,250 S-a terminat? 272 00:30:54,375 --> 00:30:56,915 Mami, trezește-te! 273 00:30:56,916 --> 00:30:58,083 - Aiko? - Mamă! 274 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Hei, s-a terminat? 275 00:31:01,750 --> 00:31:02,750 Mai vreau! 276 00:31:04,166 --> 00:31:06,041 - Mami! - Aiko, trezește-te! 277 00:31:06,875 --> 00:31:08,707 - Trezește-te! - Aiko! 278 00:31:08,708 --> 00:31:11,332 - Mami... - Aiko... 279 00:31:11,333 --> 00:31:13,291 - Mami, trezește-te! - Aiko... 280 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Trezește-te... 281 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 Lasă-mă jos! 282 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 Taci! 283 00:32:03,166 --> 00:32:06,625 Nishiki, ce pitic ești! Încântat de cunoștință! 284 00:32:13,791 --> 00:32:16,083 Am dat lovitura! 285 00:32:18,541 --> 00:32:21,166 - Vezi? - Kazuma! 286 00:32:29,541 --> 00:32:31,208 S-au dat laoparte. 287 00:32:39,333 --> 00:32:42,166 Trebuie neapărat să punem mâna pe sigiliul ăla! 288 00:32:47,708 --> 00:32:49,207 - Te rog să pierzi! - De ce? 289 00:32:49,208 --> 00:32:51,291 Planul nostru n-o va salva pe Miho! 290 00:32:54,541 --> 00:32:55,625 Kazuma! 291 00:32:56,625 --> 00:33:00,416 Să rămâi mereu prieten cu fratele meu mai mare, bine? 292 00:33:04,916 --> 00:33:06,000 Hei! 293 00:33:56,208 --> 00:33:57,333 Să nu mori... 294 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 Nishiki! 295 00:34:23,916 --> 00:34:24,875 Mami... 296 00:34:25,416 --> 00:34:27,750 Ridicăm la „trei”. Unu, doi, trei! 297 00:34:33,958 --> 00:34:35,040 Bine. 298 00:34:35,041 --> 00:34:37,999 O femeie de douăzeci și ceva de ani. Nu este conștientă. 299 00:34:38,000 --> 00:34:39,833 Respirația și pulsul sunt slabe. 300 00:34:40,666 --> 00:34:42,082 Ai grijă de ea, te rog! 301 00:34:42,083 --> 00:34:45,041 A fost împușcată de mai multe ori. Are hemoragie puternică. 302 00:34:54,750 --> 00:34:55,958 Mulțumesc, dle. 303 00:35:05,791 --> 00:35:09,250 Tu ești Kouji Tsuruta, secundul lui Omi, nu? 304 00:35:12,083 --> 00:35:14,125 Îmi cer scuze pentru deranj. 305 00:35:18,375 --> 00:35:20,500 Bun, să mergem! 306 00:35:22,791 --> 00:35:24,249 Îmi cer scuze pentru deranj. 307 00:35:24,250 --> 00:35:25,875 Rana ta e în regulă? 308 00:35:47,208 --> 00:35:48,791 Până la urmă, ai reușit. 309 00:35:49,833 --> 00:35:51,166 L-ai prins pe Diavol. 310 00:35:59,000 --> 00:36:00,083 Hei... 311 00:36:02,208 --> 00:36:03,416 S-a terminat. 312 00:36:17,083 --> 00:36:18,625 Kiryu, dragule! 313 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 Hai să mai facem asta! 314 00:36:23,166 --> 00:36:24,500 Promite-mi! 315 00:36:25,166 --> 00:36:26,750 Unu, doi, trei! 316 00:36:31,375 --> 00:36:32,374 Targa este securizată. 317 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 - Închid portiera. - Da, dle. 318 00:36:40,833 --> 00:36:41,833 Kazuma! 319 00:36:46,458 --> 00:36:47,958 A fost meritul tău. 320 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 Yumi... 321 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Îți mulțumesc. 322 00:37:19,291 --> 00:37:20,291 Haideți să mergem acasă! 323 00:37:46,916 --> 00:37:49,000 Kazuma, rezistă! 324 00:38:16,541 --> 00:38:22,500 Dragonul! 325 00:40:32,041 --> 00:40:34,040 Subtitrarea: Valeriu Cosa 326 00:40:34,041 --> 00:40:36,125 Redactor: Robert Ciubotaru