1 00:00:09,750 --> 00:00:10,916 Ada apa? 2 00:00:15,875 --> 00:00:16,875 Maaf, Pak! 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,208 Tak apa. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,625 Minuman perayaan, ya? 5 00:00:30,500 --> 00:00:31,666 Kau sangat perhatian. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,707 Ambilkan gelas. 7 00:00:35,708 --> 00:00:36,791 Baik, Pak. 8 00:00:37,458 --> 00:00:41,125 - Camilan juga. - Baik. 9 00:00:47,041 --> 00:00:50,875 Aku turut berduka soal adikmu. 10 00:00:52,583 --> 00:00:55,708 Jangan sampai itu membuatmu bersedih. 11 00:00:56,916 --> 00:01:00,041 Pada akhirnya, semua orang akan mati. 12 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Ya. 13 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 Kuatkan dirimu, Jagoan. 14 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 Lakukan. 15 00:01:39,041 --> 00:01:40,916 Tembaklah aku. 16 00:01:42,375 --> 00:01:43,958 Itu akan mengubah duniamu. 17 00:01:48,625 --> 00:01:49,625 Bagaimana? 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,541 Apa itu tadi? 19 00:02:12,125 --> 00:02:13,291 Bos! 20 00:02:20,833 --> 00:02:22,833 Apa yang kalian lakukan? 21 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Apa yang terjadi? 22 00:02:32,791 --> 00:02:34,666 Semua ini salahmu. 23 00:02:36,625 --> 00:02:38,291 Karena kau, kita... 24 00:02:44,666 --> 00:02:47,708 Jangan cari masalah! 25 00:02:48,916 --> 00:02:50,583 Hentikan, Nishiki! 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,333 Bunuh aku, Kazuma. 27 00:03:03,958 --> 00:03:06,207 Buka pintunya! 28 00:03:06,208 --> 00:03:07,666 Bunuh saja aku. 29 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 Aku akan menanggung akibatnya. 30 00:03:14,125 --> 00:03:15,375 Kau harus tetap hidup. 31 00:03:24,458 --> 00:03:26,625 - Apa yang kau lakukan? - Bos! 32 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Serahkan! 33 00:03:31,916 --> 00:03:33,291 Panggil ambulans! 34 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 Ambil handuk! 35 00:03:41,583 --> 00:03:44,083 - Ambil handuk! - Sudah terbuka! 36 00:03:54,833 --> 00:03:56,707 Usir mobil polisi itu! Ayo! 37 00:03:56,708 --> 00:04:00,750 Ada suara tembakan, 'kan? Biarkan kami masuk. 38 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Tampaknya ada masalah. 39 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 - Kau menghalangi kami! - Biarkan ambulans masuk. 40 00:04:09,541 --> 00:04:10,583 Hei! 41 00:04:12,541 --> 00:04:13,416 Hei. 42 00:05:04,958 --> 00:05:07,875 LIKE A DRAGON: YAKUZA 43 00:05:10,166 --> 00:05:12,374 {\an8}Ada apa? 44 00:05:12,375 --> 00:05:14,415 {\an8}KLAN DOUJIMA, MILLENNIUM TOWER 45 00:05:14,416 --> 00:05:17,457 - Minggir! - Tolong hentikan! 46 00:05:17,458 --> 00:05:18,374 Minggir! 47 00:05:18,375 --> 00:05:19,708 Minggir kataku! 48 00:05:21,000 --> 00:05:22,958 Hei! Di mana Nishikiyama? 49 00:05:23,541 --> 00:05:25,374 Ada apa ini? 50 00:05:25,375 --> 00:05:26,958 Panggil Nishikiyama! 51 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 Permisi. 52 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Ini sama sekali tidak sopan. 53 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 Kutanya sekali lagi. 54 00:05:43,958 --> 00:05:46,500 Di mana Nishikiyama? 55 00:05:47,416 --> 00:05:50,166 Bos sedang pergi. 56 00:05:53,416 --> 00:05:55,291 Kalau begitu, kami akan menunggunya. 57 00:05:55,875 --> 00:05:57,750 - Ayo! - Baik, Pak! 58 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 Minggir. 59 00:06:01,708 --> 00:06:02,750 Beri jalan. 60 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Minggir. 61 00:06:09,333 --> 00:06:11,375 JALAN KAMUROCHŌ TENKAICHI 62 00:06:12,416 --> 00:06:14,458 Hei, Yumi! 63 00:06:17,125 --> 00:06:19,707 Setidaknya usahakan kita tiba dengan selamat. 64 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 Kalau begitu, diamlah. 65 00:06:22,708 --> 00:06:23,958 Apa-apaan... 66 00:06:29,125 --> 00:06:30,083 Yakuza? 67 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 Ada apa ini? 68 00:06:35,666 --> 00:06:36,750 Aku akan keluar. 69 00:06:38,208 --> 00:06:39,790 Kalian ke tempat parkir. 70 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 Apa masalahmu? 71 00:06:43,750 --> 00:06:45,832 - Siapa kau? - Kau dari klan mana? 72 00:06:45,833 --> 00:06:48,708 - Kalian anggota Klan Tojo? - Apa urusanmu? 73 00:06:50,083 --> 00:06:52,457 - Semua harap diam! - Kakak. 74 00:06:52,458 --> 00:06:53,749 Lama tak jumpa, Kiryu. 75 00:06:53,750 --> 00:06:55,957 - Pembunuh bos. - Sejak kau bebas. 76 00:06:55,958 --> 00:06:57,040 - Kakak. - Kiryu? 77 00:06:57,041 --> 00:06:59,957 - Astaga, leherku masih sakit. - Itu Kiryu? 78 00:06:59,958 --> 00:07:01,332 Kau lagi. 79 00:07:01,333 --> 00:07:04,916 Para bos sedang bicara dengan Nishikiyama sekarang. 80 00:07:13,875 --> 00:07:14,833 Mau ke atas? 81 00:07:15,916 --> 00:07:17,250 Aku mau bertemu Nishiki. 82 00:07:21,000 --> 00:07:23,291 {\an8}Berapa lama kami harus menunggu? 83 00:07:26,416 --> 00:07:28,875 Selamat datang, Pak. 84 00:07:34,458 --> 00:07:36,333 Pertemuan yang luar biasa. 85 00:07:37,708 --> 00:07:39,541 Boleh tahu ini soal apa? 86 00:07:41,083 --> 00:07:43,040 Sudah berakhir, Nishikiyama. 87 00:07:43,041 --> 00:07:44,541 Saatnya berhenti. 88 00:07:45,708 --> 00:07:47,332 Selamat datang, Pak! 89 00:07:47,333 --> 00:07:50,041 - Jangan buat keributan. - Maaf, Pak. 90 00:07:51,625 --> 00:07:53,374 Masalah Nishiki sudah dibereskan? 91 00:07:53,375 --> 00:07:55,207 Sedang diupayakan. 92 00:07:55,208 --> 00:07:56,375 Kau mau ikut? 93 00:07:56,916 --> 00:07:59,124 Tidak, biar mereka tangani sendiri. 94 00:07:59,125 --> 00:08:00,416 Permisi. 95 00:08:05,416 --> 00:08:06,500 Klan Omi sudah tiba! 96 00:08:25,500 --> 00:08:26,791 Kazama. 97 00:08:38,250 --> 00:08:40,540 Klan Doujima akan dibubarkan mulai hari ini. 98 00:08:40,541 --> 00:08:41,791 Lalu Nishikiyama... 99 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 Kau akan pensiun dari Yakuza. 100 00:08:44,750 --> 00:08:46,083 Itulah syarat Klan Omi. 101 00:08:47,000 --> 00:08:48,625 Bos juga sudah setuju. 102 00:08:49,208 --> 00:08:51,458 Benar, 'kan? 103 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 Kaukah dalang dari semua ini? 104 00:08:56,333 --> 00:08:59,083 Pak Kazama bernegosiasi dengan Omi mewakili kami. 105 00:09:01,583 --> 00:09:02,750 Begitu rupanya. 106 00:09:05,375 --> 00:09:07,416 Jangan menentang kami, Kawan. 107 00:09:11,666 --> 00:09:14,000 Kalian semua memang bodoh. 108 00:09:18,250 --> 00:09:19,915 - Apa-apaan? - Ada apa? 109 00:09:19,916 --> 00:09:20,833 Hei! 110 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 Bajingan! 111 00:09:30,541 --> 00:09:32,500 Apa yang terjadi? 112 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Sialan! 113 00:09:39,541 --> 00:09:41,583 Mampus kau! Bajingan! 114 00:09:59,791 --> 00:10:01,583 Siapa kau? 115 00:10:17,125 --> 00:10:20,166 Mampuslah kau... 116 00:10:32,291 --> 00:10:33,750 Apa masalahmu? 117 00:10:48,875 --> 00:10:50,500 Terima kasih atas semua upayamu. 118 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 Apa? 119 00:10:57,666 --> 00:10:58,541 Apa... 120 00:11:00,625 --> 00:11:01,625 Shimano! 121 00:11:02,333 --> 00:11:04,375 Kakak Shimano. 122 00:11:05,083 --> 00:11:07,541 - Bos, kau tak apa? - Kakak! 123 00:11:19,166 --> 00:11:20,666 Ketua! 124 00:11:42,208 --> 00:11:44,708 Kiryu menuju kemari. Dia sendirian. 125 00:11:46,125 --> 00:11:47,541 Hampir tiba di pintu masuk. 126 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 Itukah mobilnya? 127 00:12:23,291 --> 00:12:24,625 Sial. 128 00:12:30,125 --> 00:12:31,040 Tunggu! 129 00:12:31,041 --> 00:12:33,915 - Ibu... Yumi... - Haruka. 130 00:12:33,916 --> 00:12:35,083 Haruka. 131 00:13:25,291 --> 00:13:26,625 Kita pernah bertemu? 132 00:13:27,458 --> 00:13:28,958 Memang tidak penting, 133 00:13:29,666 --> 00:13:31,583 tetapi lepaskan topeng norak itu. 134 00:14:21,583 --> 00:14:23,000 Kita kekurangan orang. 135 00:14:23,875 --> 00:14:27,332 - Cari bantuan! Siapa pun bisa! - Ya, Pak! 136 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 Lupakan! 137 00:14:29,625 --> 00:14:31,749 Percuma membawa orang tak berguna. 138 00:14:31,750 --> 00:14:32,916 Panggil dia! 139 00:14:33,750 --> 00:14:35,582 Ada satu anjing gila yang berguna. 140 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 Namun, bukankah kita sudah mengusirnya? 141 00:14:38,333 --> 00:14:40,082 Tidak ada pilihan lain. 142 00:14:40,083 --> 00:14:41,874 Baik. Panggil Majima dan krunya! 143 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 - Ya, Pak. - Ayo pergi. 144 00:14:44,291 --> 00:14:48,582 Astaga, apa mereka bersiap untuk perang Yakuza? 145 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 Anggotanya lebih banyak dari perkiraan. 146 00:14:51,416 --> 00:14:53,749 Masalah Yakuza butuh solusi Yakuza. 147 00:14:53,750 --> 00:14:56,750 Aku sudah lama menunggu hari ini. 148 00:14:57,750 --> 00:15:02,041 Hari ketika Yakuza di kota kita bertemu dengan penciptanya. 149 00:15:20,458 --> 00:15:21,500 Tidak mungkin... 150 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 Jangan menghalangiku, Kazuma. 151 00:15:30,625 --> 00:15:31,833 Kenapa? 152 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 Akan kuhancurkan semuanya. 153 00:15:39,541 --> 00:15:43,083 Kota ini, Yakuza... 154 00:15:43,958 --> 00:15:45,166 Semuanya! 155 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 Bajingan... 156 00:15:53,708 --> 00:15:55,916 Ayo lawan aku! 157 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Kau sungguh Nishiki? 158 00:16:12,416 --> 00:16:13,666 Entahlah. 159 00:16:15,000 --> 00:16:17,583 Mungkin aku sungguh jadi Sang Iblis kini. 160 00:16:30,125 --> 00:16:32,375 Kunanti sepuluh tahun untuk membereskan semua. 161 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 Mampuslah kau, Kazuma. 162 00:16:40,583 --> 00:16:41,833 Uangnya sudah tiba. 163 00:16:44,541 --> 00:16:45,875 - Benarkah? - Apa? 164 00:17:13,833 --> 00:17:15,583 Nishiki sudah mati. 165 00:17:24,250 --> 00:17:26,541 Butuh kekuatan Sang Iblis 166 00:17:28,000 --> 00:17:30,250 untuk menghancurkan kota ini. 167 00:17:40,833 --> 00:17:41,833 Ketua! 168 00:17:43,666 --> 00:17:45,832 - Ini bukan... - Bukan apa? 169 00:17:45,833 --> 00:17:47,166 Bukan ini masalahnya! 170 00:17:49,000 --> 00:17:51,208 - Harap bersabar! - Diamlah! 171 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Rasakan! 172 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Rasakan! 173 00:18:11,833 --> 00:18:13,874 - Kita harus hentikan mereka? - Belum. 174 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 Biar mereka menderita. 175 00:18:15,916 --> 00:18:16,958 Nishiki! 176 00:18:36,583 --> 00:18:37,958 Nishiki. 177 00:18:52,583 --> 00:18:55,333 Semua uangnya ada di sini. Sungguh! 178 00:18:57,916 --> 00:19:01,833 - Cukup untuk hidup selamanya! - Benar. 179 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Apa... 180 00:19:07,291 --> 00:19:08,707 - Hei! Apa... - Hei! 181 00:19:08,708 --> 00:19:10,374 - Hei! - Lepaskan aku! 182 00:19:10,375 --> 00:19:11,625 Dasar jalang! 183 00:19:17,250 --> 00:19:18,333 Awas! 184 00:19:21,208 --> 00:19:22,208 Ibu! 185 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Aiko? 186 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 Aiko! 187 00:19:29,958 --> 00:19:31,125 Aiko! 188 00:19:34,833 --> 00:19:35,916 Ibu... 189 00:19:43,041 --> 00:19:44,250 Apa yang kau lakukan? 190 00:19:44,750 --> 00:19:46,958 Mengembalikan uang. 191 00:19:48,125 --> 00:19:52,166 Aku tak mau membuatmu kena masalah lagi. 192 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 Sakit sekali... 193 00:20:15,041 --> 00:20:17,750 Tak apa. 194 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 Maaf... 195 00:20:58,208 --> 00:21:00,291 Karena kakakmu seperti ini. 196 00:21:01,416 --> 00:21:02,750 Sudah terlambat. 197 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 Kita pergi. 198 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Itu Majima! 199 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 Majima sudah tiba! Itu Majima! 200 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 Tunggu, Bodoh! 201 00:22:12,166 --> 00:22:13,583 Rasakan! 202 00:22:29,791 --> 00:22:31,375 - Kemarilah. - Siapa kau? 203 00:22:35,166 --> 00:22:36,208 Minggir! 204 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 Apa-apaan? Aku butuh peluru! 205 00:22:41,875 --> 00:22:43,333 Yumi. 206 00:22:46,083 --> 00:22:48,416 Terima kasih. 207 00:22:49,666 --> 00:22:50,708 Sadarlah! 208 00:22:52,875 --> 00:22:54,125 Aiko! 209 00:23:02,750 --> 00:23:05,083 Kenapa kau selalu mengganggu? 210 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 Nishiki. 211 00:23:10,166 --> 00:23:12,541 Takkan kubiarkan kau bertindak semaumu. 212 00:23:41,250 --> 00:23:42,875 Akan kuhancurkan semuanya. 213 00:23:43,500 --> 00:23:48,375 Kota ini, Yakuza yang tinggal di sini, kau, Yumi, semuanya! 214 00:23:50,541 --> 00:23:53,125 Aku muak dengan sikapmu yang sok benar. 215 00:23:53,833 --> 00:23:57,291 Tak akan begini jadinya andai kau biarkan aku mati sepuluh tahun lalu. 216 00:24:00,916 --> 00:24:03,000 Semua ini salahmu. 217 00:24:22,708 --> 00:24:24,541 Dasar bajingan egois. 218 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 Tahukah kau Miho sangat ingin hidup? 219 00:24:34,000 --> 00:24:36,541 Dia takut mati. 220 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Dia katakan itu saat sekarat. 221 00:24:40,541 --> 00:24:42,958 Dia ingin terus hidup! 222 00:25:09,125 --> 00:25:11,041 Aku tak peduli kau pembunuh 223 00:25:12,833 --> 00:25:14,166 atau Sang Iblis. 224 00:25:17,625 --> 00:25:19,458 Aku tak akan membiarkanmu mati. 225 00:25:30,166 --> 00:25:32,708 Lantas, aku harus bagaimana? 226 00:25:41,583 --> 00:25:42,583 Nishiki... 227 00:25:58,625 --> 00:25:59,791 Sudah terlambat. 228 00:26:20,250 --> 00:26:22,083 Nishiki, kau... 229 00:26:27,708 --> 00:26:28,750 Kau... 230 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 Kazuma... 231 00:26:36,375 --> 00:26:39,083 Kau selalu menjadi orang yang kuat. 232 00:26:41,875 --> 00:26:43,375 Dasar bodoh. 233 00:26:47,250 --> 00:26:48,625 Dasar bodoh. 234 00:27:09,166 --> 00:27:10,500 Kita... 235 00:27:12,291 --> 00:27:16,000 Orang tua kita dibunuh oleh Sang Naga Doujima. 236 00:27:20,000 --> 00:27:21,458 Apa maksudmu? 237 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Sang Naga... 238 00:27:26,166 --> 00:27:27,041 Sang Naga... 239 00:27:28,208 --> 00:27:31,541 ada di sisi kita... 240 00:27:38,750 --> 00:27:39,791 Nishiki? 241 00:27:42,708 --> 00:27:43,708 Nishiki? 242 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Nishiki? 243 00:27:50,333 --> 00:27:51,166 Nishiki? 244 00:27:58,833 --> 00:28:00,290 Orang-orang akan mati! 245 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Tunggu, belum. 246 00:28:08,375 --> 00:28:09,250 Itu dia. 247 00:28:19,666 --> 00:28:20,916 Siapa itu? 248 00:28:41,500 --> 00:28:43,208 Hei! Apa-apaan ini? 249 00:28:51,666 --> 00:28:52,915 Diam! 250 00:28:52,916 --> 00:28:55,333 Hentikan! 251 00:28:56,041 --> 00:28:57,125 Apa yang kau lakukan? 252 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 Jalang itu sedang apa? 253 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 Cepat! 254 00:29:05,750 --> 00:29:08,083 - Apa yang kau lakukan? - Kau mau ke mana? 255 00:29:08,208 --> 00:29:09,708 Diam! 256 00:29:11,000 --> 00:29:11,999 Biarkan dia lewat. 257 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Minggir! 258 00:29:14,125 --> 00:29:16,875 Aku membawa uang itu. Kalian tidak lihat, ya? 259 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Minggir, Bajingan! 260 00:29:32,125 --> 00:29:33,166 Ketua. 261 00:29:39,375 --> 00:29:40,625 Maaf terlambat. 262 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Ini uang yang kujanjikan. 263 00:29:53,666 --> 00:29:54,750 Bagus. 264 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Ya, Pak! 265 00:30:11,875 --> 00:30:14,041 - Baiklah. Bawa semuanya. - Ya, Pak. 266 00:30:34,125 --> 00:30:35,415 Bubar. 267 00:30:35,416 --> 00:30:36,500 Baik, Pak! 268 00:30:42,708 --> 00:30:44,957 - Terima kasih, Pak! - Terima kasih, Pak! 269 00:30:44,958 --> 00:30:46,999 Tangkap anggota Klan Tojo yang tersisa. 270 00:30:47,000 --> 00:30:48,249 Baik! 271 00:30:48,250 --> 00:30:49,250 Sudah berakhir? 272 00:30:54,375 --> 00:30:56,915 Ibu, sadarlah! 273 00:30:56,916 --> 00:30:58,083 - Aiko? - Ibu! 274 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Hei, sudah berakhir? 275 00:31:01,750 --> 00:31:02,750 Ayo lakukan lagi! 276 00:31:04,166 --> 00:31:06,041 - Ibu! - Aiko, sadarlah. 277 00:31:06,875 --> 00:31:08,707 - Sadarlah. - Aiko. 278 00:31:08,708 --> 00:31:11,332 - Ibu... - Aiko... 279 00:31:11,333 --> 00:31:13,291 - Ibu, sadarlah. - Aiko... 280 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Sadarlah... 281 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 Turunkan aku. 282 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 Diam. 283 00:32:03,166 --> 00:32:06,625 Nishiki, kau pendek, ya? Salam kenal. 284 00:32:13,791 --> 00:32:16,083 Hore! Kita kaya! 285 00:32:18,541 --> 00:32:21,166 - Kau bisa lihat? - Kazuma! 286 00:32:29,541 --> 00:32:31,208 Mereka menghindari kita. 287 00:32:39,333 --> 00:32:42,166 Kita harus ambil segel itu! Dengan tangan kita sendiri! 288 00:32:47,708 --> 00:32:49,207 - Kalah demi aku. - Kenapa? 289 00:32:49,208 --> 00:32:51,291 Kita tak bisa menyelamatkan Miho! 290 00:32:54,541 --> 00:32:55,625 Kazuma. 291 00:32:56,625 --> 00:33:00,416 Tetap berteman dengan kakakku selamanya, ya? 292 00:33:04,916 --> 00:33:06,000 Hei. 293 00:33:56,208 --> 00:33:57,333 Jangan mati... 294 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 Nishiki. 295 00:34:23,916 --> 00:34:24,875 Ibu... 296 00:34:25,416 --> 00:34:27,750 Angkat, satu, dua, tiga! 297 00:34:33,958 --> 00:34:35,040 Baiklah. 298 00:34:35,041 --> 00:34:37,999 Perempuan usia dua puluhan, tingkat kesadaran 300. 299 00:34:38,000 --> 00:34:39,833 Pernapasan dan denyut nadi lemah. 300 00:34:40,666 --> 00:34:42,082 Tolong jaga dia. 301 00:34:42,083 --> 00:34:45,041 Ada beberapa luka tembak. Pendarahan berat. 302 00:34:54,750 --> 00:34:55,958 Terima kasih, Pak. 303 00:35:05,791 --> 00:35:09,250 Kau Kouji Tsuruta, pimpinan kedua Omi, 'kan? 304 00:35:12,083 --> 00:35:14,125 Mohon maaf atas gangguannya. 305 00:35:18,375 --> 00:35:20,500 Baiklah, ayo pergi. 306 00:35:22,791 --> 00:35:24,249 Maaf sudah merepotkan. 307 00:35:24,250 --> 00:35:25,875 Lukamu tak apa? 308 00:35:47,208 --> 00:35:48,791 Akhirnya kau berhasil. 309 00:35:49,833 --> 00:35:51,166 Kau membasmi Sang Iblis. 310 00:35:59,000 --> 00:36:00,083 Hei... 311 00:36:02,208 --> 00:36:03,416 Sudah berakhir. 312 00:36:17,083 --> 00:36:18,625 Kiryu, Sayang! 313 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 Ayo kita lakukan lagi! 314 00:36:23,166 --> 00:36:24,500 Janji, ya? 315 00:36:25,166 --> 00:36:26,750 Satu, dua, tiga! 316 00:36:31,375 --> 00:36:32,374 Kunci yang rapat. 317 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 - Tutup pintu belakang. - Baik. 318 00:36:40,833 --> 00:36:41,833 Kazuma! 319 00:36:46,458 --> 00:36:47,958 Aku berutang terima kasih. 320 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 Yumi. 321 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Terima kasih. 322 00:37:19,291 --> 00:37:20,291 Ayo pulang. 323 00:37:46,916 --> 00:37:49,000 Kazuma, bertahanlah. 324 00:38:16,541 --> 00:38:22,500 Sang Naga! 325 00:40:32,041 --> 00:40:34,040 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 326 00:40:34,041 --> 00:40:36,125 Supervisor Kreasi Kiki Alek