1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,063 --> 00:00:12,063 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,666 میهو، طوری نیست 4 00:00:15,166 --> 00:00:17,458 خواهر بزرگه‌ت کنارته 5 00:00:17,541 --> 00:00:18,625 ‫[ پرورشگاه سان‌فلاور - 1986 ] 6 00:00:18,708 --> 00:00:20,458 نیشکی، خیلی کوتوله‌ای‌ها 7 00:00:21,416 --> 00:00:22,416 از آشنایی باهات خوش‌وقتم 8 00:00:25,166 --> 00:00:26,708 برادر بزرگه - میهو - 9 00:00:26,791 --> 00:00:27,958 [ پرورشگاه سان‌فلاور ] 10 00:00:31,708 --> 00:00:32,708 خیلی نزدیک بود 11 00:00:33,458 --> 00:00:35,666 می‌خواین یه قتل بذارین رو گردنم؟ 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,416 متاسفم 13 00:00:39,458 --> 00:00:42,791 اگر تاسف کافی بود که دیگه نیازی به پلیس و یاکوزا نداشتیم 14 00:00:42,875 --> 00:00:44,541 اینجا چه‌جور جاییه؟ - متاسفم - 15 00:00:44,625 --> 00:00:47,708 پرورشگاهه؟ - یتیم‌های بدبخت - 16 00:00:47,791 --> 00:00:49,083 گذاشتن‌تون سر راه، هان؟ 17 00:00:49,166 --> 00:00:51,375 ما سر راهی نیستیم - به ترحمت نیازی نداریم - 18 00:00:53,375 --> 00:00:55,250 من رو دستکم نگیر - بیا ببینم چند مرده حلاجی - 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,500 چه غلطی می‌کنی؟ بیا پایین ببینم 20 00:00:57,583 --> 00:00:59,958 بیا دیگه - بیا ببینم چند مرده حلاجی، بچه - 21 00:01:00,041 --> 00:01:01,833 فاتحه‌ت خونده‌ست، حرومزاده فسقلی 22 00:01:01,916 --> 00:01:03,166 نمی‌تونی من رو بکشی 23 00:01:04,166 --> 00:01:06,125 کازوما، عجله کن 24 00:01:08,958 --> 00:01:10,041 تا کجا می‌ریم؟ 25 00:01:10,125 --> 00:01:12,833 !تا جایی که بخوایم فقط بدو 26 00:01:14,083 --> 00:01:15,083 یومی 27 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 یومی 28 00:01:23,625 --> 00:01:25,291 عجب گندکاری‌ای 29 00:01:25,375 --> 00:01:26,583 ‫[ کاموروچو - سال 2005 ] 30 00:01:26,666 --> 00:01:27,958 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 31 00:01:29,291 --> 00:01:30,291 پیداش کنید 32 00:01:33,041 --> 00:01:34,750 چه غلط‌ها؟ 33 00:01:34,833 --> 00:01:36,000 چه غلط‌ها؟ 34 00:01:36,583 --> 00:01:37,791 جریان چیه؟ - تفنگ ندارین؟ - 35 00:01:37,875 --> 00:01:39,500 زنه کجاست؟ - تفنگت رو بده من - 36 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 کجاست؟ 37 00:01:50,791 --> 00:01:52,583 از برگشتن به خونه چه حسی داری؟ 38 00:01:58,875 --> 00:02:00,583 این اون شهری نیست که من می‌شناختم 39 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 هی 40 00:02:36,458 --> 00:02:38,458 عجله کن دیگه 41 00:02:38,541 --> 00:02:40,000 کلی آدم صف کشیدن 42 00:02:41,291 --> 00:02:44,625 ببخشید، درحال حاضر دارم یک تصمیم جدی می‌گیرم 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 داره "تصمیم جدی" می‌گیره 44 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 تو رو اینورها ندیده بودم 45 00:02:57,333 --> 00:03:00,750 .این اتاق پرو واسه هرکسی نیست می‌خوای یه درسی بهت بدم؟ 46 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 حرومزاده 47 00:03:08,083 --> 00:03:10,458 .واقعا متاسفم اشتباه از من بود 48 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 زنگ بزن پلیس - اینجان - 49 00:03:19,916 --> 00:03:21,583 هزینه‌ش می‌شه 43 هزار ین 50 00:03:22,375 --> 00:03:25,750 حریان چیه؟ مگه توی طویله بزرگ شدی؟ 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,375 .هی، والدکُش پارسال دوست، امسال آشنا 52 00:03:35,416 --> 00:03:39,083 من هیچی نمی‌دونم - بنال ببینم - 53 00:03:39,166 --> 00:03:41,666 هی، اسناد رو بهم بده 54 00:03:41,750 --> 00:03:44,625 لطفا حرفم رو باور کنید - ...مکانت توی دوگنیزاکا - 55 00:03:45,250 --> 00:03:49,583 مادامی که تو حبس بودی کاموروچو بالکل تغییر کرد 56 00:03:50,375 --> 00:03:51,458 ...دو سال پیش 57 00:03:51,958 --> 00:03:54,041 ...کانمورا، معاون رهبر قبیله توجو 58 00:03:55,041 --> 00:03:57,208 توی یه کبابی در کاموروچو کشته شد 59 00:03:59,291 --> 00:04:01,625 یک نماد شیطانی، روی بدن کانمورا 60 00:04:03,416 --> 00:04:06,291 و دستیارش، حک کردن 61 00:04:08,500 --> 00:04:10,125 ...احتمالا چیزی از 62 00:04:10,833 --> 00:04:12,625 شیطان شینجیکو نمی‌دونی 63 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 شیطان؟ 64 00:04:14,208 --> 00:04:18,291 .مطمئنم شیطان پشت آیکوئه همون زنه که پول‌ها رو دزدید 65 00:04:19,208 --> 00:04:21,000 آیکوی هرزه 66 00:04:22,583 --> 00:04:25,500 ظاهراً مدیر یک کافه مانگا بوده 67 00:04:26,166 --> 00:04:29,041 ولی به بچه‌هایی که می‌رفتن اونجا شیشه می‌فروخته 68 00:04:30,916 --> 00:04:33,333 کی واسه پرداخت بدهیش شیشه می‌فروشه آخه؟ 69 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 چه ارتباطی به من داره؟ 70 00:04:40,875 --> 00:04:43,166 این کافه مانگا مال توجوئه 71 00:04:43,833 --> 00:04:47,208 و به یک شرکت کاغذی وصله که باهاش پول‌شویی می‌کنن 72 00:04:47,291 --> 00:04:48,500 مسخره‌ست 73 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 بالاسری‌ها خیلی عصبانی‌ان 74 00:04:51,333 --> 00:04:54,416 می‌گن این فرد مشکل‌ساز داره ایجاد دردسر می‌کنه 75 00:04:55,458 --> 00:04:56,458 گوش کن 76 00:04:57,416 --> 00:04:59,750 می‌خوای کمک کنی دنبال آیکو بگردیم؟ 77 00:05:02,416 --> 00:05:03,416 چرا باید کمک کنم؟ 78 00:05:04,166 --> 00:05:05,416 می‌شناسیش، درسته؟ 79 00:05:06,250 --> 00:05:08,625 اگر پا پیش نذاری، یک جنگ یاکوزایی شکل می‌گیره 80 00:05:08,708 --> 00:05:12,208 برام مهم نیست - اوضاع خیلی بد می‌شه‌ها. بی‌خیال - 81 00:05:12,291 --> 00:05:15,166 راستی، مگه یومی سامورا رو هم نکشتن؟ 82 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 من که چنین چیزی شنیدم 83 00:05:45,750 --> 00:05:48,666 «همچون یک اژدها: یاکوزا» 84 00:05:48,750 --> 00:05:51,208 برنده نشدم. دیدی؟ 85 00:05:51,291 --> 00:05:55,541 ‫[ قبیله دوجیما، سال 1995 ] 86 00:05:55,626 --> 00:06:00,626 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 87 00:06:09,583 --> 00:06:10,875 لعنتی، خیلی گرمه 88 00:06:10,958 --> 00:06:12,125 قربان 89 00:06:12,250 --> 00:06:13,541 قربان 90 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 آفرین 91 00:06:16,541 --> 00:06:18,500 یه‌کم بستنی بخورید - ممنون - 92 00:06:20,166 --> 00:06:22,625 بیا - متشکرم - 93 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 .ببین چه برقی روش انداختن آفرین 94 00:06:29,833 --> 00:06:32,666 اینجا رو احتیاط کنید 95 00:06:32,750 --> 00:06:35,166 این لوگوی جگوار، پنج میلیون ین پولشه 96 00:06:36,583 --> 00:06:39,708 یه مدت پیش، یکی بابت خسارت زدنش بهش کشته شد 97 00:06:40,750 --> 00:06:42,458 پسر خوبی بود 98 00:06:48,166 --> 00:06:49,375 شوخی می‌کنم بابا 99 00:06:50,958 --> 00:06:52,791 معلومه که شوخی می‌کنم 100 00:06:52,875 --> 00:06:54,208 داشتم از ترس می‌شاشیدم تو خودم 101 00:06:55,583 --> 00:07:00,041 ولی یه یاکوزا، نباید همه‌ش لب و دهن باشه 102 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 درسته؟ 103 00:07:01,666 --> 00:07:03,875 اگر شما دوتا می‌خواید پیشرفت کنید 104 00:07:04,541 --> 00:07:08,750 باید از آدم قادری مثل من یاد بگیرید 105 00:07:10,833 --> 00:07:11,916 فهمیدید؟ 106 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 بله قربان - بله قربان - 107 00:07:13,082 --> 00:07:18,082 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 108 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 دست‌هاتون رو بیارید بالا 109 00:07:36,791 --> 00:07:38,041 ...سه، دو 110 00:07:40,666 --> 00:07:41,666 دوباره 111 00:07:43,833 --> 00:07:44,916 دوباره 112 00:07:47,333 --> 00:07:48,916 تبریک می‌گم 113 00:08:00,041 --> 00:08:01,041 سوگا 114 00:08:03,458 --> 00:08:06,708 با این، هرچی که دخترها لازم داشتن بخر 115 00:08:10,166 --> 00:08:11,458 هوات رو دارم 116 00:08:12,291 --> 00:08:16,458 از امروز به بعد، من پدرتونم 117 00:08:16,541 --> 00:08:17,541 مفتخرم کنید 118 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 چشم قربان - چشم قربان - 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,333 بخورید. بقیه‌تون هم همین‌طور - یالا - 120 00:08:22,416 --> 00:08:24,750 ممنون - ممنون - 121 00:08:25,916 --> 00:08:27,166 چی کار کنیم؟ - یکی بردار - 122 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 مطمئنی؟ 123 00:08:33,291 --> 00:08:35,208 ما آزادیم 124 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 مواظب باش 125 00:08:37,666 --> 00:08:40,416 [ کاموروچو - خیابان تنکایچی ] 126 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 هی 127 00:08:42,416 --> 00:08:44,416 تو کدوم خری هستی؟ - اینا اعضای دوجیما هستن - 128 00:08:44,500 --> 00:08:46,083 شوخیت گرفته؟ - عذر می‌خوام - 129 00:08:46,583 --> 00:08:47,875 عضو قبیله دوجیما هستن 130 00:08:49,958 --> 00:08:51,638 باهاشون در نیفت - دیدی؟ - 131 00:08:54,375 --> 00:08:55,375 بریم 132 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 این نقشه به درد نمی‌خوره 133 00:09:02,208 --> 00:09:03,625 این ساک‌ها سنگینن 134 00:09:06,500 --> 00:09:08,125 سلام - سلام - 135 00:09:09,541 --> 00:09:11,458 سلام. صبح به‌خیر 136 00:09:13,708 --> 00:09:16,750 اینجا خالیه، پس تا وقتی فروش می‌ره می‌تونید ازش استفاده کنید 137 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 برید تو - چه بزرگه - 138 00:09:29,666 --> 00:09:31,916 هروقت بخوایم می‌تونیم دوش بگیریم 139 00:09:32,416 --> 00:09:33,875 آب نداره 140 00:09:35,791 --> 00:09:38,458 !حمام مردان می‌خوام ببینمش 141 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 آخریش - نه - 142 00:09:46,833 --> 00:09:48,375 هی، میهو؟ - بله؟ - 143 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 یه دقیقه صبر کن 144 00:09:52,041 --> 00:09:53,208 شب به‌خیر 145 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 شب به‌خیر - شب به‌خیر - 146 00:09:56,583 --> 00:09:57,583 خیلی‌خب 147 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 این یکی چی؟ 148 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 امتحانش کن - خیلی‌خب - 149 00:10:21,583 --> 00:10:24,375 .خیلی خوشگل شدین اعتماد به نفس داشته باشید 150 00:10:25,750 --> 00:10:26,790 چشم خانم - چشم خانم - 151 00:10:27,493 --> 00:10:38,604 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 152 00:10:38,958 --> 00:10:39,958 کازوما 153 00:10:42,708 --> 00:10:43,708 هی 154 00:10:45,166 --> 00:10:46,166 بیا اینجا 155 00:10:48,750 --> 00:10:50,208 بیاید غذا بخوریم - ایول - 156 00:10:51,458 --> 00:10:54,000 واقعا؟ ایول - وای، بیا - 157 00:10:56,083 --> 00:10:57,208 این هم واسه ماست؟ 158 00:10:59,458 --> 00:11:00,583 اینجا امن نیست 159 00:11:02,333 --> 00:11:03,500 بیاید باهم بریم خونه 160 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 بریم - ممنون - 161 00:11:10,541 --> 00:11:11,625 عجله کنید 162 00:11:22,375 --> 00:11:24,541 باز داری نامه‌های آیکو رو می‌خونی؟ 163 00:11:25,208 --> 00:11:26,333 نگرانِ من نباش 164 00:11:27,541 --> 00:11:32,125 ده سالی می‌شه که آیکو از پرورشگاه سان‌فلاور فرار کرده 165 00:11:33,458 --> 00:11:36,125 .دوست دارم بدونم چی کارها می‌کنه می‌خوای دوباره ببینیش؟ 166 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 راستش نه 167 00:11:39,791 --> 00:11:41,333 خیلی دلم براش تنگ می‌شه 168 00:11:49,375 --> 00:11:51,833 چی کار می‌کنی؟ - دارم تمرین می‌کنم - 169 00:11:52,416 --> 00:11:54,875 شنیدم مشتری‌های بین‌المللی سخاوتمندتر هستن 170 00:11:56,125 --> 00:11:59,208 به محض اینکه پول زیادی دربیارم 171 00:11:59,291 --> 00:12:01,833 می‌رم یه کشور دیگه 172 00:12:02,791 --> 00:12:03,791 ...بعدش 173 00:12:04,625 --> 00:12:06,250 می‌خوام پنکیک بخورم 174 00:12:07,333 --> 00:12:09,000 بستنی نیمه‌منجمد هم می‌خوام 175 00:12:10,458 --> 00:12:11,541 ...بعدش 176 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 ...وقتی بچه‌دار، خوش‌بخت 177 00:12:17,791 --> 00:12:19,041 ...و پیرزن شدم 178 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 می‌میرم 179 00:12:22,291 --> 00:12:23,625 اسکل 180 00:12:24,208 --> 00:12:26,625 قشنگ نیست؟ - چی؟ - 181 00:12:28,375 --> 00:12:30,875 کار دیگه‌ای هست که بخوای بکنی؟ 182 00:12:32,625 --> 00:12:34,083 خیلی باحاله، هان؟ - چی؟ - 183 00:12:34,166 --> 00:12:35,666 بگیر که اومد - چی کار می‌کنی؟ - 184 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 درد داشت 185 00:12:40,791 --> 00:12:43,625 ...برج میلنیوم 186 00:12:44,833 --> 00:12:49,458 یک مجتمع چند منظوره خواهد بود و یک سالن کنسرت ده‌هزار نفره خواهد داشت 187 00:12:49,958 --> 00:12:51,541 به اضافه مرکز خریدهای شیک 188 00:12:52,833 --> 00:12:56,958 دفاتر مجلل 189 00:12:57,833 --> 00:12:59,333 و املاک مسکونی 190 00:13:02,083 --> 00:13:08,041 جایی برای زندگی، سرگرمی و تغذیه خواهد بود 191 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 ولی فقط همین نیست 192 00:13:10,791 --> 00:13:15,250 می‌خوام دینم به کاموروچو رو ادا کنم 193 00:13:17,750 --> 00:13:21,500 وقتی یک بچه بودم و داشتم زجر می‌کشیدم 194 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 ...این کاموروچو بود 195 00:13:25,250 --> 00:13:28,375 که نجاتم داد و شیوه زندگی مردانه رو بهم آموخت 196 00:13:29,708 --> 00:13:32,166 می‌خوام محدودۀ تجاری مرکزیِ توکیو باشه 197 00:13:34,333 --> 00:13:35,750 برای احقاق هدفم 198 00:13:37,041 --> 00:13:40,291 باید مالکیت زمینی که می‌خوام 199 00:13:40,375 --> 00:13:43,625 این برج رو توش بسازم رو یکپارچه کنم 200 00:13:51,000 --> 00:13:54,333 ...از همه‌تون می‌خوام 201 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 ...که برای سرمایه‌گذاری در آینده... 202 00:13:58,708 --> 00:14:01,041 کمک کنید 203 00:14:02,416 --> 00:14:03,625 ممنون 204 00:14:11,041 --> 00:14:13,166 آفرین - خیلی ممنون - 205 00:14:13,250 --> 00:14:15,625 لطفا حامی این پروژه شو - حتما - 206 00:14:20,250 --> 00:14:23,250 من همیشه با احترام با دوستانم برخورد می‌کنم 207 00:14:23,750 --> 00:14:24,983 ...ولی 208 00:14:26,958 --> 00:14:30,250 هیچ‌کس نمی‌خواد بین سوسک‌ها زندگی کنه 209 00:14:31,333 --> 00:14:34,750 دنبال یه جای بهتر می‌گردن، درسته؟ 210 00:14:36,916 --> 00:14:39,000 ...خب، آقای ادگار 211 00:14:40,375 --> 00:14:44,000 ...اگر زمینت رو بهم بدی 212 00:14:45,791 --> 00:14:48,916 صرفا شرکای تجاری نخواهیم بود 213 00:14:50,791 --> 00:14:54,458 شاید دوستان خیلی خوبی هم بشیم 214 00:14:54,958 --> 00:14:56,291 می‌فهمی چی می‌گم؟ 215 00:14:58,125 --> 00:15:02,708 با کسی که قصد داره حتی حشرات مفید رو هم از بین ببره؟ 216 00:15:04,666 --> 00:15:06,203 ...بعید می‌دونم که میمون‌های وحشی 217 00:15:06,541 --> 00:15:08,708 بتونن منصفانه تجارت کنن 218 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 چه گهی خوردی؟ - ببخشید - 219 00:15:19,500 --> 00:15:21,041 سوگا - بله قربان؟ - 220 00:15:27,208 --> 00:15:28,583 چیه؟ 221 00:15:29,333 --> 00:15:30,750 به چی می‌خندی؟ 222 00:15:30,833 --> 00:15:33,083 بیا، کیش و مات 223 00:15:33,166 --> 00:15:35,041 کیش و مات؟ - حالا چی؟ - 224 00:15:39,708 --> 00:15:40,750 نمی‌فهمم 225 00:15:40,833 --> 00:15:42,166 آقای شیبوساوا 226 00:15:42,250 --> 00:15:43,250 سلام قربان 227 00:15:43,291 --> 00:15:45,458 قربان - ببخشید مزاحم شدم - 228 00:15:45,541 --> 00:15:47,250 چی شده؟ - بیا، شاه بلوط بخور - 229 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 ممنون 230 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 ...ببینید 231 00:15:51,583 --> 00:15:54,583 ازتون می‌خوام یه کاری برام بکنید 232 00:15:56,000 --> 00:15:57,541 روح پدرم قرین رحمت 233 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 به سلامتی 234 00:16:05,458 --> 00:16:09,583 نمی‌فهمم چرا کهنه‌سربازی مثل پدرم 235 00:16:09,666 --> 00:16:12,416 از تفاله‌های متفقین یک معبد خریده 236 00:16:13,791 --> 00:16:17,208 اون آدمی بود که به شیوه خودش زندگی می‌کرد 237 00:16:17,791 --> 00:16:18,791 مطمئناً 238 00:16:19,708 --> 00:16:22,083 لابد با این کشور، احساس قرابت می‌کرده 239 00:16:23,125 --> 00:16:25,625 واسه همین می‌خوام به خواسته‌های پدرم احترام بذارم 240 00:16:27,916 --> 00:16:30,916 دعوت دوجیما رو رد کردم 241 00:16:33,541 --> 00:16:34,958 ازت می‌خوام هوشیار باشی 242 00:16:36,416 --> 00:16:40,041 ،اگر برج میلنیوم ساخته بشه دوجیما رهبرِ 243 00:16:40,125 --> 00:16:41,583 قبیله توجو خواهد شد 244 00:16:42,333 --> 00:16:45,708 در این‌صورت، به احتمال زیاد پای آدم‌هایی مثل تو وسط کشیده می‌شه 245 00:16:46,833 --> 00:16:49,500 .طوریم نمی‌شه خیلی محتاطم 246 00:16:50,083 --> 00:16:52,166 دوجیما رو دستکم نگیر 247 00:16:55,250 --> 00:16:56,416 می‌دونم 248 00:16:56,500 --> 00:16:59,166 بهت قول می‌دم، کازاما 249 00:16:59,250 --> 00:17:00,666 از قبل احتیاط کردم 250 00:17:12,000 --> 00:17:13,291 شرمنده معطل‌تون کردم 251 00:17:14,250 --> 00:17:15,750 کلاسم دیر تمام شد 252 00:17:16,250 --> 00:17:17,958 .درست به موقع اومدی نوشیدنی می‌خوری؟ 253 00:17:18,041 --> 00:17:19,958 ممنون. عالی می‌شه 254 00:17:21,750 --> 00:17:23,708 تولدت نزدیکه، درسته؟ 255 00:17:24,375 --> 00:17:25,583 تولدم؟ 256 00:17:26,208 --> 00:17:28,208 یه کادو برات گرفتم 257 00:17:29,750 --> 00:17:30,766 لطفا 258 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 ازت می‌خوام از این مراقبت کنی 259 00:17:34,416 --> 00:17:36,708 ازش چشم برندار 260 00:17:46,625 --> 00:17:49,416 توی کشورم، زمین‌لرزه کبه 261 00:17:49,500 --> 00:17:50,833 و حادثه حمله با گاز سارین در متروی توکیو 262 00:17:50,916 --> 00:17:53,125 و چندین اتفاق دیگه که باعثِ بی‌ثباتی می‌شن رو تجربه کردیم 263 00:17:53,208 --> 00:17:56,666 دوست دارم یه روز برم کاخ باکینگهام 264 00:17:56,750 --> 00:17:58,166 قدمت روی تخم چشم ماست، میهو 265 00:17:58,250 --> 00:18:00,166 اطراف رو نشونت می‌دم - واقعا؟ - 266 00:18:00,250 --> 00:18:01,458 نه، بسه 267 00:18:01,541 --> 00:18:04,250 این مشکلِ دخترهای امروزیه 268 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 عذر می‌خوام 269 00:18:07,250 --> 00:18:10,625 ولی نمی‌خوام واسه منفعتِ خودم از بدبختیِ ملتم، بهره‌کشی کنم 270 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 چه‌ت شده تو؟ 271 00:18:13,333 --> 00:18:15,083 اصلا نمی‌فهمی 272 00:18:15,166 --> 00:18:16,916 داری می‌گی مشروبم رو خودم بریزم؟ 273 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 ببخشید 274 00:18:17,916 --> 00:18:19,625 یومی، لطفا 275 00:18:19,708 --> 00:18:20,958 ممنون که وقت گذاشتی 276 00:18:21,958 --> 00:18:23,875 پاش رو از گلیمش درازتر کرد - ببخشید، قربان - 277 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 چه‌ش شده؟ هی، اون یکی دختره رو خبر کن 278 00:18:33,291 --> 00:18:35,541 یه خرده الکل بخور تا بهت کمک کنه 279 00:18:37,291 --> 00:18:39,375 روی مشتری و نیازهاشون تمرکز کن 280 00:18:40,125 --> 00:18:42,041 چیزی که دوست دارن بشنون رو بهشون بگو 281 00:18:42,666 --> 00:18:47,333 ،توی مناطقی که شب‌نشینی به راهه فقط اومدن، کافی نیست 282 00:18:47,416 --> 00:18:48,500 فهمیدی؟ 283 00:18:49,958 --> 00:18:50,958 بله 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 احتیاط می‌کنم 285 00:18:54,125 --> 00:18:57,791 اینکه پذیرای انتقاد هستی قابل تحسینه 286 00:18:58,625 --> 00:19:02,375 ولی استعدادهای خودت رو درک نمی‌کنی 287 00:19:03,333 --> 00:19:07,583 ،با اینکه خیلی جذابی ولی بهش آگاه نیستی 288 00:19:08,916 --> 00:19:10,791 خانم، داره می‌ره 289 00:19:11,040 --> 00:19:12,987 خیلی ممنون 290 00:19:16,333 --> 00:19:19,166 یالا، یالا، یالا 291 00:19:21,500 --> 00:19:23,333 ممنون - سر بکش - 292 00:19:23,416 --> 00:19:24,916 برو که رفتیم 293 00:19:25,000 --> 00:19:29,541 بخور، بخور، بخور 294 00:19:59,916 --> 00:20:00,916 میهو 295 00:20:02,125 --> 00:20:03,000 میهو؟ 296 00:20:03,083 --> 00:20:04,916 حالت خوبه؟ - میهو؟ - 297 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 میهو؟ 298 00:20:07,708 --> 00:20:08,875 میهو؟‌میهو؟ 299 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 میهو؟ 300 00:20:11,875 --> 00:20:12,875 هی 301 00:20:17,416 --> 00:20:19,416 درحال حاضر توی مهاراجه‌ست 302 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 نه، مهاراجه 303 00:20:25,083 --> 00:20:28,083 یالا، زود باشید 304 00:20:28,166 --> 00:20:30,583 به سند زمین و مهر رسمی نیاز داریم 305 00:20:30,666 --> 00:20:32,625 لطفا دست بجنبونید - چشم قربان - 306 00:20:38,375 --> 00:20:41,041 لطفا رمز امنیتی را وارد کنید 307 00:20:41,125 --> 00:20:42,125 یالا 308 00:20:43,666 --> 00:20:45,041 کدومه؟ - بالایی - 309 00:20:45,541 --> 00:20:46,541 بیا 310 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 رمز 311 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 هشت، سه 312 00:20:57,833 --> 00:20:59,875 گاوصندوق اینجاست 313 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 آقای شیبوساوا؟ 314 00:21:13,166 --> 00:21:14,166 آقای شیبوساوا 315 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 این چیه؟ 316 00:21:17,583 --> 00:21:20,166 وقتی مشروب داشت من رو به کشتن می‌داد این نجاتم داد 317 00:21:20,250 --> 00:21:21,916 پس امروز هم باز نجاتم می‌ده 318 00:21:22,000 --> 00:21:24,375 پس شانس میاره؟ 319 00:21:26,125 --> 00:21:28,250 بخت باهامون یار باشه 320 00:21:34,333 --> 00:21:37,875 .وای خدا، این اصلا نمی‌بره چه‌شه؟ 321 00:21:39,250 --> 00:21:40,250 ...خب 322 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 از یه دوست جوشکار دزدیدمش 323 00:21:42,625 --> 00:21:44,083 چی؟ - آره - 324 00:21:44,750 --> 00:21:46,166 اسکلی؟ 325 00:21:46,250 --> 00:21:48,458 لعنتی - شرمنده - 326 00:21:49,166 --> 00:21:51,208 با این بازش کن - چشم قربان - 327 00:21:52,750 --> 00:21:53,958 بیا - کجا؟ - 328 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 بزن 329 00:21:56,250 --> 00:21:57,333 بازش کن 330 00:22:00,791 --> 00:22:02,000 لعنتی 331 00:22:02,083 --> 00:22:03,666 .بدش من خودم باز می‌کنم 332 00:22:09,291 --> 00:22:10,791 خیلی‌خب 333 00:22:11,458 --> 00:22:12,916 بگیرش 334 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 بیا 335 00:22:21,375 --> 00:22:24,208 سند. یه سند دیگه 336 00:22:28,583 --> 00:22:30,708 .پیداش کردم سند زمینه 337 00:22:32,000 --> 00:22:33,833 آره، خودشه 338 00:22:34,500 --> 00:22:37,666 اینجوری رئیس خشنود می‌شه و ما هم ترفیع می‌گیریم 339 00:22:39,125 --> 00:22:41,291 .این خودشه ایناهاش 340 00:22:42,833 --> 00:22:44,500 حالا باید مهر رو پیدا کنیم 341 00:22:47,416 --> 00:22:48,416 نیستش 342 00:22:55,791 --> 00:22:58,750 .درحال حرکته داره میاد این‌طرف 343 00:23:03,750 --> 00:23:06,791 الو؟ کدوم گوری هستی؟ - انتهای اتاق - 344 00:23:08,875 --> 00:23:09,916 کجاست؟ 345 00:23:35,958 --> 00:23:37,541 اینجا نیست 346 00:23:37,625 --> 00:23:40,666 واقعا اومد این داخل؟ - جدی خودم دیدمش - 347 00:23:40,750 --> 00:23:42,125 اینجاست؟ - نه - 348 00:23:44,000 --> 00:23:45,458 واقعا دیدمش 349 00:23:46,291 --> 00:23:49,500 این حرومزاده مهرش رو کجا قایم کرده؟ 350 00:23:51,583 --> 00:23:53,708 خون؟ - چی؟ - 351 00:23:56,000 --> 00:23:57,541 خونه - آره، خونه - 352 00:23:58,458 --> 00:23:59,458 ...چه غـ 353 00:24:02,708 --> 00:24:03,708 پشم‌هام 354 00:24:09,375 --> 00:24:10,791 شوخیت گرفته 355 00:24:20,375 --> 00:24:23,416 هی، الان دارم چی کار می‌کنم؟ 356 00:24:25,125 --> 00:24:26,208 داری می‌شاشی 357 00:24:26,875 --> 00:24:27,958 درسته 358 00:24:28,541 --> 00:24:30,375 دارم می‌شاشم 359 00:24:31,000 --> 00:24:33,083 چون شاشم می‌اومد اومدم اینجا 360 00:24:33,791 --> 00:24:35,541 پس هیچی ندیدم 361 00:24:46,458 --> 00:24:47,666 چه کسشعرها؟ 362 00:24:48,375 --> 00:24:49,541 کار کی بوده؟ 363 00:24:50,583 --> 00:24:51,583 هان؟ 364 00:24:52,583 --> 00:24:54,000 احمق‌ها 365 00:24:55,041 --> 00:24:58,666 کی ازتون خواست بدزدینش؟ گند زدید، احمق‌ها 366 00:24:58,750 --> 00:24:59,791 این اصلشه 367 00:25:00,583 --> 00:25:03,500 می‌تونیم دفتر امور قضایی رو با این راضی کنیم 368 00:25:03,583 --> 00:25:06,166 و طبق برنامه، ساخت و ساز برج رو پیش ببریم 369 00:25:07,125 --> 00:25:08,625 ...و به محض گیر آوردن مهر 370 00:25:08,708 --> 00:25:12,000 می‌دونم. جوری حرف نزن که انگار من احمقم 371 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 عذر می‌خوام 372 00:25:14,000 --> 00:25:16,541 مشکل مهره 373 00:25:17,041 --> 00:25:23,000 اگر خانواده‌ش، زودتر تشریفات اداری رو تکمیل کنن، کاری ازمون برنمیاد 374 00:25:25,666 --> 00:25:27,166 باید دست بجنبونیم 375 00:25:28,333 --> 00:25:31,166 یه خواهر کوچیک داره، درسته؟ 376 00:25:32,041 --> 00:25:33,125 طبق گزارشات آره 377 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 سوگا - بله؟ - 378 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 بفرست‌شون بیرون 379 00:25:41,958 --> 00:25:44,375 اینورها مگس هست - برید بیرون - 380 00:25:54,166 --> 00:25:56,250 با ماجیما و تایگا تماس گرفتید؟ 381 00:25:56,333 --> 00:25:58,416 آره، به‌زودی می‌رسن 382 00:26:01,333 --> 00:26:02,458 شب به‌خیر، قربان 383 00:26:03,416 --> 00:26:04,416 شب به‌خیر، قربان 384 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 قربان 385 00:26:09,041 --> 00:26:10,416 از سر راه‌م برو کنار 386 00:26:12,500 --> 00:26:16,291 هی، چطوره مودبانه‌تر درخواست کنی؟ 387 00:26:22,291 --> 00:26:24,000 چی؟ - چی؟ - 388 00:26:25,750 --> 00:26:26,958 فکر کردی کی هستی؟ 389 00:26:33,000 --> 00:26:34,083 ...چطوره 390 00:26:36,791 --> 00:26:38,541 مودبانه بکشمت؟ 391 00:26:49,208 --> 00:26:50,458 کسی من رو نمی‌کشه 392 00:26:51,916 --> 00:26:53,541 ماجیما 393 00:26:54,083 --> 00:26:55,500 ناسلامتی کنار دفتر رئیس هستید 394 00:26:55,583 --> 00:26:59,000 بچه‌ها - درست رفتار کن - 395 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 ...بنابر شایعات 396 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 از بچگی، قاتل بوده 397 00:27:15,041 --> 00:27:17,041 باهاش در نیفت 398 00:27:22,125 --> 00:27:24,958 احمق‌ها - اسکل‌های به‌درد نخور - 399 00:27:25,708 --> 00:27:26,958 به چی نگاه می‌کنی؟ 400 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 پسر، خیلی گرمه 401 00:27:58,000 --> 00:27:59,166 کجا بودین؟ 402 00:28:00,083 --> 00:28:01,375 می‌خوام یه دوش بگیرم 403 00:28:05,291 --> 00:28:06,625 ولی گرسنه‌مه 404 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 باید اول یه دوش بگیرم - می‌تونستی یه زنگ بزنی - 405 00:28:14,916 --> 00:28:16,875 بریم. وقت دوشه - داشتید خوش‌گذرونی می‌کردید؟ - 406 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 نه 407 00:28:18,916 --> 00:28:20,291 ...میهو در تلاش برای 408 00:28:21,583 --> 00:28:23,416 تحت تاثیر قرار دادن یه مشتری غش کرد 409 00:28:24,250 --> 00:28:26,291 هان؟ منظورت چیه؟ 410 00:28:27,875 --> 00:28:31,541 دکتر گفت که علتش ...مصرف بی‌رویه الکل 411 00:28:32,208 --> 00:28:34,500 و کار بیش از حد بوده 412 00:28:35,041 --> 00:28:36,708 داشت خودش رو با مشروب خفه می‌کرد 413 00:28:37,291 --> 00:28:38,291 عجب احمقیه 414 00:28:38,333 --> 00:28:41,083 الان حالش چطوره؟ - هنوز در حال استراحته - 415 00:28:44,791 --> 00:28:48,208 در دیگر خبرها، امروز صبح ساعت 8:40 دقیقه 416 00:28:48,291 --> 00:28:52,666 کجی شیبوساوای 53 ساله عضو سندیکای مجرمانه قبیله توجو 417 00:28:52,750 --> 00:28:55,666 به اتهام قتل، دستگیر شد 418 00:28:56,708 --> 00:28:58,875 بنابر گزارشات پلیس، شیبوساوا 419 00:28:58,958 --> 00:29:01,750 متهم به قتل ادگار بیل، تاجر آمریکایی 420 00:29:02,333 --> 00:29:05,916 در دیسکو کلاب مهاراجه واقع در روپونگی شده 421 00:29:06,000 --> 00:29:08,875 مقتول با چندین ضربه چاقو کشته شده 422 00:29:08,958 --> 00:29:10,000 ...متهم در 423 00:29:10,083 --> 00:29:11,416 احتمالا بعدش نوبت ماست 424 00:29:13,875 --> 00:29:15,833 ...تحقیقات پلیس، مشخص کرد 425 00:29:15,916 --> 00:29:17,875 خانواده، آقای شیبوساوا رو به امان خدا رها کرد 426 00:29:20,041 --> 00:29:21,333 دیگه تموم شده 427 00:29:26,083 --> 00:29:27,833 باید هرچه سریع‌تر یه فکری بکنیم 428 00:29:28,958 --> 00:29:30,041 چی کار کنیم؟ 429 00:29:35,250 --> 00:29:39,500 [ روز بعد ] 430 00:29:39,583 --> 00:29:42,458 هی، واکامه داری؟ 431 00:29:44,083 --> 00:29:46,166 فکرکنم توی یخچال هست 432 00:29:59,291 --> 00:30:00,458 بخور 433 00:30:01,291 --> 00:30:03,291 احتمالا شماها تغذیه مناسبی نداشتید 434 00:30:03,875 --> 00:30:05,500 چیزیم نیست 435 00:30:06,041 --> 00:30:09,583 دکتر گفت خودم رو خسته کردم و زیادی مشروب خوردم 436 00:30:09,666 --> 00:30:12,208 اصلا جای نگرانی نداره 437 00:30:12,291 --> 00:30:13,708 زیاد به خودت فشار نیار 438 00:30:15,000 --> 00:30:16,958 باید مصرف پتاسیم و نمک رو کم کنی 439 00:30:17,500 --> 00:30:19,958 نباید به کلیه‌هات زیاد فشار بیاری 440 00:30:32,791 --> 00:30:33,833 بیا خونه 441 00:30:35,583 --> 00:30:37,625 .می‌تونم توی سان‌فلاور ازت مراقبت کنم اونجا امنه 442 00:30:38,666 --> 00:30:39,833 اتاقت هنوز خالیه 443 00:30:47,625 --> 00:30:48,666 ممنون 444 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 ...ولی 445 00:30:55,041 --> 00:30:58,500 فکر می‌کردم تو آدمی هستی که از ناصادقی بدش میاد 446 00:31:02,125 --> 00:31:04,250 باورم نمی‌شه یه زمانی عضو یاکوزا بودی 447 00:31:22,291 --> 00:31:23,291 الو؟ 448 00:31:23,791 --> 00:31:25,333 دیگه نمی‌تونم اینجا بمونم 449 00:31:25,416 --> 00:31:26,500 هی، هی 450 00:31:27,666 --> 00:31:28,841 آروم باش 451 00:31:29,125 --> 00:31:31,208 چطور تونستن برادرم رو سر این قضیه بکشن؟ 452 00:31:32,958 --> 00:31:34,291 هیچ‌وقت نمی‌بخشم‌شون 453 00:31:34,875 --> 00:31:36,000 غیرقابل تصوره 454 00:31:36,583 --> 00:31:38,416 کار احمقانه‌ای نکنی، آلیس 455 00:31:38,500 --> 00:31:40,000 می‌دونم چه اتفاقی واسه ادگار افتاد 456 00:31:40,083 --> 00:31:42,000 نمی‌خوام بیش‌تر از این دوستی رو از دست بدم 457 00:31:42,541 --> 00:31:46,208 می‌دونستی که اعضای یاکوزا اومدن و آپارتمانم رو زیر و رو کردن؟ 458 00:31:46,885 --> 00:31:48,751 اینجا زیاد امن نمی‌مونه 459 00:31:49,500 --> 00:31:51,041 دنبال مهرن 460 00:31:52,083 --> 00:31:55,166 ولی احتمالا توی کانادا مخفی بشی، پیدات نمی‌کنن 461 00:31:58,125 --> 00:32:01,083 تا وقتی یه فکری می‌کنم همون‌جا بمون، باشه؟ 462 00:32:01,166 --> 00:32:02,083 باشه؟ 463 00:32:03,083 --> 00:32:03,916 باشه 464 00:32:04,791 --> 00:32:05,791 لطفا عجله کن 465 00:32:12,166 --> 00:32:13,291 حالت چطوره؟ 466 00:32:14,291 --> 00:32:17,250 .به تو ربطی نداره جوری وانمود نکن انگار با من نسبتی داری 467 00:32:18,708 --> 00:32:21,333 خواهر کوچیکت رو ول کردی بعد همچین حرفی هم می‌زنی؟ 468 00:32:23,333 --> 00:32:24,916 تو دیگه چه برادری هستی؟ 469 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 چی گفتی؟ - بس کن - 470 00:32:27,791 --> 00:32:29,291 لطفا بس کن 471 00:32:41,666 --> 00:32:43,541 ادگار رو می‌شناسی؟ 472 00:32:43,625 --> 00:32:44,916 آشناست؟ 473 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 این اسم رو کجا شنیدی؟ 474 00:32:49,375 --> 00:32:53,791 بابا تلفنی حرف می‌زد و اسم ادگار رو آورد 475 00:32:53,875 --> 00:32:55,791 دیگه چی گفت؟ 476 00:32:56,791 --> 00:32:59,833 ...من فقط انگلیسیِ ساده رو می‌فهمم، پس 477 00:33:00,791 --> 00:33:02,666 شرمنده - هرچیزی که فهمیدی رو بهم بگو - 478 00:33:05,625 --> 00:33:08,750 قضیه آمریکایی‌ای که دیشب توی مهاراجه کشته شد رو می‌دونی؟ 479 00:33:10,000 --> 00:33:12,916 ظاهراً یه سری اسناد از دفترش دزدیده شدن 480 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 تو پشت ماجرا بودی، درسته؟ 481 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 گوش کنید 482 00:33:23,375 --> 00:33:25,125 گول اطلاعات اشتباه رو خوردید 483 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 پس می‌گی اطلاعاتی که دادن 484 00:33:27,333 --> 00:33:30,916 و گفتن با شیبوساوا سر صحنه دیدنت صحت نداره؟ 485 00:33:31,000 --> 00:33:32,750 کلی آدم شکلِ من هست 486 00:33:34,125 --> 00:33:35,666 پس می‌شه برید و از یکی‌شون بازجویی کنید؟ 487 00:33:36,958 --> 00:33:39,375 می‌خوای بندازیمت هلفدونی؟ - کسی من رو نمی‌ندازه هلفدونی - 488 00:33:39,458 --> 00:33:42,708 چی گفتی؟ - آروم باش، آراکی. بیا بریم - 489 00:33:44,375 --> 00:33:47,750 از این به بعد، زیر نظرت دارم 490 00:33:48,500 --> 00:33:50,250 چون طرفدار پروپاقرصتم 491 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 بریم یه نوشیدنی بخوریم 492 00:33:56,708 --> 00:34:00,833 کازوما، اوضاع واقعا مرتبه؟ 493 00:34:01,416 --> 00:34:02,583 جای نگرانی نداره 494 00:34:09,125 --> 00:34:11,958 تو آدمِ خوبی هستی - چی؟‌ - 495 00:34:12,708 --> 00:34:14,166 همیشه مواظب میهو هستی 496 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 کاری که ما نمی‌تونیم بکنیم رو می‌کنی 497 00:34:40,333 --> 00:34:42,708 هی، کازوما 498 00:34:43,208 --> 00:34:47,125 کازوما، بدو بریم - چی؟ کجا؟ - 499 00:34:47,208 --> 00:34:48,916 کانادا - کانادا؟ - 500 00:34:49,000 --> 00:34:50,875 فهمیدم خواهر ادگار کجاست 501 00:34:50,958 --> 00:34:52,875 بیا بریم - آروم باش - 502 00:34:52,958 --> 00:34:55,208 ،اگه این روند ادامه پیدا کنه نابودمون می‌کنن 503 00:34:55,291 --> 00:34:58,125 باید اون مهر رو با دست‌های خودمون تحویل بدیم 504 00:35:04,041 --> 00:35:05,041 درست نمی‌گم؟ 505 00:35:06,750 --> 00:35:07,916 بیا بریم 506 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 بیا رئیس رو خوش‌حال کنیم - خیلی‌خب - 507 00:35:11,041 --> 00:35:12,958 کازوما! نیشکی 508 00:35:18,708 --> 00:35:20,500 پول‌ها چی شدن؟ 509 00:35:22,583 --> 00:35:23,583 ‫[ کاموروچو - سال 2005 ] 510 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 چی شده؟ 511 00:35:25,958 --> 00:35:27,375 می‌خوای چی کار کنی؟ 512 00:35:29,208 --> 00:35:31,166 می‌خوای به چی برسی؟ 513 00:35:36,875 --> 00:35:37,875 فهمیدم 514 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 وقتشه، قربان - می‌دونم - 515 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 اونایی که به یومی حمله کردن چی؟ 516 00:36:22,750 --> 00:36:24,666 لهجه کانسای داشتن 517 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 با این وجود 518 00:36:28,708 --> 00:36:32,416 برگزاری چنین مراسم بزرگی توی این دوره زمونه، تحسین برانگیزه 519 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 موافق نیستید؟ 520 00:36:35,416 --> 00:36:37,041 از یه مراسم کوچیک بهتره 521 00:36:37,125 --> 00:36:39,833 ،با توجه به قدرت‌مون همین انتظار ازمون می‌ره 522 00:36:39,916 --> 00:36:42,583 سومین سالگردِ معاون رئیسِ خانواده‌مونه 523 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 همیشه پسر باهوشی بودی 524 00:36:45,666 --> 00:36:50,083 به‌گمونم لایق این هستی که وارث قبیله دوجیما باشی 525 00:36:54,666 --> 00:36:57,291 شنیدم که والدکُش از زندان آزاد شده 526 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 خب؟ 527 00:37:01,541 --> 00:37:04,208 درستش اینه که از کانتو تبعید بشه 528 00:37:04,750 --> 00:37:06,833 پیوند پدر فرزندی رو شکوند 529 00:37:07,541 --> 00:37:11,583 ...اگر بعد از ده سال برمی‌گشت هم 530 00:37:12,541 --> 00:37:14,208 دوجیما خشنود نمی‌شد 531 00:37:15,666 --> 00:37:17,625 بابت توضیه‌ت خیلی ممنونم 532 00:37:19,041 --> 00:37:20,958 ولی من رئیس قبیله دوجیما هستم 533 00:37:21,041 --> 00:37:24,000 پس سرکشی نکن و کاری با کیریو کازوما نداشته باش 534 00:37:24,708 --> 00:37:26,833 .هرچقدر دوست داشتی، آدم جمع کن بی فایده‌ست 535 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 مرتیکه مُرده‌خور 536 00:37:29,208 --> 00:37:31,916 هی، این‌قدر ادای کله‌گنده‌ها رو درنیار 537 00:37:32,000 --> 00:37:33,291 بس کن 538 00:37:33,375 --> 00:37:35,750 اوضاعت خوب شده‌ها، نیشکیاما 539 00:37:36,333 --> 00:37:37,625 قربان 540 00:37:37,708 --> 00:37:39,583 خیلی وقت بود ندیده بودم‌تون، جناب رئیس 541 00:37:39,666 --> 00:37:40,708 خب؟ 542 00:37:42,125 --> 00:37:44,625 کسی از ما یک میلیارد ین از اومی دزدیده؟ 543 00:37:46,250 --> 00:37:50,208 کی می‌خواد با قبیله اومی وارد جنگ بشیم؟ 544 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 مثل جنگ آمریکا و شوروی می‌مونه 545 00:37:56,583 --> 00:37:59,083 وحشی‌گری تا یه حدی بی‌جواب می‌مونه 546 00:37:59,750 --> 00:38:03,291 بعدش چندتا بمب هسته‌ای منفجر می‌شه و یه میلیون نفر می‌میرن 547 00:38:04,416 --> 00:38:06,208 قربانی‌ها می‌شن بچه‌ها 548 00:38:06,708 --> 00:38:09,166 و اونایی که از اولش دنبال جنگ نبودن 549 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 قطعاً 550 00:38:12,333 --> 00:38:14,166 آیا یک تاکاهاشی کوره‌کی بین ماست؟ [ نخست‌وزیر ژاپن پیشین ] 551 00:38:15,416 --> 00:38:16,625 یه متیو سی. پری چی؟ [ افسر نیروی دریایی آمریکا ] 552 00:38:18,166 --> 00:38:22,458 به‌گمونم یاکوزایی نیست که کوره‌کیو رو بشناسه 553 00:38:24,916 --> 00:38:27,375 .برام مهم نیست بلوفه یا نه یکی باید جلوی جنگ رو بگیره 554 00:38:31,291 --> 00:38:32,500 من جلوش رو می‌گیرم 555 00:38:36,125 --> 00:38:38,958 می‌تونی؟ - اگر خواسته پدرم باشه، آره - 556 00:38:40,458 --> 00:38:41,708 یه درخواستی دارم 557 00:38:42,208 --> 00:38:44,958 می‌خوام والدکُش به من سپرده بشه 558 00:38:45,041 --> 00:38:46,041 امکانش هست؟ 559 00:38:51,208 --> 00:38:53,416 .بسیار خب حلش کن 560 00:38:54,458 --> 00:38:56,166 رئیس - شیمانو - 561 00:38:57,583 --> 00:39:00,208 کسی از تو نظر خواست؟ 562 00:39:02,958 --> 00:39:04,000 عذرخواهی می‌کنم 563 00:39:06,750 --> 00:39:07,791 ...مرده‌خورها 564 00:39:08,958 --> 00:39:10,500 خیلی عمر نمی‌کنن 565 00:39:12,500 --> 00:39:13,708 روت حساب کردم 566 00:39:21,583 --> 00:39:24,333 موی قشنگی داری، خانم 567 00:39:24,416 --> 00:39:26,250 خیلی ممنونم 568 00:39:28,125 --> 00:39:30,291 بیا آرایشت کنیم 569 00:39:36,750 --> 00:39:40,125 مامان - صدات رو بیار پایین - 570 00:39:40,208 --> 00:39:42,291 ممکنه یکی حواسش باشه 571 00:39:42,375 --> 00:39:44,333 کجا بودی؟ 572 00:39:45,333 --> 00:39:48,333 همه‌ش بهت می‌گم اینجا شلوغ‌کاری نکنی 573 00:39:49,166 --> 00:39:51,458 همه اومدن اینجا که مانگا بخونن 574 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 خودت من رو این شکلی تربیت کردی 575 00:39:55,125 --> 00:39:58,250 و خیلی‌ها اینجا هستن که مانگا نمی‌خونن 576 00:39:59,375 --> 00:40:01,458 با این‌حال باید صدات رو بیاری پایین 577 00:40:02,666 --> 00:40:06,041 نباید مزاحم بقیه بشی، باشه؟ 578 00:40:06,833 --> 00:40:07,916 بهش فکر می‌کنم 579 00:40:08,958 --> 00:40:11,041 ای دختره‌ی شیطون 580 00:40:13,583 --> 00:40:14,833 هاروکا 581 00:40:15,625 --> 00:40:19,250 می‌خوای باهام بیای هاوائی؟ 582 00:40:19,833 --> 00:40:24,416 با هواپیما می‌ریم و یه رستورانِ شابوشابو می‌زنیم 583 00:40:24,500 --> 00:40:27,166 شابوشابو؟ من دونات رو ترجیح می‌دم 584 00:40:27,250 --> 00:40:29,333 یه موقع دیگه دونات می‌خوریم 585 00:40:29,416 --> 00:40:32,125 نه! من دونات می‌خوام 586 00:40:32,208 --> 00:40:33,791 ساکت 587 00:40:36,750 --> 00:40:38,416 باشه، برات می‌خرم 588 00:40:38,500 --> 00:40:40,541 آماده شو که بریم و اینجا منتظرم باش 589 00:40:41,208 --> 00:40:44,000 .زود برمی‌گردم چشم از هاروکا برندار 590 00:40:45,083 --> 00:40:46,375 مواظب باش 591 00:40:46,458 --> 00:40:48,166 اگر چیزی شد، صدام کن 592 00:40:53,625 --> 00:40:56,958 یادت باشه، واسه بقیه مزاحمت ایجاد نکن 593 00:40:57,541 --> 00:40:58,625 دختر خوبی باش 594 00:41:04,708 --> 00:41:06,166 ممنون 595 00:41:08,375 --> 00:41:11,333 تقلید حرف‌های مادرم بی‌فایده‌ست 596 00:41:11,416 --> 00:41:13,875 آدم‌های زاغارت، همیشه وراجی می‌کنن 597 00:41:15,541 --> 00:41:16,916 ممنون که تشریف آوردید 598 00:41:18,958 --> 00:41:20,125 خوش اومدید 599 00:41:21,541 --> 00:41:22,666 هی، وایسید 600 00:41:23,708 --> 00:41:26,416 شماها کی هستید؟ وایسید ببینم 601 00:41:26,500 --> 00:41:29,000 چی کار می‌کنید؟ نمی‌تونید همین‌جوری بیاید اینجا 602 00:41:34,458 --> 00:41:37,125 ...فرار کن - بهش شلیک کرد - 603 00:41:37,791 --> 00:41:39,708 اینا پلیسن؟ 604 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 بسه 605 00:41:45,333 --> 00:41:46,708 آیکو کجاست؟ 606 00:41:51,041 --> 00:41:52,083 ...مامانی 607 00:41:54,416 --> 00:41:56,291 بیاید بکشونیمش بیرون 608 00:42:06,625 --> 00:42:09,791 !نه! نکنید ازم فاصله بگیرید 609 00:42:36,291 --> 00:42:38,458 گازش رو بگیر 610 00:42:56,087 --> 00:43:07,198 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 611 00:43:08,428 --> 00:43:18,428 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.