1
00:00:09,750 --> 00:00:10,916
Co chceš?
2
00:00:15,875 --> 00:00:16,875
Omlouvám se, pane!
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,208
Neřeš to.
4
00:00:28,125 --> 00:00:29,625
Na oslavu?
5
00:00:30,500 --> 00:00:31,666
To je od tebe pozorný.
6
00:00:32,833 --> 00:00:35,707
Dones mu skleničku.
7
00:00:35,708 --> 00:00:36,791
Ano, pane.
8
00:00:37,458 --> 00:00:41,125
- A něco na zub.
- Jistě.
9
00:00:47,041 --> 00:00:50,875
Tvý sestry je škoda.
10
00:00:52,583 --> 00:00:55,708
Nenech se tím semlít.
11
00:00:56,916 --> 00:01:00,041
Jednou umřeme všichni.
12
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Jo.
13
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
Drž se, hochu.
14
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
Posluž si.
15
00:01:39,041 --> 00:01:40,916
Zastřel mě.
16
00:01:42,375 --> 00:01:43,958
Změní ti to život.
17
00:01:48,625 --> 00:01:49,625
Tak co?
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,541
Co to bylo?
19
00:02:12,125 --> 00:02:13,291
Šéfe!
20
00:02:20,833 --> 00:02:22,833
Co kurva děláte?
21
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
Co se tam kurva děje?
22
00:02:32,791 --> 00:02:34,666
Všechno je to tvoje vina.
23
00:02:36,625 --> 00:02:38,291
Kvůli tobě jsme...
24
00:02:44,666 --> 00:02:47,708
Nezahrávej si se mnou!
25
00:02:48,916 --> 00:02:50,583
Nech toho, Nišiki!
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,333
Zabij mě, Kazumo.
27
00:03:03,958 --> 00:03:06,207
Otevři!
28
00:03:06,208 --> 00:03:07,666
Prostě mě zabij.
29
00:03:09,333 --> 00:03:10,958
Vezmu to na sebe.
30
00:03:14,125 --> 00:03:15,375
Musíš žít dál.
31
00:03:24,458 --> 00:03:26,625
- Cos to kurva provedl?
- Šéfe!
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Dej to sem!
33
00:03:31,916 --> 00:03:33,291
Zavolejte záchranku!
34
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Přineste ručník!
35
00:03:41,583 --> 00:03:44,083
- Ručník!
- Je otevřeno!
36
00:03:54,833 --> 00:03:56,707
Vypadněte s tím autem! Fofrem!
37
00:03:56,708 --> 00:04:00,750
Střílelo se tu, že? Pusťte nás dovnitř.
38
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
To vypadá na pořádnej sračkopád.
39
00:04:06,375 --> 00:04:08,875
- Blokujete nám cestu!
- Ať může projet sanitka.
40
00:04:09,541 --> 00:04:10,583
Hej!
41
00:04:12,541 --> 00:04:13,416
Hej!
42
00:05:04,958 --> 00:05:07,875
JAKO DRAK: YAKUZA
43
00:05:10,166 --> 00:05:12,374
{\an8}O co jde?
44
00:05:12,375 --> 00:05:14,415
{\an8}RODINA DÓDŽIMOVÝCH
MILLENNIUM TOWER – 2005
45
00:05:14,416 --> 00:05:17,457
- Uhni!
- Stůjte, prosím.
46
00:05:17,458 --> 00:05:18,374
Z cesty!
47
00:05:18,375 --> 00:05:19,708
Uhněte, povídám!
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,958
Kde je Nišikijama?
49
00:05:23,541 --> 00:05:25,374
Co to má být?
50
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Zavolejte Nišikijamu!
51
00:05:35,083 --> 00:05:36,541
Promiňte.
52
00:05:38,041 --> 00:05:40,250
Ale tohle je vrcholně nezdvořilé.
53
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
Tak hele, zeptám se ještě jednou.
54
00:05:43,958 --> 00:05:46,500
Kde je Nišikijama?
55
00:05:47,416 --> 00:05:50,166
Šéf je pryč.
56
00:05:53,416 --> 00:05:55,291
Tak na něj počkáme.
57
00:05:55,875 --> 00:05:57,750
- Jdeme!
- Ano, pane!
58
00:05:58,416 --> 00:05:59,499
Pohyb.
59
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
Pohněte.
60
00:06:01,708 --> 00:06:02,750
Uhni.
61
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
Pohyb.
62
00:06:09,333 --> 00:06:11,375
KAMUROČÓ – ULICE TENKAIČI
63
00:06:12,416 --> 00:06:14,458
Jumi!
64
00:06:17,125 --> 00:06:19,707
Aspoň se nás tam pokus dostat živý.
65
00:06:19,708 --> 00:06:21,458
Tak sklapni.
66
00:06:22,708 --> 00:06:23,958
Co se to sakra...
67
00:06:29,125 --> 00:06:30,083
Jakuza?
68
00:06:32,666 --> 00:06:33,583
Co teď?
69
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
Vystoupím.
70
00:06:38,208 --> 00:06:39,790
Vy jeďte na parkoviště.
71
00:06:39,791 --> 00:06:40,875
Co máš za problém?
72
00:06:43,750 --> 00:06:45,832
- Kdo sakra seš?
- Ke komu patříš?
73
00:06:45,833 --> 00:06:48,708
- Jste z Tódžó?
- Co ti je do toho?
74
00:06:50,083 --> 00:06:52,457
- Klídek, jo?
- Bratře.
75
00:06:52,458 --> 00:06:53,749
Dlouho jsme se neviděli, Kirjú.
76
00:06:53,750 --> 00:06:55,957
- To je Šéfobijec?
- Cos vyšel z basy.
77
00:06:55,958 --> 00:06:57,040
- Bratře.
- Kirjú?
78
00:06:57,041 --> 00:06:59,957
- Ten krk mě pořád bolí.
- Ten Kirjú?
79
00:06:59,958 --> 00:07:01,332
Zase ty.
80
00:07:01,333 --> 00:07:04,916
Šéfové teď mluví s Nišikijamou.
81
00:07:13,875 --> 00:07:14,833
Chceš jít nahoru?
82
00:07:15,916 --> 00:07:17,250
Vezmi mě za Nišikim.
83
00:07:21,000 --> 00:07:23,291
{\an8}Jak dlouho ještě budeme čekat?
84
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Vítejte, pane.
85
00:07:34,458 --> 00:07:36,333
To je ale sešlost.
86
00:07:37,708 --> 00:07:39,541
Můžu vědět, o co se jedná?
87
00:07:41,083 --> 00:07:43,040
Je konec, Nišikijamo.
88
00:07:43,041 --> 00:07:44,541
Je načase, abys to zabalil.
89
00:07:45,708 --> 00:07:47,332
Vítejte, pane!
90
00:07:47,333 --> 00:07:50,041
- Nedělejte z toho divadlo.
- Pardon.
91
00:07:51,625 --> 00:07:53,374
Vyřešili to už s Nišikim?
92
00:07:53,375 --> 00:07:55,207
Dělají na tom.
93
00:07:55,208 --> 00:07:56,375
Chcete u toho být?
94
00:07:56,916 --> 00:07:59,124
Ne. Ať to zařídí oni.
95
00:07:59,125 --> 00:08:00,416
Prosím.
96
00:08:05,416 --> 00:08:06,500
Je tu Ómi!
97
00:08:25,500 --> 00:08:26,791
Kazamo.
98
00:08:38,250 --> 00:08:40,540
Počínaje dneškem
má být rodina Dódžimů rozpuštěna.
99
00:08:40,541 --> 00:08:41,791
A ty, Nišikijamo...
100
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Odejdeš z jakuzy.
101
00:08:44,750 --> 00:08:46,083
Takový jsou podmínky Ómi.
102
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Šéf s nima souhlasil.
103
00:08:49,208 --> 00:08:51,458
Že?
104
00:08:53,750 --> 00:08:55,583
To ty za tím vším stojíš?
105
00:08:56,333 --> 00:08:59,083
S Ómi naším jménem vyjednával pan Kazama.
106
00:09:01,583 --> 00:09:02,750
Aha.
107
00:09:05,375 --> 00:09:07,416
Neměj nám to za zlý, bratře.
108
00:09:11,666 --> 00:09:14,000
Jak vypatlaní vy kreténi musíte být?
109
00:09:18,250 --> 00:09:19,915
- Co se sakra děje?
- Co to má bejt?
110
00:09:19,916 --> 00:09:20,833
Hej!
111
00:09:21,791 --> 00:09:23,000
Hajzle!
112
00:09:30,541 --> 00:09:32,500
Co se to kurva děje?
113
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Do hajzlu s tebou!
114
00:09:39,541 --> 00:09:41,583
Chcípni, hajzle!
115
00:09:59,791 --> 00:10:01,583
A ty seš sakra kdo?
116
00:10:17,125 --> 00:10:20,166
Chcípni, ty jeden...
117
00:10:32,291 --> 00:10:33,750
Co kurva chceš?
118
00:10:48,875 --> 00:10:50,500
Díky za všechno, cos udělal.
119
00:10:57,666 --> 00:10:58,541
Co to...
120
00:11:00,625 --> 00:11:01,625
Šimano!
121
00:11:02,333 --> 00:11:04,375
Bratře Šimano.
122
00:11:05,083 --> 00:11:07,541
- Šéfe, jste v pohodě?
- Bratře!
123
00:11:19,166 --> 00:11:20,666
Předsedo!
124
00:11:42,208 --> 00:11:44,708
Kirjú už jede. Je sám.
125
00:11:46,125 --> 00:11:47,541
Je už skoro u dveří.
126
00:12:01,500 --> 00:12:02,541
Není to ono?
127
00:12:23,291 --> 00:12:24,625
Kruci.
128
00:12:30,125 --> 00:12:31,040
Počkej!
129
00:12:31,041 --> 00:12:33,915
- Mami. Jumi...
- Haruko.
130
00:12:33,916 --> 00:12:35,083
Haruko.
131
00:13:25,291 --> 00:13:26,625
Známe se?
132
00:13:27,458 --> 00:13:28,958
Ne že by na tom záleželo,
133
00:13:29,666 --> 00:13:31,583
ale sundej si tu lacinou masku.
134
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
Nemáme dost mužů.
135
00:14:23,875 --> 00:14:27,332
- Zavolej posily. Kohokoli!
- Ano, pane.
136
00:14:27,333 --> 00:14:28,500
Kašli na to!
137
00:14:29,625 --> 00:14:31,749
Nepošleme je jak dobytek na porážku.
138
00:14:31,750 --> 00:14:32,916
Přiveď ho!
139
00:14:33,750 --> 00:14:35,582
Máme vzteklého psa, na kterého je spoleh.
140
00:14:35,583 --> 00:14:37,666
Ale copak jsme ho nevyhnali?
141
00:14:38,333 --> 00:14:40,082
Nemůžeme si vybírat.
142
00:14:40,083 --> 00:14:41,874
Rozkaz. Zavolejte Madžimu a jeho bandu!
143
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
- Ano, pane.
- Jdeme.
144
00:14:44,291 --> 00:14:48,582
Sakra, to se připravujou
na jakuzáckou bitku, nebo co?
145
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
Je jich tu o dost víc, než jsme čekali.
146
00:14:51,416 --> 00:14:53,749
Problém s jakuzou
může vyřešit jedině jakuza.
147
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
Na tenhle den jsem čekal věky.
148
00:14:57,750 --> 00:15:02,041
Na den, kdy se jakuza
v našem městě vyvraždí.
149
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
To není možný...
150
00:15:27,250 --> 00:15:29,333
Nepleť se mi do cesty, Kazumo.
151
00:15:30,625 --> 00:15:31,833
Proč?
152
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
Všechno zničím.
153
00:15:39,541 --> 00:15:43,083
Tohle město, jakuzu...
154
00:15:43,958 --> 00:15:45,166
Všechno!
155
00:15:51,791 --> 00:15:52,833
Ty haj...
156
00:15:53,708 --> 00:15:55,916
Tak fajn!
157
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
Vážně jsi Nišiki?
158
00:16:12,416 --> 00:16:13,666
Kdo ví?
159
00:16:15,000 --> 00:16:17,583
Možná se ze mě teď fakt stal Ďábel.
160
00:16:30,125 --> 00:16:32,375
Čekal jsem deset let,
abych si mohl vyřídit účty.
161
00:16:37,500 --> 00:16:38,875
Chcípni, Kazumo.
162
00:16:40,583 --> 00:16:41,833
Jsou tu ty peníze.
163
00:16:44,541 --> 00:16:45,875
- Jo?
- Co?
164
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
Nišiki je mrtvej.
165
00:17:24,250 --> 00:17:26,541
Na zničení týhle čtvrti
166
00:17:28,000 --> 00:17:30,250
bude potřeba ďábelská moc.
167
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
Předsedo!
168
00:17:43,666 --> 00:17:45,832
- Není to...
- Co to není?
169
00:17:45,833 --> 00:17:47,166
Není to, jak to vypadá!
170
00:17:49,000 --> 00:17:51,208
- Trpělivost, prosím!
- Drž hubu!
171
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Tumáš!
172
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Tumáš!
173
00:18:11,833 --> 00:18:13,874
- Neměli bysme to zarazit?
- Ještě ne.
174
00:18:13,875 --> 00:18:15,291
Jen ať si to vyžerou.
175
00:18:15,916 --> 00:18:16,958
Nišiki.
176
00:18:36,583 --> 00:18:37,958
Nišiki.
177
00:18:52,583 --> 00:18:55,333
Je to plný prachů! No fakt!
178
00:18:57,916 --> 00:19:01,833
- Dost na to, abysme byli do smrti ve vatě.
- Jo.
179
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Co...
180
00:19:07,291 --> 00:19:08,707
- Hej! Co...
- Hej!
181
00:19:08,708 --> 00:19:10,374
- Hej!
- Nech mě!
182
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
Svině!
183
00:19:17,250 --> 00:19:18,333
Bacha!
184
00:19:21,208 --> 00:19:22,208
Maminko!
185
00:19:24,041 --> 00:19:25,083
Aiko?
186
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Aiko!
187
00:19:29,958 --> 00:19:31,125
Aiko!
188
00:19:34,833 --> 00:19:35,916
Maminko...
189
00:19:43,041 --> 00:19:44,250
Co to děláš?
190
00:19:44,750 --> 00:19:46,958
Vracím ty prachy.
191
00:19:48,125 --> 00:19:52,166
Nechci, abys měla další potíže.
192
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
Děsně to bolí.
193
00:20:14,083 --> 00:20:14,957
Au.
194
00:20:14,958 --> 00:20:17,750
To nic.
195
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
Promiň,
196
00:20:58,208 --> 00:21:00,291
že máš takovou starší ségru.
197
00:21:01,416 --> 00:21:02,750
Na omluvy je trochu pozdě.
198
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
Tak jo.
199
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
To je Madžima!
200
00:21:24,833 --> 00:21:26,708
Je tu Madžima! To je Madžima!
201
00:21:39,666 --> 00:21:40,791
Počkejte, pitomci!
202
00:22:12,166 --> 00:22:13,583
Tumáš!
203
00:22:29,791 --> 00:22:31,375
- Tak pojď.
- Kdo sakra seš?
204
00:22:35,166 --> 00:22:36,208
Uhněte!
205
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
Sakra! Potřebuju náboje! Dělejte!
206
00:22:41,875 --> 00:22:43,333
Jumi.
207
00:22:46,083 --> 00:22:48,416
Dík.
208
00:22:49,666 --> 00:22:50,708
Prober se!
209
00:22:52,875 --> 00:22:54,125
Aiko!
210
00:23:02,750 --> 00:23:05,083
Proč se do toho pořád pleteš?
211
00:23:08,000 --> 00:23:08,833
Nišiki.
212
00:23:10,166 --> 00:23:12,541
Nedovolím ti to udělat.
213
00:23:41,250 --> 00:23:42,875
Všechno zničím.
214
00:23:43,500 --> 00:23:48,375
Tuhle čtvrť, jakuzu,
co v ní působí, tebe, Jumi, všechno!
215
00:23:50,541 --> 00:23:53,125
Tý tvojí povýšenosti už mám plný zuby.
216
00:23:53,833 --> 00:23:57,291
K tomuhle by nikdy nedošlo,
kdybys mě před deseti lety nechal umřít.
217
00:24:00,916 --> 00:24:03,000
Všechno je to tvoje vina.
218
00:24:22,708 --> 00:24:24,541
Sobeckej hajzle.
219
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
Víš, jak moc Miho chtěla žít?
220
00:24:34,000 --> 00:24:36,541
Byla na dně, že umírá.
221
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
To mi před smrtí řekla.
222
00:24:40,541 --> 00:24:42,958
Chtěla žít!
223
00:25:09,125 --> 00:25:11,041
Je mi fuk, jestli jsi vrah
224
00:25:12,833 --> 00:25:14,166
nebo Ďábel.
225
00:25:17,625 --> 00:25:19,458
Umřít tě nenechám.
226
00:25:30,166 --> 00:25:32,708
Tak co mám dělat?
227
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
Nišiki.
228
00:25:58,625 --> 00:25:59,791
Je moc pozdě.
229
00:26:20,250 --> 00:26:22,083
Nišiki, ty...
230
00:26:27,708 --> 00:26:28,750
Ty...
231
00:26:33,416 --> 00:26:34,416
Kazumo.
232
00:26:36,375 --> 00:26:39,083
Vždycky jsi byl tvrďák.
233
00:26:41,875 --> 00:26:43,375
Pitomče.
234
00:26:47,250 --> 00:26:48,625
Pitomče!
235
00:27:09,166 --> 00:27:10,500
Naše...
236
00:27:12,291 --> 00:27:16,000
Naše rodiče zabil Drak Dódžimů.
237
00:27:20,000 --> 00:27:21,458
Co to povídáš?
238
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
Drak...
239
00:27:26,166 --> 00:27:27,041
Drak...
240
00:27:28,208 --> 00:27:31,541
je přímo po našem boku...
241
00:27:38,750 --> 00:27:39,791
Nišiki?
242
00:27:42,708 --> 00:27:43,708
Nišiki?
243
00:27:46,291 --> 00:27:47,291
Nišiki?
244
00:27:50,333 --> 00:27:51,166
Nišiki?
245
00:27:58,833 --> 00:28:00,290
Bude se tam umírat!
246
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Vydržte. Ještě ne.
247
00:28:08,375 --> 00:28:09,250
Asi je to už tady.
248
00:28:19,666 --> 00:28:20,916
Kdo to je?
249
00:28:41,500 --> 00:28:43,208
Co to má sakra bejt?
250
00:28:51,666 --> 00:28:52,915
Sklapni!
251
00:28:52,916 --> 00:28:55,333
Nech toho!
252
00:28:56,041 --> 00:28:57,125
Co děláš?
253
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
Co ta mrcha dělá?
254
00:29:01,000 --> 00:29:02,541
Pohni, do hajzlu!
255
00:29:05,750 --> 00:29:08,083
- Co to děláš?
- Kam to jdeš?
256
00:29:08,208 --> 00:29:09,708
Držte huby!
257
00:29:11,000 --> 00:29:11,999
Nechte ji projít.
258
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
Uhněte mi!
259
00:29:14,125 --> 00:29:16,875
Přinesla jsem ty prachy.
To jste kurva slepí?
260
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Uhněte, šmejdi!
261
00:29:32,125 --> 00:29:33,166
Pane.
262
00:29:39,375 --> 00:29:40,625
Omlouvám se za zpoždění.
263
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Peníze. Jak jsem slíbila.
264
00:29:53,666 --> 00:29:54,750
Dobrá práce.
265
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Ano, pane!
266
00:30:11,875 --> 00:30:14,041
- Fajn. Naložte to.
- Ano, pane.
267
00:30:34,125 --> 00:30:35,415
Vypadněte.
268
00:30:35,416 --> 00:30:36,500
Ano, pane!
269
00:30:42,708 --> 00:30:44,957
- Děkujeme, pane.
- Děkujeme, pane.
270
00:30:44,958 --> 00:30:46,999
Zatkněte zbývající členy klanu Tódžó.
271
00:30:47,000 --> 00:30:48,249
Rozkaz!
272
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Je už po všem?
273
00:30:54,375 --> 00:30:56,915
Prober se! Maminko, vstávej!
274
00:30:56,916 --> 00:30:58,083
- Aiko?
- Maminko!
275
00:30:59,083 --> 00:31:01,166
To jako končíme?
276
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Zopáknem si to!
277
00:31:04,166 --> 00:31:06,041
- Maminko!
- Aiko, prober se.
278
00:31:06,875 --> 00:31:08,707
- Prober se.
- Aiko.
279
00:31:08,708 --> 00:31:11,332
- Maminko.
- Aiko.
280
00:31:11,333 --> 00:31:13,291
- Maminko, vstávej.
- Aiko.
281
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Vstávej.
282
00:31:39,458 --> 00:31:40,958
Tak už mě polož.
283
00:31:43,708 --> 00:31:45,250
Sklapni.
284
00:32:03,166 --> 00:32:06,625
Nišiki, ty seš ale prcek. Rád tě poznávám.
285
00:32:13,791 --> 00:32:16,083
Tadá! Jackpot!
286
00:32:18,541 --> 00:32:21,166
- Vidíš?
- Kazumo!
287
00:32:29,541 --> 00:32:31,208
Jak se nám vyhnuli!
288
00:32:39,333 --> 00:32:42,166
Musíme sehnat to razítko! Sami!
289
00:32:47,708 --> 00:32:49,207
- Prohraj pro mě.
- Proč?
290
00:32:49,208 --> 00:32:51,291
Náš plán Miho nezachrání!
291
00:32:54,541 --> 00:32:55,625
Kazumo.
292
00:32:56,625 --> 00:33:00,416
Zůstaň s bráchou navždy kámoš.
293
00:33:56,208 --> 00:33:57,333
Neumírej,
294
00:33:59,666 --> 00:34:00,666
Nišiki.
295
00:34:23,916 --> 00:34:24,875
Maminko.
296
00:34:25,416 --> 00:34:27,750
Zvedáme na raz, dva, tři!
297
00:34:33,958 --> 00:34:35,040
Tak jo.
298
00:34:35,041 --> 00:34:37,999
Žena kolem dvaceti, nereaguje.
299
00:34:38,000 --> 00:34:39,833
Dech i tep má slabý.
300
00:34:40,666 --> 00:34:42,082
Dohlédněte na ni, prosím.
301
00:34:42,083 --> 00:34:45,041
Mnohočetná střelná poranění.
Masivní krvácení.
302
00:34:54,750 --> 00:34:55,958
Děkuju, pane.
303
00:35:05,791 --> 00:35:09,250
Vy jste Koudži Curuta,
zástupce velitele aliance Ómi, že?
304
00:35:12,083 --> 00:35:14,125
Pardon za ty výtržnosti.
305
00:35:18,375 --> 00:35:20,500
Tak jo. Jdeme.
306
00:35:22,791 --> 00:35:24,249
Omlouvám se za potíže.
307
00:35:24,250 --> 00:35:25,875
Co ta vaše rána?
308
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Takže jsi to konečně dokázal.
309
00:35:49,833 --> 00:35:51,166
Ulovils Ďábla.
310
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
Hej.
311
00:36:02,208 --> 00:36:03,416
Je po všem.
312
00:36:17,083 --> 00:36:18,625
Kirjú! Brouku!
313
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
Rozdáme si to znovu!
314
00:36:23,166 --> 00:36:24,500
Slib mi to!
315
00:36:25,166 --> 00:36:26,750
Raz, dva, tři!
316
00:36:31,375 --> 00:36:32,374
Zajištěno.
317
00:36:32,375 --> 00:36:34,000
- Zavírám dveře.
- Dobře.
318
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
Kazumo.
319
00:36:46,458 --> 00:36:47,958
Musím ti poděkovat.
320
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Jumi.
321
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Děkuju ti.
322
00:37:19,291 --> 00:37:20,291
Pojďme domů.
323
00:37:46,916 --> 00:37:49,000
Kazumo, vydrž.
324
00:38:16,541 --> 00:38:22,500
Drak!
325
00:40:32,041 --> 00:40:34,040
Překlad titulků: Markéta Klobasová
326
00:40:34,041 --> 00:40:36,125
Kreativní dohled
Jakub Ženíšek