1 00:00:09,750 --> 00:00:10,916 Co chceš? 2 00:00:15,875 --> 00:00:16,875 Omlouvám se, pane! 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,208 Neřeš to. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,625 Na oslavu? 5 00:00:30,500 --> 00:00:31,666 To je od tebe pozorný. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,707 Dones mu skleničku. 7 00:00:35,708 --> 00:00:36,791 Ano, pane. 8 00:00:37,458 --> 00:00:41,125 - A něco na zub. - Jistě. 9 00:00:47,041 --> 00:00:50,875 Tvý sestry je škoda. 10 00:00:52,583 --> 00:00:55,708 Nenech se tím semlít. 11 00:00:56,916 --> 00:01:00,041 Jednou umřeme všichni. 12 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Jo. 13 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 Drž se, hochu. 14 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 Posluž si. 15 00:01:39,041 --> 00:01:40,916 Zastřel mě. 16 00:01:42,375 --> 00:01:43,958 Změní ti to život. 17 00:01:48,625 --> 00:01:49,625 Tak co? 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,541 Co to bylo? 19 00:02:12,125 --> 00:02:13,291 Šéfe! 20 00:02:20,833 --> 00:02:22,833 Co kurva děláte? 21 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Co se tam kurva děje? 22 00:02:32,791 --> 00:02:34,666 Všechno je to tvoje vina. 23 00:02:36,625 --> 00:02:38,291 Kvůli tobě jsme... 24 00:02:44,666 --> 00:02:47,708 Nezahrávej si se mnou! 25 00:02:48,916 --> 00:02:50,583 Nech toho, Nišiki! 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,333 Zabij mě, Kazumo. 27 00:03:03,958 --> 00:03:06,207 Otevři! 28 00:03:06,208 --> 00:03:07,666 Prostě mě zabij. 29 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 Vezmu to na sebe. 30 00:03:14,125 --> 00:03:15,375 Musíš žít dál. 31 00:03:24,458 --> 00:03:26,625 - Cos to kurva provedl? - Šéfe! 32 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Dej to sem! 33 00:03:31,916 --> 00:03:33,291 Zavolejte záchranku! 34 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 Přineste ručník! 35 00:03:41,583 --> 00:03:44,083 - Ručník! - Je otevřeno! 36 00:03:54,833 --> 00:03:56,707 Vypadněte s tím autem! Fofrem! 37 00:03:56,708 --> 00:04:00,750 Střílelo se tu, že? Pusťte nás dovnitř. 38 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 To vypadá na pořádnej sračkopád. 39 00:04:06,375 --> 00:04:08,875 - Blokujete nám cestu! - Ať může projet sanitka. 40 00:04:09,541 --> 00:04:10,583 Hej! 41 00:04:12,541 --> 00:04:13,416 Hej! 42 00:05:04,958 --> 00:05:07,875 JAKO DRAK: YAKUZA 43 00:05:10,166 --> 00:05:12,374 {\an8}O co jde? 44 00:05:12,375 --> 00:05:14,415 {\an8}RODINA DÓDŽIMOVÝCH MILLENNIUM TOWER – 2005 45 00:05:14,416 --> 00:05:17,457 - Uhni! - Stůjte, prosím. 46 00:05:17,458 --> 00:05:18,374 Z cesty! 47 00:05:18,375 --> 00:05:19,708 Uhněte, povídám! 48 00:05:21,000 --> 00:05:22,958 Kde je Nišikijama? 49 00:05:23,541 --> 00:05:25,374 Co to má být? 50 00:05:25,375 --> 00:05:26,958 Zavolejte Nišikijamu! 51 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 Promiňte. 52 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Ale tohle je vrcholně nezdvořilé. 53 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 Tak hele, zeptám se ještě jednou. 54 00:05:43,958 --> 00:05:46,500 Kde je Nišikijama? 55 00:05:47,416 --> 00:05:50,166 Šéf je pryč. 56 00:05:53,416 --> 00:05:55,291 Tak na něj počkáme. 57 00:05:55,875 --> 00:05:57,750 - Jdeme! - Ano, pane! 58 00:05:58,416 --> 00:05:59,499 Pohyb. 59 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 Pohněte. 60 00:06:01,708 --> 00:06:02,750 Uhni. 61 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Pohyb. 62 00:06:09,333 --> 00:06:11,375 KAMUROČÓ – ULICE TENKAIČI 63 00:06:12,416 --> 00:06:14,458 Jumi! 64 00:06:17,125 --> 00:06:19,707 Aspoň se nás tam pokus dostat živý. 65 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 Tak sklapni. 66 00:06:22,708 --> 00:06:23,958 Co se to sakra... 67 00:06:29,125 --> 00:06:30,083 Jakuza? 68 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 Co teď? 69 00:06:35,666 --> 00:06:36,750 Vystoupím. 70 00:06:38,208 --> 00:06:39,790 Vy jeďte na parkoviště. 71 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 Co máš za problém? 72 00:06:43,750 --> 00:06:45,832 - Kdo sakra seš? - Ke komu patříš? 73 00:06:45,833 --> 00:06:48,708 - Jste z Tódžó? - Co ti je do toho? 74 00:06:50,083 --> 00:06:52,457 - Klídek, jo? - Bratře. 75 00:06:52,458 --> 00:06:53,749 Dlouho jsme se neviděli, Kirjú. 76 00:06:53,750 --> 00:06:55,957 - To je Šéfobijec? - Cos vyšel z basy. 77 00:06:55,958 --> 00:06:57,040 - Bratře. - Kirjú? 78 00:06:57,041 --> 00:06:59,957 - Ten krk mě pořád bolí. - Ten Kirjú? 79 00:06:59,958 --> 00:07:01,332 Zase ty. 80 00:07:01,333 --> 00:07:04,916 Šéfové teď mluví s Nišikijamou. 81 00:07:13,875 --> 00:07:14,833 Chceš jít nahoru? 82 00:07:15,916 --> 00:07:17,250 Vezmi mě za Nišikim. 83 00:07:21,000 --> 00:07:23,291 {\an8}Jak dlouho ještě budeme čekat? 84 00:07:26,416 --> 00:07:28,875 Vítejte, pane. 85 00:07:34,458 --> 00:07:36,333 To je ale sešlost. 86 00:07:37,708 --> 00:07:39,541 Můžu vědět, o co se jedná? 87 00:07:41,083 --> 00:07:43,040 Je konec, Nišikijamo. 88 00:07:43,041 --> 00:07:44,541 Je načase, abys to zabalil. 89 00:07:45,708 --> 00:07:47,332 Vítejte, pane! 90 00:07:47,333 --> 00:07:50,041 - Nedělejte z toho divadlo. - Pardon. 91 00:07:51,625 --> 00:07:53,374 Vyřešili to už s Nišikim? 92 00:07:53,375 --> 00:07:55,207 Dělají na tom. 93 00:07:55,208 --> 00:07:56,375 Chcete u toho být? 94 00:07:56,916 --> 00:07:59,124 Ne. Ať to zařídí oni. 95 00:07:59,125 --> 00:08:00,416 Prosím. 96 00:08:05,416 --> 00:08:06,500 Je tu Ómi! 97 00:08:25,500 --> 00:08:26,791 Kazamo. 98 00:08:38,250 --> 00:08:40,540 Počínaje dneškem má být rodina Dódžimů rozpuštěna. 99 00:08:40,541 --> 00:08:41,791 A ty, Nišikijamo... 100 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 Odejdeš z jakuzy. 101 00:08:44,750 --> 00:08:46,083 Takový jsou podmínky Ómi. 102 00:08:47,000 --> 00:08:48,625 Šéf s nima souhlasil. 103 00:08:49,208 --> 00:08:51,458 Že? 104 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 To ty za tím vším stojíš? 105 00:08:56,333 --> 00:08:59,083 S Ómi naším jménem vyjednával pan Kazama. 106 00:09:01,583 --> 00:09:02,750 Aha. 107 00:09:05,375 --> 00:09:07,416 Neměj nám to za zlý, bratře. 108 00:09:11,666 --> 00:09:14,000 Jak vypatlaní vy kreténi musíte být? 109 00:09:18,250 --> 00:09:19,915 - Co se sakra děje? - Co to má bejt? 110 00:09:19,916 --> 00:09:20,833 Hej! 111 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 Hajzle! 112 00:09:30,541 --> 00:09:32,500 Co se to kurva děje? 113 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Do hajzlu s tebou! 114 00:09:39,541 --> 00:09:41,583 Chcípni, hajzle! 115 00:09:59,791 --> 00:10:01,583 A ty seš sakra kdo? 116 00:10:17,125 --> 00:10:20,166 Chcípni, ty jeden... 117 00:10:32,291 --> 00:10:33,750 Co kurva chceš? 118 00:10:48,875 --> 00:10:50,500 Díky za všechno, cos udělal. 119 00:10:57,666 --> 00:10:58,541 Co to... 120 00:11:00,625 --> 00:11:01,625 Šimano! 121 00:11:02,333 --> 00:11:04,375 Bratře Šimano. 122 00:11:05,083 --> 00:11:07,541 - Šéfe, jste v pohodě? - Bratře! 123 00:11:19,166 --> 00:11:20,666 Předsedo! 124 00:11:42,208 --> 00:11:44,708 Kirjú už jede. Je sám. 125 00:11:46,125 --> 00:11:47,541 Je už skoro u dveří. 126 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 Není to ono? 127 00:12:23,291 --> 00:12:24,625 Kruci. 128 00:12:30,125 --> 00:12:31,040 Počkej! 129 00:12:31,041 --> 00:12:33,915 - Mami. Jumi... - Haruko. 130 00:12:33,916 --> 00:12:35,083 Haruko. 131 00:13:25,291 --> 00:13:26,625 Známe se? 132 00:13:27,458 --> 00:13:28,958 Ne že by na tom záleželo, 133 00:13:29,666 --> 00:13:31,583 ale sundej si tu lacinou masku. 134 00:14:21,583 --> 00:14:23,000 Nemáme dost mužů. 135 00:14:23,875 --> 00:14:27,332 - Zavolej posily. Kohokoli! - Ano, pane. 136 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 Kašli na to! 137 00:14:29,625 --> 00:14:31,749 Nepošleme je jak dobytek na porážku. 138 00:14:31,750 --> 00:14:32,916 Přiveď ho! 139 00:14:33,750 --> 00:14:35,582 Máme vzteklého psa, na kterého je spoleh. 140 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 Ale copak jsme ho nevyhnali? 141 00:14:38,333 --> 00:14:40,082 Nemůžeme si vybírat. 142 00:14:40,083 --> 00:14:41,874 Rozkaz. Zavolejte Madžimu a jeho bandu! 143 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 - Ano, pane. - Jdeme. 144 00:14:44,291 --> 00:14:48,582 Sakra, to se připravujou na jakuzáckou bitku, nebo co? 145 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 Je jich tu o dost víc, než jsme čekali. 146 00:14:51,416 --> 00:14:53,749 Problém s jakuzou může vyřešit jedině jakuza. 147 00:14:53,750 --> 00:14:56,750 Na tenhle den jsem čekal věky. 148 00:14:57,750 --> 00:15:02,041 Na den, kdy se jakuza v našem městě vyvraždí. 149 00:15:20,458 --> 00:15:21,500 To není možný... 150 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 Nepleť se mi do cesty, Kazumo. 151 00:15:30,625 --> 00:15:31,833 Proč? 152 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 Všechno zničím. 153 00:15:39,541 --> 00:15:43,083 Tohle město, jakuzu... 154 00:15:43,958 --> 00:15:45,166 Všechno! 155 00:15:51,791 --> 00:15:52,833 Ty haj... 156 00:15:53,708 --> 00:15:55,916 Tak fajn! 157 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Vážně jsi Nišiki? 158 00:16:12,416 --> 00:16:13,666 Kdo ví? 159 00:16:15,000 --> 00:16:17,583 Možná se ze mě teď fakt stal Ďábel. 160 00:16:30,125 --> 00:16:32,375 Čekal jsem deset let, abych si mohl vyřídit účty. 161 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 Chcípni, Kazumo. 162 00:16:40,583 --> 00:16:41,833 Jsou tu ty peníze. 163 00:16:44,541 --> 00:16:45,875 - Jo? - Co? 164 00:17:13,833 --> 00:17:15,583 Nišiki je mrtvej. 165 00:17:24,250 --> 00:17:26,541 Na zničení týhle čtvrti 166 00:17:28,000 --> 00:17:30,250 bude potřeba ďábelská moc. 167 00:17:40,833 --> 00:17:41,833 Předsedo! 168 00:17:43,666 --> 00:17:45,832 - Není to... - Co to není? 169 00:17:45,833 --> 00:17:47,166 Není to, jak to vypadá! 170 00:17:49,000 --> 00:17:51,208 - Trpělivost, prosím! - Drž hubu! 171 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Tumáš! 172 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Tumáš! 173 00:18:11,833 --> 00:18:13,874 - Neměli bysme to zarazit? - Ještě ne. 174 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 Jen ať si to vyžerou. 175 00:18:15,916 --> 00:18:16,958 Nišiki. 176 00:18:36,583 --> 00:18:37,958 Nišiki. 177 00:18:52,583 --> 00:18:55,333 Je to plný prachů! No fakt! 178 00:18:57,916 --> 00:19:01,833 - Dost na to, abysme byli do smrti ve vatě. - Jo. 179 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Co... 180 00:19:07,291 --> 00:19:08,707 - Hej! Co... - Hej! 181 00:19:08,708 --> 00:19:10,374 - Hej! - Nech mě! 182 00:19:10,375 --> 00:19:11,625 Svině! 183 00:19:17,250 --> 00:19:18,333 Bacha! 184 00:19:21,208 --> 00:19:22,208 Maminko! 185 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Aiko? 186 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 Aiko! 187 00:19:29,958 --> 00:19:31,125 Aiko! 188 00:19:34,833 --> 00:19:35,916 Maminko... 189 00:19:43,041 --> 00:19:44,250 Co to děláš? 190 00:19:44,750 --> 00:19:46,958 Vracím ty prachy. 191 00:19:48,125 --> 00:19:52,166 Nechci, abys měla další potíže. 192 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 Děsně to bolí. 193 00:20:14,083 --> 00:20:14,957 Au. 194 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 To nic. 195 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 Promiň, 196 00:20:58,208 --> 00:21:00,291 že máš takovou starší ségru. 197 00:21:01,416 --> 00:21:02,750 Na omluvy je trochu pozdě. 198 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 Tak jo. 199 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 To je Madžima! 200 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 Je tu Madžima! To je Madžima! 201 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 Počkejte, pitomci! 202 00:22:12,166 --> 00:22:13,583 Tumáš! 203 00:22:29,791 --> 00:22:31,375 - Tak pojď. - Kdo sakra seš? 204 00:22:35,166 --> 00:22:36,208 Uhněte! 205 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 Sakra! Potřebuju náboje! Dělejte! 206 00:22:41,875 --> 00:22:43,333 Jumi. 207 00:22:46,083 --> 00:22:48,416 Dík. 208 00:22:49,666 --> 00:22:50,708 Prober se! 209 00:22:52,875 --> 00:22:54,125 Aiko! 210 00:23:02,750 --> 00:23:05,083 Proč se do toho pořád pleteš? 211 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 Nišiki. 212 00:23:10,166 --> 00:23:12,541 Nedovolím ti to udělat. 213 00:23:41,250 --> 00:23:42,875 Všechno zničím. 214 00:23:43,500 --> 00:23:48,375 Tuhle čtvrť, jakuzu, co v ní působí, tebe, Jumi, všechno! 215 00:23:50,541 --> 00:23:53,125 Tý tvojí povýšenosti už mám plný zuby. 216 00:23:53,833 --> 00:23:57,291 K tomuhle by nikdy nedošlo, kdybys mě před deseti lety nechal umřít. 217 00:24:00,916 --> 00:24:03,000 Všechno je to tvoje vina. 218 00:24:22,708 --> 00:24:24,541 Sobeckej hajzle. 219 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 Víš, jak moc Miho chtěla žít? 220 00:24:34,000 --> 00:24:36,541 Byla na dně, že umírá. 221 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 To mi před smrtí řekla. 222 00:24:40,541 --> 00:24:42,958 Chtěla žít! 223 00:25:09,125 --> 00:25:11,041 Je mi fuk, jestli jsi vrah 224 00:25:12,833 --> 00:25:14,166 nebo Ďábel. 225 00:25:17,625 --> 00:25:19,458 Umřít tě nenechám. 226 00:25:30,166 --> 00:25:32,708 Tak co mám dělat? 227 00:25:41,583 --> 00:25:42,583 Nišiki. 228 00:25:58,625 --> 00:25:59,791 Je moc pozdě. 229 00:26:20,250 --> 00:26:22,083 Nišiki, ty... 230 00:26:27,708 --> 00:26:28,750 Ty... 231 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 Kazumo. 232 00:26:36,375 --> 00:26:39,083 Vždycky jsi byl tvrďák. 233 00:26:41,875 --> 00:26:43,375 Pitomče. 234 00:26:47,250 --> 00:26:48,625 Pitomče! 235 00:27:09,166 --> 00:27:10,500 Naše... 236 00:27:12,291 --> 00:27:16,000 Naše rodiče zabil Drak Dódžimů. 237 00:27:20,000 --> 00:27:21,458 Co to povídáš? 238 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Drak... 239 00:27:26,166 --> 00:27:27,041 Drak... 240 00:27:28,208 --> 00:27:31,541 je přímo po našem boku... 241 00:27:38,750 --> 00:27:39,791 Nišiki? 242 00:27:42,708 --> 00:27:43,708 Nišiki? 243 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Nišiki? 244 00:27:50,333 --> 00:27:51,166 Nišiki? 245 00:27:58,833 --> 00:28:00,290 Bude se tam umírat! 246 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 Vydržte. Ještě ne. 247 00:28:08,375 --> 00:28:09,250 Asi je to už tady. 248 00:28:19,666 --> 00:28:20,916 Kdo to je? 249 00:28:41,500 --> 00:28:43,208 Co to má sakra bejt? 250 00:28:51,666 --> 00:28:52,915 Sklapni! 251 00:28:52,916 --> 00:28:55,333 Nech toho! 252 00:28:56,041 --> 00:28:57,125 Co děláš? 253 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 Co ta mrcha dělá? 254 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 Pohni, do hajzlu! 255 00:29:05,750 --> 00:29:08,083 - Co to děláš? - Kam to jdeš? 256 00:29:08,208 --> 00:29:09,708 Držte huby! 257 00:29:11,000 --> 00:29:11,999 Nechte ji projít. 258 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Uhněte mi! 259 00:29:14,125 --> 00:29:16,875 Přinesla jsem ty prachy. To jste kurva slepí? 260 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Uhněte, šmejdi! 261 00:29:32,125 --> 00:29:33,166 Pane. 262 00:29:39,375 --> 00:29:40,625 Omlouvám se za zpoždění. 263 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Peníze. Jak jsem slíbila. 264 00:29:53,666 --> 00:29:54,750 Dobrá práce. 265 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Ano, pane! 266 00:30:11,875 --> 00:30:14,041 - Fajn. Naložte to. - Ano, pane. 267 00:30:34,125 --> 00:30:35,415 Vypadněte. 268 00:30:35,416 --> 00:30:36,500 Ano, pane! 269 00:30:42,708 --> 00:30:44,957 - Děkujeme, pane. - Děkujeme, pane. 270 00:30:44,958 --> 00:30:46,999 Zatkněte zbývající členy klanu Tódžó. 271 00:30:47,000 --> 00:30:48,249 Rozkaz! 272 00:30:48,250 --> 00:30:49,250 Je už po všem? 273 00:30:54,375 --> 00:30:56,915 Prober se! Maminko, vstávej! 274 00:30:56,916 --> 00:30:58,083 - Aiko? - Maminko! 275 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 To jako končíme? 276 00:31:01,750 --> 00:31:02,750 Zopáknem si to! 277 00:31:04,166 --> 00:31:06,041 - Maminko! - Aiko, prober se. 278 00:31:06,875 --> 00:31:08,707 - Prober se. - Aiko. 279 00:31:08,708 --> 00:31:11,332 - Maminko. - Aiko. 280 00:31:11,333 --> 00:31:13,291 - Maminko, vstávej. - Aiko. 281 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Vstávej. 282 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 Tak už mě polož. 283 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 Sklapni. 284 00:32:03,166 --> 00:32:06,625 Nišiki, ty seš ale prcek. Rád tě poznávám. 285 00:32:13,791 --> 00:32:16,083 Tadá! Jackpot! 286 00:32:18,541 --> 00:32:21,166 - Vidíš? - Kazumo! 287 00:32:29,541 --> 00:32:31,208 Jak se nám vyhnuli! 288 00:32:39,333 --> 00:32:42,166 Musíme sehnat to razítko! Sami! 289 00:32:47,708 --> 00:32:49,207 - Prohraj pro mě. - Proč? 290 00:32:49,208 --> 00:32:51,291 Náš plán Miho nezachrání! 291 00:32:54,541 --> 00:32:55,625 Kazumo. 292 00:32:56,625 --> 00:33:00,416 Zůstaň s bráchou navždy kámoš. 293 00:33:56,208 --> 00:33:57,333 Neumírej, 294 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 Nišiki. 295 00:34:23,916 --> 00:34:24,875 Maminko. 296 00:34:25,416 --> 00:34:27,750 Zvedáme na raz, dva, tři! 297 00:34:33,958 --> 00:34:35,040 Tak jo. 298 00:34:35,041 --> 00:34:37,999 Žena kolem dvaceti, nereaguje. 299 00:34:38,000 --> 00:34:39,833 Dech i tep má slabý. 300 00:34:40,666 --> 00:34:42,082 Dohlédněte na ni, prosím. 301 00:34:42,083 --> 00:34:45,041 Mnohočetná střelná poranění. Masivní krvácení. 302 00:34:54,750 --> 00:34:55,958 Děkuju, pane. 303 00:35:05,791 --> 00:35:09,250 Vy jste Koudži Curuta, zástupce velitele aliance Ómi, že? 304 00:35:12,083 --> 00:35:14,125 Pardon za ty výtržnosti. 305 00:35:18,375 --> 00:35:20,500 Tak jo. Jdeme. 306 00:35:22,791 --> 00:35:24,249 Omlouvám se za potíže. 307 00:35:24,250 --> 00:35:25,875 Co ta vaše rána? 308 00:35:47,208 --> 00:35:48,791 Takže jsi to konečně dokázal. 309 00:35:49,833 --> 00:35:51,166 Ulovils Ďábla. 310 00:35:59,000 --> 00:36:00,083 Hej. 311 00:36:02,208 --> 00:36:03,416 Je po všem. 312 00:36:17,083 --> 00:36:18,625 Kirjú! Brouku! 313 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 Rozdáme si to znovu! 314 00:36:23,166 --> 00:36:24,500 Slib mi to! 315 00:36:25,166 --> 00:36:26,750 Raz, dva, tři! 316 00:36:31,375 --> 00:36:32,374 Zajištěno. 317 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 - Zavírám dveře. - Dobře. 318 00:36:40,833 --> 00:36:41,833 Kazumo. 319 00:36:46,458 --> 00:36:47,958 Musím ti poděkovat. 320 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 Jumi. 321 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Děkuju ti. 322 00:37:19,291 --> 00:37:20,291 Pojďme domů. 323 00:37:46,916 --> 00:37:49,000 Kazumo, vydrž. 324 00:38:16,541 --> 00:38:22,500 Drak! 325 00:40:32,041 --> 00:40:34,040 Překlad titulků: Markéta Klobasová 326 00:40:34,041 --> 00:40:36,125 Kreativní dohled Jakub Ženíšek