1
00:00:09,750 --> 00:00:10,916
Ada apa?
2
00:00:15,875 --> 00:00:16,875
Maaf, Pak!
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,208
Tak apa.
4
00:00:28,125 --> 00:00:29,625
Minuman perayaan, ya?
5
00:00:30,500 --> 00:00:31,666
Kau sangat perhatian.
6
00:00:32,833 --> 00:00:35,707
Ambilkan gelas.
7
00:00:35,708 --> 00:00:36,791
Baik, Pak.
8
00:00:37,458 --> 00:00:41,125
- Camilan juga.
- Baik.
9
00:00:47,041 --> 00:00:50,875
Aku turut berduka soal adikmu.
10
00:00:52,583 --> 00:00:55,708
Jangan sampai itu membuatmu bersedih.
11
00:00:56,916 --> 00:01:00,041
Pada akhirnya, semua orang akan mati.
12
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Ya.
13
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
Kuatkan dirimu, Jagoan.
14
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
Lakukan.
15
00:01:39,041 --> 00:01:40,916
Tembaklah aku.
16
00:01:42,375 --> 00:01:43,958
Itu akan mengubah duniamu.
17
00:01:48,625 --> 00:01:49,625
Bagaimana?
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,541
Apa itu tadi?
19
00:02:12,125 --> 00:02:13,291
Bos!
20
00:02:20,833 --> 00:02:22,833
Apa yang kalian lakukan?
21
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
Apa yang terjadi?
22
00:02:32,791 --> 00:02:34,666
Semua ini salahmu.
23
00:02:36,625 --> 00:02:38,291
Karena kau, kita...
24
00:02:44,666 --> 00:02:47,708
Jangan cari masalah!
25
00:02:48,916 --> 00:02:50,583
Hentikan, Nishiki!
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,333
Bunuh aku, Kazuma.
27
00:03:03,958 --> 00:03:06,207
Buka pintunya!
28
00:03:06,208 --> 00:03:07,666
Bunuh saja aku.
29
00:03:09,333 --> 00:03:10,958
Aku akan menanggung akibatnya.
30
00:03:14,125 --> 00:03:15,375
Kau harus tetap hidup.
31
00:03:24,458 --> 00:03:26,625
- Apa yang kau lakukan?
- Bos!
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Serahkan!
33
00:03:31,916 --> 00:03:33,291
Panggil ambulans!
34
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Ambil handuk!
35
00:03:41,583 --> 00:03:44,083
- Ambil handuk!
- Sudah terbuka!
36
00:03:54,833 --> 00:03:56,707
Usir mobil polisi itu! Ayo!
37
00:03:56,708 --> 00:04:00,750
Ada suara tembakan, 'kan?
Biarkan kami masuk.
38
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Tampaknya ada masalah.
39
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
- Kau menghalangi kami!
- Biarkan ambulans masuk.
40
00:04:09,541 --> 00:04:10,583
Hei!
41
00:04:12,541 --> 00:04:13,416
Hei.
42
00:05:04,958 --> 00:05:07,875
LIKE A DRAGON: YAKUZA
43
00:05:10,166 --> 00:05:12,374
{\an8}Ada apa?
44
00:05:12,375 --> 00:05:14,415
{\an8}KLAN DOUJIMA, MILLENNIUM TOWER
45
00:05:14,416 --> 00:05:17,457
- Minggir!
- Tolong hentikan!
46
00:05:17,458 --> 00:05:18,374
Minggir!
47
00:05:18,375 --> 00:05:19,708
Minggir kataku!
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,958
Hei! Di mana Nishikiyama?
49
00:05:23,541 --> 00:05:25,374
Ada apa ini?
50
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Panggil Nishikiyama!
51
00:05:35,083 --> 00:05:36,541
Permisi.
52
00:05:38,041 --> 00:05:40,250
Ini sama sekali tidak sopan.
53
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
Kutanya sekali lagi.
54
00:05:43,958 --> 00:05:46,500
Di mana Nishikiyama?
55
00:05:47,416 --> 00:05:50,166
Bos sedang pergi.
56
00:05:53,416 --> 00:05:55,291
Kalau begitu, kami akan menunggunya.
57
00:05:55,875 --> 00:05:57,750
- Ayo!
- Baik, Pak!
58
00:05:58,416 --> 00:06:00,500
Minggir.
59
00:06:01,708 --> 00:06:02,750
Beri jalan.
60
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
Minggir.
61
00:06:09,333 --> 00:06:11,375
JALAN KAMUROCHÅ TENKAICHI
62
00:06:12,416 --> 00:06:14,458
Hei, Yumi!
63
00:06:17,125 --> 00:06:19,707
Setidaknya usahakan
kita tiba dengan selamat.
64
00:06:19,708 --> 00:06:21,458
Kalau begitu, diamlah.
65
00:06:22,708 --> 00:06:23,958
Apa-apaan...
66
00:06:29,125 --> 00:06:30,083
Yakuza?
67
00:06:32,666 --> 00:06:33,583
Ada apa ini?
68
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
Aku akan keluar.
69
00:06:38,208 --> 00:06:39,790
Kalian ke tempat parkir.
70
00:06:39,791 --> 00:06:40,875
Apa masalahmu?
71
00:06:43,750 --> 00:06:45,832
- Siapa kau?
- Kau dari klan mana?
72
00:06:45,833 --> 00:06:48,708
- Kalian anggota Klan Tojo?
- Apa urusanmu?
73
00:06:50,083 --> 00:06:52,457
- Semua harap diam!
- Kakak.
74
00:06:52,458 --> 00:06:53,749
Lama tak jumpa, Kiryu.
75
00:06:53,750 --> 00:06:55,957
- Pembunuh bos.
- Sejak kau bebas.
76
00:06:55,958 --> 00:06:57,040
- Kakak.
- Kiryu?
77
00:06:57,041 --> 00:06:59,957
- Astaga, leherku masih sakit.
- Itu Kiryu?
78
00:06:59,958 --> 00:07:01,332
Kau lagi.
79
00:07:01,333 --> 00:07:04,916
Para bos sedang bicara
dengan Nishikiyama sekarang.
80
00:07:13,875 --> 00:07:14,833
Mau ke atas?
81
00:07:15,916 --> 00:07:17,250
Aku mau bertemu Nishiki.
82
00:07:21,000 --> 00:07:23,291
{\an8}Berapa lama kami harus menunggu?
83
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Selamat datang, Pak.
84
00:07:34,458 --> 00:07:36,333
Pertemuan yang luar biasa.
85
00:07:37,708 --> 00:07:39,541
Boleh tahu ini soal apa?
86
00:07:41,083 --> 00:07:43,040
Sudah berakhir, Nishikiyama.
87
00:07:43,041 --> 00:07:44,541
Saatnya berhenti.
88
00:07:45,708 --> 00:07:47,332
Selamat datang, Pak!
89
00:07:47,333 --> 00:07:50,041
- Jangan buat keributan.
- Maaf, Pak.
90
00:07:51,625 --> 00:07:53,374
Masalah Nishiki sudah dibereskan?
91
00:07:53,375 --> 00:07:55,207
Sedang diupayakan.
92
00:07:55,208 --> 00:07:56,375
Kau mau ikut?
93
00:07:56,916 --> 00:07:59,124
Tidak, biar mereka tangani sendiri.
94
00:07:59,125 --> 00:08:00,416
Permisi.
95
00:08:05,416 --> 00:08:06,500
Klan Omi sudah tiba!
96
00:08:25,500 --> 00:08:26,791
Kazama.
97
00:08:38,250 --> 00:08:40,540
Klan Doujima akan dibubarkan
mulai hari ini.
98
00:08:40,541 --> 00:08:41,791
Lalu Nishikiyama...
99
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Kau akan pensiun dari Yakuza.
100
00:08:44,750 --> 00:08:46,083
Itulah syarat Klan Omi.
101
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Bos juga sudah setuju.
102
00:08:49,208 --> 00:08:51,458
Benar, 'kan?
103
00:08:53,750 --> 00:08:55,583
Kaukah dalang dari semua ini?
104
00:08:56,333 --> 00:08:59,083
Pak Kazama bernegosiasi dengan Omi
mewakili kami.
105
00:09:01,583 --> 00:09:02,750
Begitu rupanya.
106
00:09:05,375 --> 00:09:07,416
Jangan menentang kami, Kawan.
107
00:09:11,666 --> 00:09:14,000
Kalian semua memang bodoh.
108
00:09:18,250 --> 00:09:19,915
- Apa-apaan?
- Ada apa?
109
00:09:19,916 --> 00:09:20,833
Hei!
110
00:09:21,791 --> 00:09:23,000
Bajingan!
111
00:09:30,541 --> 00:09:32,500
Apa yang terjadi?
112
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Sialan!
113
00:09:39,541 --> 00:09:41,583
Mampus kau! Bajingan!
114
00:09:59,791 --> 00:10:01,583
Siapa kau?
115
00:10:17,125 --> 00:10:20,166
Mampuslah kau...
116
00:10:32,291 --> 00:10:33,750
Apa masalahmu?
117
00:10:48,875 --> 00:10:50,500
Terima kasih atas semua upayamu.
118
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Apa?
119
00:10:57,666 --> 00:10:58,541
Apa...
120
00:11:00,625 --> 00:11:01,625
Shimano!
121
00:11:02,333 --> 00:11:04,375
Kakak Shimano.
122
00:11:05,083 --> 00:11:07,541
- Bos, kau tak apa?
- Kakak!
123
00:11:19,166 --> 00:11:20,666
Ketua!
124
00:11:42,208 --> 00:11:44,708
Kiryu menuju kemari. Dia sendirian.
125
00:11:46,125 --> 00:11:47,541
Hampir tiba di pintu masuk.
126
00:12:01,500 --> 00:12:02,541
Itukah mobilnya?
127
00:12:23,291 --> 00:12:24,625
Sial.
128
00:12:30,125 --> 00:12:31,040
Tunggu!
129
00:12:31,041 --> 00:12:33,915
- Ibu... Yumi...
- Haruka.
130
00:12:33,916 --> 00:12:35,083
Haruka.
131
00:13:25,291 --> 00:13:26,625
Kita pernah bertemu?
132
00:13:27,458 --> 00:13:28,958
Memang tidak penting,
133
00:13:29,666 --> 00:13:31,583
tetapi lepaskan topeng norak itu.
134
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
Kita kekurangan orang.
135
00:14:23,875 --> 00:14:27,332
- Cari bantuan! Siapa pun bisa!
- Ya, Pak!
136
00:14:27,333 --> 00:14:28,500
Lupakan!
137
00:14:29,625 --> 00:14:31,749
Percuma membawa orang tak berguna.
138
00:14:31,750 --> 00:14:32,916
Panggil dia!
139
00:14:33,750 --> 00:14:35,582
Ada satu anjing gila yang berguna.
140
00:14:35,583 --> 00:14:37,666
Namun, bukankah kita sudah mengusirnya?
141
00:14:38,333 --> 00:14:40,082
Tidak ada pilihan lain.
142
00:14:40,083 --> 00:14:41,874
Baik. Panggil Majima dan krunya!
143
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
- Ya, Pak.
- Ayo pergi.
144
00:14:44,291 --> 00:14:48,582
Astaga, apa mereka bersiap
untuk perang Yakuza?
145
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
Anggotanya lebih banyak dari perkiraan.
146
00:14:51,416 --> 00:14:53,749
Masalah Yakuza butuh solusi Yakuza.
147
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
Aku sudah lama menunggu hari ini.
148
00:14:57,750 --> 00:15:02,041
Hari ketika Yakuza di kota kita
bertemu dengan penciptanya.
149
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
Tidak mungkin...
150
00:15:27,250 --> 00:15:29,333
Jangan menghalangiku, Kazuma.
151
00:15:30,625 --> 00:15:31,833
Kenapa?
152
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
Akan kuhancurkan semuanya.
153
00:15:39,541 --> 00:15:43,083
Kota ini, Yakuza...
154
00:15:43,958 --> 00:15:45,166
Semuanya!
155
00:15:51,791 --> 00:15:52,833
Bajingan...
156
00:15:53,708 --> 00:15:55,916
Ayo lawan aku!
157
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
Kau sungguh Nishiki?
158
00:16:12,416 --> 00:16:13,666
Entahlah.
159
00:16:15,000 --> 00:16:17,583
Mungkin aku sungguh jadi Sang Iblis kini.
160
00:16:30,125 --> 00:16:32,375
Kunanti sepuluh tahun
untuk membereskan semua.
161
00:16:37,500 --> 00:16:38,875
Mampuslah kau, Kazuma.
162
00:16:40,583 --> 00:16:41,833
Uangnya sudah tiba.
163
00:16:44,541 --> 00:16:45,875
- Benarkah?
- Apa?
164
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
Nishiki sudah mati.
165
00:17:24,250 --> 00:17:26,541
Butuh kekuatan Sang Iblis
166
00:17:28,000 --> 00:17:30,250
untuk menghancurkan kota ini.
167
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
Ketua!
168
00:17:43,666 --> 00:17:45,832
- Ini bukan...
- Bukan apa?
169
00:17:45,833 --> 00:17:47,166
Bukan ini masalahnya!
170
00:17:49,000 --> 00:17:51,208
- Harap bersabar!
- Diamlah!
171
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Rasakan!
172
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Rasakan!
173
00:18:11,833 --> 00:18:13,874
- Kita harus hentikan mereka?
- Belum.
174
00:18:13,875 --> 00:18:15,291
Biar mereka menderita.
175
00:18:15,916 --> 00:18:16,958
Nishiki!
176
00:18:36,583 --> 00:18:37,958
Nishiki.
177
00:18:52,583 --> 00:18:55,333
Semua uangnya ada di sini. Sungguh!
178
00:18:57,916 --> 00:19:01,833
- Cukup untuk hidup selamanya!
- Benar.
179
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Apa...
180
00:19:07,291 --> 00:19:08,707
- Hei! Apa...
- Hei!
181
00:19:08,708 --> 00:19:10,374
- Hei!
- Lepaskan aku!
182
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
Dasar jalang!
183
00:19:17,250 --> 00:19:18,333
Awas!
184
00:19:21,208 --> 00:19:22,208
Ibu!
185
00:19:24,041 --> 00:19:25,083
Aiko?
186
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Aiko!
187
00:19:29,958 --> 00:19:31,125
Aiko!
188
00:19:34,833 --> 00:19:35,916
Ibu...
189
00:19:43,041 --> 00:19:44,250
Apa yang kau lakukan?
190
00:19:44,750 --> 00:19:46,958
Mengembalikan uang.
191
00:19:48,125 --> 00:19:52,166
Aku tak mau membuatmu kena masalah lagi.
192
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
Sakit sekali...
193
00:20:15,041 --> 00:20:17,750
Tak apa.
194
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
Maaf...
195
00:20:58,208 --> 00:21:00,291
Karena kakakmu seperti ini.
196
00:21:01,416 --> 00:21:02,750
Sudah terlambat.
197
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
Kita pergi.
198
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
Itu Majima!
199
00:21:24,833 --> 00:21:26,708
Majima sudah tiba! Itu Majima!
200
00:21:39,666 --> 00:21:40,791
Tunggu, Bodoh!
201
00:22:12,166 --> 00:22:13,583
Rasakan!
202
00:22:29,791 --> 00:22:31,375
- Kemarilah.
- Siapa kau?
203
00:22:35,166 --> 00:22:36,208
Minggir!
204
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
Apa-apaan? Aku butuh peluru!
205
00:22:41,875 --> 00:22:43,333
Yumi.
206
00:22:46,083 --> 00:22:48,416
Terima kasih.
207
00:22:49,666 --> 00:22:50,708
Sadarlah!
208
00:22:52,875 --> 00:22:54,125
Aiko!
209
00:23:02,750 --> 00:23:05,083
Kenapa kau selalu mengganggu?
210
00:23:08,000 --> 00:23:08,833
Nishiki.
211
00:23:10,166 --> 00:23:12,541
Takkan kubiarkan kau bertindak semaumu.
212
00:23:41,250 --> 00:23:42,875
Akan kuhancurkan semuanya.
213
00:23:43,500 --> 00:23:48,375
Kota ini, Yakuza yang tinggal di sini,
kau, Yumi, semuanya!
214
00:23:50,541 --> 00:23:53,125
Aku muak dengan sikapmu yang sok benar.
215
00:23:53,833 --> 00:23:57,291
Tak akan begini jadinya andai kau
biarkan aku mati sepuluh tahun lalu.
216
00:24:00,916 --> 00:24:03,000
Semua ini salahmu.
217
00:24:22,708 --> 00:24:24,541
Dasar bajingan egois.
218
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
Tahukah kau Miho sangat ingin hidup?
219
00:24:34,000 --> 00:24:36,541
Dia takut mati.
220
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Dia katakan itu saat sekarat.
221
00:24:40,541 --> 00:24:42,958
Dia ingin terus hidup!
222
00:25:09,125 --> 00:25:11,041
Aku tak peduli kau pembunuh
223
00:25:12,833 --> 00:25:14,166
atau Sang Iblis.
224
00:25:17,625 --> 00:25:19,458
Aku tak akan membiarkanmu mati.
225
00:25:30,166 --> 00:25:32,708
Lantas, aku harus bagaimana?
226
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
Nishiki...
227
00:25:58,625 --> 00:25:59,791
Sudah terlambat.
228
00:26:20,250 --> 00:26:22,083
Nishiki, kau...
229
00:26:27,708 --> 00:26:28,750
Kau...
230
00:26:33,416 --> 00:26:34,416
Kazuma...
231
00:26:36,375 --> 00:26:39,083
Kau selalu menjadi orang yang kuat.
232
00:26:41,875 --> 00:26:43,375
Dasar bodoh.
233
00:26:47,250 --> 00:26:48,625
Dasar bodoh.
234
00:27:09,166 --> 00:27:10,500
Kita...
235
00:27:12,291 --> 00:27:16,000
Orang tua kita dibunuh
oleh Sang Naga Doujima.
236
00:27:20,000 --> 00:27:21,458
Apa maksudmu?
237
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
Sang Naga...
238
00:27:26,166 --> 00:27:27,041
Sang Naga...
239
00:27:28,208 --> 00:27:31,541
ada di sisi kita...
240
00:27:38,750 --> 00:27:39,791
Nishiki?
241
00:27:42,708 --> 00:27:43,708
Nishiki?
242
00:27:46,291 --> 00:27:47,291
Nishiki?
243
00:27:50,333 --> 00:27:51,166
Nishiki?
244
00:27:58,833 --> 00:28:00,290
Orang-orang akan mati!
245
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Tunggu, belum.
246
00:28:08,375 --> 00:28:09,250
Itu dia.
247
00:28:19,666 --> 00:28:20,916
Siapa itu?
248
00:28:41,500 --> 00:28:43,208
Hei! Apa-apaan ini?
249
00:28:51,666 --> 00:28:52,915
Diam!
250
00:28:52,916 --> 00:28:55,333
Hentikan!
251
00:28:56,041 --> 00:28:57,125
Apa yang kau lakukan?
252
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
Jalang itu sedang apa?
253
00:29:01,000 --> 00:29:02,541
Cepat!
254
00:29:05,750 --> 00:29:08,083
- Apa yang kau lakukan?
- Kau mau ke mana?
255
00:29:08,208 --> 00:29:09,708
Diam!
256
00:29:11,000 --> 00:29:11,999
Biarkan dia lewat.
257
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
Minggir!
258
00:29:14,125 --> 00:29:16,875
Aku membawa uang itu.
Kalian tidak lihat, ya?
259
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Minggir, Bajingan!
260
00:29:32,125 --> 00:29:33,166
Ketua.
261
00:29:39,375 --> 00:29:40,625
Maaf terlambat.
262
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Ini uang yang kujanjikan.
263
00:29:53,666 --> 00:29:54,750
Bagus.
264
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Ya, Pak!
265
00:30:11,875 --> 00:30:14,041
- Baiklah. Bawa semuanya.
- Ya, Pak.
266
00:30:34,125 --> 00:30:35,415
Bubar.
267
00:30:35,416 --> 00:30:36,500
Baik, Pak!
268
00:30:42,708 --> 00:30:44,957
- Terima kasih, Pak!
- Terima kasih, Pak!
269
00:30:44,958 --> 00:30:46,999
Tangkap anggota Klan Tojo yang tersisa.
270
00:30:47,000 --> 00:30:48,249
Baik!
271
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Sudah berakhir?
272
00:30:54,375 --> 00:30:56,915
Ibu, sadarlah!
273
00:30:56,916 --> 00:30:58,083
- Aiko?
- Ibu!
274
00:30:59,083 --> 00:31:01,166
Hei, sudah berakhir?
275
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Ayo lakukan lagi!
276
00:31:04,166 --> 00:31:06,041
- Ibu!
- Aiko, sadarlah.
277
00:31:06,875 --> 00:31:08,707
- Sadarlah.
- Aiko.
278
00:31:08,708 --> 00:31:11,332
- Ibu...
- Aiko...
279
00:31:11,333 --> 00:31:13,291
- Ibu, sadarlah.
- Aiko...
280
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Sadarlah...
281
00:31:39,458 --> 00:31:40,958
Turunkan aku.
282
00:31:43,708 --> 00:31:45,250
Diam.
283
00:32:03,166 --> 00:32:06,625
Nishiki, kau pendek, ya? Salam kenal.
284
00:32:13,791 --> 00:32:16,083
Hore! Kita kaya!
285
00:32:18,541 --> 00:32:21,166
- Kau bisa lihat?
- Kazuma!
286
00:32:29,541 --> 00:32:31,208
Mereka menghindari kita.
287
00:32:39,333 --> 00:32:42,166
Kita harus ambil segel itu!
Dengan tangan kita sendiri!
288
00:32:47,708 --> 00:32:49,207
- Kalah demi aku.
- Kenapa?
289
00:32:49,208 --> 00:32:51,291
Kita tak bisa menyelamatkan Miho!
290
00:32:54,541 --> 00:32:55,625
Kazuma.
291
00:32:56,625 --> 00:33:00,416
Tetap berteman
dengan kakakku selamanya, ya?
292
00:33:04,916 --> 00:33:06,000
Hei.
293
00:33:56,208 --> 00:33:57,333
Jangan mati...
294
00:33:59,666 --> 00:34:00,666
Nishiki.
295
00:34:23,916 --> 00:34:24,875
Ibu...
296
00:34:25,416 --> 00:34:27,750
Angkat, satu, dua, tiga!
297
00:34:33,958 --> 00:34:35,040
Baiklah.
298
00:34:35,041 --> 00:34:37,999
Perempuan usia dua puluhan,
tingkat kesadaran 300.
299
00:34:38,000 --> 00:34:39,833
Pernapasan dan denyut nadi lemah.
300
00:34:40,666 --> 00:34:42,082
Tolong jaga dia.
301
00:34:42,083 --> 00:34:45,041
Ada beberapa luka tembak.
Pendarahan berat.
302
00:34:54,750 --> 00:34:55,958
Terima kasih, Pak.
303
00:35:05,791 --> 00:35:09,250
Kau Kouji Tsuruta,
pimpinan kedua Omi, 'kan?
304
00:35:12,083 --> 00:35:14,125
Mohon maaf atas gangguannya.
305
00:35:18,375 --> 00:35:20,500
Baiklah, ayo pergi.
306
00:35:22,791 --> 00:35:24,249
Maaf sudah merepotkan.
307
00:35:24,250 --> 00:35:25,875
Lukamu tak apa?
308
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Akhirnya kau berhasil.
309
00:35:49,833 --> 00:35:51,166
Kau membasmi Sang Iblis.
310
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
Hei...
311
00:36:02,208 --> 00:36:03,416
Sudah berakhir.
312
00:36:17,083 --> 00:36:18,625
Kiryu, Sayang!
313
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
Ayo kita lakukan lagi!
314
00:36:23,166 --> 00:36:24,500
Janji, ya?
315
00:36:25,166 --> 00:36:26,750
Satu, dua, tiga!
316
00:36:31,375 --> 00:36:32,374
Kunci yang rapat.
317
00:36:32,375 --> 00:36:34,000
- Tutup pintu belakang.
- Baik.
318
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
Kazuma!
319
00:36:46,458 --> 00:36:47,958
Aku berutang terima kasih.
320
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Yumi.
321
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Terima kasih.
322
00:37:19,291 --> 00:37:20,291
Ayo pulang.
323
00:37:46,916 --> 00:37:49,000
Kazuma, bertahanlah.
324
00:38:16,541 --> 00:38:22,500
Sang Naga!
325
00:40:32,041 --> 00:40:34,040
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
326
00:40:34,041 --> 00:40:36,125
Supervisor Kreasi
Kiki Alek