1
00:00:13,000 --> 00:00:14,666
{\an8}Miho, jangan khawatir.
2
00:00:15,166 --> 00:00:17,458
{\an8}Kakakmu di sini bersamamu.
3
00:00:17,458 --> 00:00:18,625
{\an8}1986 - PANTI ASUHAN BUNGA MATAHARI
4
00:00:18,625 --> 00:00:20,458
{\an8}Nishiki, kau pendek, ya?
5
00:00:21,416 --> 00:00:22,416
Salam kenal.
6
00:00:25,166 --> 00:00:26,708
- Kakak.
- Miho.
7
00:00:26,708 --> 00:00:27,958
PANTI ASUHAN
8
00:00:31,708 --> 00:00:32,541
Hampir saja!
9
00:00:33,458 --> 00:00:35,666
Kau mau membuat aku jadi pembunuh?
10
00:00:37,416 --> 00:00:38,416
Maafkan aku!
11
00:00:39,458 --> 00:00:42,791
Kita tak butuh polisi atau Yakuza
kalau minta maaf sudah cukup.
12
00:00:42,791 --> 00:00:44,541
- Tempat apa ini?
- Maafkan aku!
13
00:00:44,541 --> 00:00:47,708
- Panti asuhan?
- Anak yatim piatu yang malang.
14
00:00:47,708 --> 00:00:49,083
Kalian dibuang, ya?
15
00:00:49,083 --> 00:00:51,375
- Tidak!
- Kami tak butuh belas kasihanmu!
16
00:00:53,375 --> 00:00:55,250
- Jangan meremehkanku!
- Ya, lawan aku!
17
00:00:55,458 --> 00:00:57,500
Apa yang kau lakukan? Turun!
18
00:00:57,500 --> 00:00:59,958
- Serang aku!
- Lawan aku, Nak.
19
00:00:59,958 --> 00:01:01,833
Mampuslah kau, Bajingan Kecil.
20
00:01:01,833 --> 00:01:03,166
Kau tak bisa membunuhku!
21
00:01:04,166 --> 00:01:06,125
Kazuma, cepat!
22
00:01:08,958 --> 00:01:10,041
Mau lari sejauh apa?
23
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Sejauh yang kita mau! Teruslah berlari!
24
00:01:14,083 --> 00:01:15,083
Yumi!
25
00:01:15,625 --> 00:01:16,458
Yumi.
26
00:01:23,625 --> 00:01:25,291
{\an8}Kacau sekali!
27
00:01:25,291 --> 00:01:26,583
{\an8}2005 - KAMUROCHŌ
28
00:01:26,583 --> 00:01:27,958
{\an8}Apa yang terjadi di sini?
29
00:01:29,291 --> 00:01:30,166
Cari dia.
30
00:01:33,041 --> 00:01:34,750
Apa-apaan?
31
00:01:34,750 --> 00:01:36,000
Sial!
32
00:01:36,583 --> 00:01:37,791
- Ada apa?
- Pistol?
33
00:01:37,791 --> 00:01:39,500
- Mana dia?
- Berikan pistolnya!
34
00:01:39,500 --> 00:01:41,750
Di mana dia?
35
00:01:50,791 --> 00:01:52,583
Bagaimana rasanya kembali ke asal?
36
00:01:58,875 --> 00:02:00,583
Ini bukan kota yang kukenal.
37
00:02:34,333 --> 00:02:35,333
Hei.
38
00:02:36,458 --> 00:02:38,458
Bisa lebih cepat?
39
00:02:38,458 --> 00:02:40,000
Ada antrean di belakangmu.
40
00:02:41,291 --> 00:02:44,625
Maaf, aku sedang membuat keputusan serius.
41
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
"Keputusan serius," katanya.
42
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
Aku tak pernah melihatmu.
43
00:02:57,333 --> 00:03:00,750
Ruang ganti ini milik umum.
Mau kuberi pelajaran?
44
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Dasar bajingan!
45
00:03:08,083 --> 00:03:10,458
Maafkan aku. Aku yang salah.
46
00:03:11,041 --> 00:03:14,166
- Panggil polisi.
- Mereka sudah di sini.
47
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
Harganya 43.000 yen.
48
00:03:22,375 --> 00:03:25,750
Apa-apaan kalian ini?
Tak punya sopan santun?
49
00:03:28,208 --> 00:03:30,375
Hei, Pembunuh Bos. Lama tak jumpa.
50
00:03:35,416 --> 00:03:39,083
- Aku tidak tahu apa-apa!
- Katakan!
51
00:03:39,083 --> 00:03:41,666
Hei. Ambilkan dokumennya.
52
00:03:41,666 --> 00:03:44,625
- Percayalah.
- Tempatmu di Dōgenzaka...
53
00:03:45,250 --> 00:03:49,583
Kamurochō berubah drastis
selagi kau dipenjara.
54
00:03:50,375 --> 00:03:51,458
Dua tahun lalu,
55
00:03:51,958 --> 00:03:54,041
Kanemura, orang nomor dua di Tojo,
56
00:03:55,041 --> 00:03:57,208
tewas di restoran barbeku di Kamurochō.
57
00:03:59,291 --> 00:04:01,625
Sebuah simbol setan diukir
58
00:04:03,416 --> 00:04:06,291
ke tubuh Kanemura dan rekannya.
59
00:04:08,500 --> 00:04:10,125
Kau mungkin tidak tahu
60
00:04:10,833 --> 00:04:12,625
tentang Iblis Shinjuku.
61
00:04:13,125 --> 00:04:14,125
Iblis?
62
00:04:14,125 --> 00:04:18,291
Pasti Iblis itu melindungi Aiko,
perempuan yang mencuri uang itu.
63
00:04:19,208 --> 00:04:21,000
Aiko, dasar jalang.
64
00:04:22,583 --> 00:04:25,500
Ternyata, dia manajer kafe manga,
65
00:04:26,166 --> 00:04:29,041
tetapi menjual sabu ke anak
yang menongkrong di sana.
66
00:04:30,916 --> 00:04:33,333
Siapa yang menjual sabu
untuk melunasi utang?
67
00:04:37,416 --> 00:04:39,208
Apa hubungannya denganku?
68
00:04:40,875 --> 00:04:43,166
Tojo mengelola kafe manga ini.
69
00:04:43,833 --> 00:04:47,208
Dengan perusahaan fiktif di baliknya
untuk mencuci uang.
70
00:04:47,208 --> 00:04:48,500
Ini konyol.
71
00:04:49,333 --> 00:04:51,250
Para petinggi mengeluh,
72
00:04:51,250 --> 00:04:54,416
kata mereka, si pembuat onar
memperumit masalah ini.
73
00:04:55,458 --> 00:04:56,291
Dengar.
74
00:04:57,416 --> 00:04:59,750
Kau tak mau membantu mencari Aiko?
75
00:05:02,416 --> 00:05:03,416
Untuk apa?
76
00:05:04,166 --> 00:05:05,416
Kau kenal dia, bukan?
77
00:05:06,250 --> 00:05:08,625
Yakuza akan berperang
jika kau tak turun tangan.
78
00:05:08,625 --> 00:05:12,208
- Aku tak peduli.
- Situasi bisa makin gawat. Ayolah.
79
00:05:12,208 --> 00:05:15,166
Omong-omong,
bukankah Yumi Sawamura juga terluka?
80
00:05:15,166 --> 00:05:16,500
Itulah yang kudengar.
81
00:05:45,750 --> 00:05:48,666
YAKUZA
82
00:05:48,666 --> 00:05:51,208
{\an8}Aku tidak menang. Lihat?
83
00:05:51,208 --> 00:05:55,541
{\an8}KLAN DOUJIMA, 1995
84
00:06:09,583 --> 00:06:10,875
Sial, panas sekali. Hei.
85
00:06:10,875 --> 00:06:12,125
Pak.
86
00:06:12,250 --> 00:06:13,541
- Pak.
- Hei.
87
00:06:13,541 --> 00:06:15,500
Kerja bagus.
88
00:06:16,541 --> 00:06:18,500
- Makanlah es krim.
- Terima kasih.
89
00:06:20,166 --> 00:06:22,625
- Ini untukmu.
- Terima kasih.
90
00:06:26,041 --> 00:06:28,791
Lihatlah kilaunya. Bagus.
91
00:06:29,833 --> 00:06:32,666
Hati-hati di sini.
92
00:06:32,666 --> 00:06:35,166
Ornamen Jaguar ini harganya lima juta yen.
93
00:06:36,583 --> 00:06:39,708
Seseorang terbunuh
karena merusaknya tempo hari.
94
00:06:40,750 --> 00:06:42,458
Padahal dia orang baik.
95
00:06:48,166 --> 00:06:49,375
Aku hanya bercanda.
96
00:06:50,958 --> 00:06:52,791
Aku sungguh bercanda.
97
00:06:52,791 --> 00:06:54,208
Aku takut sekali.
98
00:06:55,583 --> 00:07:00,041
Namun, tak ada gunanya jadi yakuza
yang cuma bisa bicara.
99
00:07:00,041 --> 00:07:01,041
Benar, 'kan?
100
00:07:01,666 --> 00:07:03,875
Jika kalian mau naik posisi,
101
00:07:04,541 --> 00:07:08,750
belajarlah dari orang cakap sepertiku.
102
00:07:10,833 --> 00:07:11,916
Mengerti?
103
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
104
00:07:34,666 --> 00:07:36,208
Tepukkan tangan kalian.
105
00:07:36,791 --> 00:07:38,041
Tiga, dua!
106
00:07:40,666 --> 00:07:41,666
Lagi!
107
00:07:43,833 --> 00:07:44,916
Lagi!
108
00:07:47,333 --> 00:07:48,916
Selamat.
109
00:08:00,041 --> 00:08:01,041
Suga.
110
00:08:03,458 --> 00:08:06,708
Pakai ini untuk membeli
semua keperluan gadis-gadis ini.
111
00:08:10,166 --> 00:08:11,458
Aku akan mengurus kalian.
112
00:08:12,291 --> 00:08:16,458
Mulai hari ini, akulah ayah kalian.
113
00:08:16,458 --> 00:08:17,375
Buat aku bangga.
114
00:08:18,125 --> 00:08:19,125
- Baik.
- Baik.
115
00:08:20,333 --> 00:08:22,333
- Makanlah. Yang lain juga.
- Silakan.
116
00:08:22,333 --> 00:08:24,750
- Terima kasih.
- Terima kasih.
117
00:08:25,916 --> 00:08:27,166
- Kita harus apa?
- Makan.
118
00:08:27,166 --> 00:08:28,083
Kau yakin?
119
00:08:33,291 --> 00:08:35,208
Kita bebas!
120
00:08:35,791 --> 00:08:37,583
Hati-hati!
121
00:08:37,583 --> 00:08:40,416
{\an8}JALAN KAMUROCHŌ TENKAICHI
122
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
Hei, Kalian!
123
00:08:42,416 --> 00:08:44,416
- Siapa mereka?
- Mereka dari Doujima!
124
00:08:44,416 --> 00:08:46,083
- Sungguh?
- Maaf.
125
00:08:46,583 --> 00:08:47,875
Mereka itu Klan Doujima.
126
00:08:49,958 --> 00:08:50,958
- Menghindar.
- Lihat?
127
00:08:54,375 --> 00:08:55,375
Ini dia.
128
00:09:00,583 --> 00:09:02,125
Peta ini sia-sia.
129
00:09:02,125 --> 00:09:03,625
Bawaanku makin berat.
130
00:09:06,500 --> 00:09:08,125
- Halo.
- Halo.
131
00:09:09,541 --> 00:09:11,458
Halo. Pagi.
132
00:09:13,708 --> 00:09:16,750
Tempat ini kosong,
pakailah sampai terjual.
133
00:09:21,625 --> 00:09:23,416
- Masuklah.
- Luas sekali!
134
00:09:29,666 --> 00:09:31,916
Kita bisa mandi semau kita!
135
00:09:32,416 --> 00:09:33,875
Pemanas airnya rusak.
136
00:09:35,791 --> 00:09:38,458
Kamar mandi pria! Aku ingin melihatnya!
137
00:09:44,708 --> 00:09:46,083
- Satu lagi.
- Tidak!
138
00:09:46,833 --> 00:09:48,375
- Hei, Miho?
- Ya?
139
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
Tunggu sebentar.
140
00:09:52,041 --> 00:09:53,208
Selamat tidur.
141
00:09:53,208 --> 00:09:55,333
- Selamat tidur.
- Selamat tidur.
142
00:09:56,583 --> 00:09:57,416
Baiklah.
143
00:10:08,416 --> 00:10:09,416
Mau coba yang ini?
144
00:10:13,291 --> 00:10:14,458
- Cobalah.
- Baik!
145
00:10:21,583 --> 00:10:24,375
Kau terlihat cantik.
Bersikaplah percaya diri.
146
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
- Baik, Bu.
- Baik, Bu.
147
00:10:38,958 --> 00:10:39,958
Kazuma!
148
00:10:42,708 --> 00:10:43,708
Hei.
149
00:10:45,166 --> 00:10:46,166
Kemarilah.
150
00:10:48,750 --> 00:10:50,208
- Ayo makan.
- Ya!
151
00:10:51,458 --> 00:10:54,000
- Serius? Bagus.
- Untukmu!
152
00:10:56,083 --> 00:10:57,208
Ini untuk kami juga?
153
00:10:59,458 --> 00:11:00,583
Di sini tidak aman.
154
00:11:02,333 --> 00:11:03,500
Ayo pulang bersama.
155
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
- Ayo!
- Terima kasih.
156
00:11:10,541 --> 00:11:11,625
Cepat!
157
00:11:22,375 --> 00:11:24,541
Kau membaca surat Aiko lagi?
158
00:11:25,208 --> 00:11:26,333
Jangan sungkan padaku.
159
00:11:27,541 --> 00:11:32,125
Sudah sepuluh tahun Aiko kabur
dari Panti Asuhan Bunga Matahari.
160
00:11:33,458 --> 00:11:36,125
Aku ingin tahu kabarnya.
Ingin bertemu dia lagi?
161
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Tidak terlalu.
162
00:11:39,791 --> 00:11:41,333
Aku merindukannya.
163
00:11:44,875 --> 00:11:47,333
{\an8}"Waktu meredakan kesedihan terdalam."
164
00:11:49,375 --> 00:11:51,833
- Apa itu?
- Aku sedang berlatih.
165
00:11:52,416 --> 00:11:54,875
Kudengar klien internasional
lebih dermawan.
166
00:11:56,125 --> 00:11:59,208
Setelah menghasilkan uang
dan menabung banyak uang,
167
00:11:59,208 --> 00:12:01,833
aku ingin pergi ke negara lain.
168
00:12:02,791 --> 00:12:03,750
Lalu,
169
00:12:04,625 --> 00:12:06,250
aku mau makan panekuk
170
00:12:07,333 --> 00:12:09,000
dan es krim yang lembut.
171
00:12:10,458 --> 00:12:11,541
Lalu,
172
00:12:14,541 --> 00:12:16,541
setelah punya anak, hidup bahagia,
173
00:12:17,791 --> 00:12:19,041
dan menjadi wanita tua,
174
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
aku akan meninggal!
175
00:12:22,291 --> 00:12:23,625
Dasar bodoh.
176
00:12:24,208 --> 00:12:26,625
- Itu bagus, 'kan?
- Apanya?
177
00:12:28,375 --> 00:12:30,875
Tak ada hal lain yang ingin kau lakukan?
178
00:12:32,625 --> 00:12:34,083
- Bagus, 'kan?
- Apa?
179
00:12:34,083 --> 00:12:35,666
- Kena kau!
- Apa-apaan?
180
00:12:37,125 --> 00:12:38,041
Sakit.
181
00:12:40,791 --> 00:12:43,625
Milenium Tower ini
182
00:12:44,833 --> 00:12:49,458
akan jadi kompleks serbaguna perpaduan
aula konser berkapasitas 10.000 tamu,
183
00:12:49,958 --> 00:12:51,541
pusat perbelanjaan berkelas,
184
00:12:52,833 --> 00:12:56,958
perkantoran mewah,
185
00:12:57,833 --> 00:12:59,333
dan hunian megah.
186
00:13:02,083 --> 00:13:08,041
Ini akan jadi tempat yang menggabungkan
hunian, hiburan, dan makanan.
187
00:13:09,083 --> 00:13:10,291
Namun, bukan itu saja.
188
00:13:10,791 --> 00:13:15,250
Aku ingin membalas jasa Kamurochō.
189
00:13:17,750 --> 00:13:21,500
Sebagai anak yang pernah hidup
dalam kesusahan,
190
00:13:21,500 --> 00:13:23,541
Kamurochō-lah
191
00:13:25,250 --> 00:13:28,375
yang menyelamatkanku
dan menunjukkan cara hidup sebagai pria.
192
00:13:29,708 --> 00:13:32,166
Akan kujadikan
kawasan pusat bisnis di Tokyo.
193
00:13:34,333 --> 00:13:35,750
Untuk mewujudkan impianku,
194
00:13:37,041 --> 00:13:40,291
aku perlu memperkuat kepemilikan tanah
195
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
yang kuperlukan
untuk membangun gedung ini.
196
00:13:51,000 --> 00:13:54,333
Aku ingin meminta kalian semua
197
00:13:55,500 --> 00:13:57,166
untuk membantu
198
00:13:58,708 --> 00:14:01,041
dengan berinvestasi di masa depan.
199
00:14:02,416 --> 00:14:03,625
Terima kasih.
200
00:14:11,041 --> 00:14:13,166
- Pidato bagus.
- Terima kasih banyak.
201
00:14:13,166 --> 00:14:15,625
- Tolong sponsori proyek ini.
- Tentu saja.
202
00:14:20,250 --> 00:14:23,250
{\an8}Aku selalu memperlakukan
teman-temanku dengan hormat.
203
00:14:23,750 --> 00:14:24,583
{\an8}Namun...
204
00:14:26,958 --> 00:14:30,250
{\an8}Tak ada yang mau hidup miskin.
205
00:14:31,333 --> 00:14:34,750
{\an8}Mereka akan mencari tempat
yang lebih baik, bukan?
206
00:14:36,916 --> 00:14:39,000
{\an8}Jadi, Pak Edgar,
207
00:14:40,375 --> 00:14:44,000
{\an8}jika kau izinkan aku mengelola tanahmu,
208
00:14:45,791 --> 00:14:48,916
{\an8}kita tak sekadar jadi rekan bisnis.
209
00:14:50,791 --> 00:14:54,458
{\an8}Kita bahkan bisa menjadi teman baik.
210
00:14:54,958 --> 00:14:56,291
{\an8}Kau paham maksudku?
211
00:14:58,125 --> 00:15:02,708
{\an8}Dengan seseorang yang berniat
membasmi serangga yang menguntungkan?
212
00:15:04,666 --> 00:15:05,791
{\an8}Aku ragu orang kejam
213
00:15:06,541 --> 00:15:08,708
{\an8}mampu melakukan bisnis yang adil.
214
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
{\an8}- Apa katamu?
- Permisi.
215
00:15:19,500 --> 00:15:21,041
- Suga.
- Ya, Pak.
216
00:15:27,208 --> 00:15:28,583
Apa?
217
00:15:29,333 --> 00:15:30,750
Apa yang kau tertawakan?
218
00:15:30,750 --> 00:15:33,083
Ini. Sekakmat!
219
00:15:33,083 --> 00:15:35,041
- Sekakmat?
- Sekarang apa?
220
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
Aku tak mengerti.
221
00:15:40,750 --> 00:15:42,166
Pak Shibusawa!
222
00:15:42,166 --> 00:15:43,208
- Halo, Pak.
- Hai.
223
00:15:43,208 --> 00:15:45,458
- Pak.
- Maaf mengganggu.
224
00:15:45,458 --> 00:15:47,250
- Ada apa?
- Makanlah kastanya.
225
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Terima kasih.
226
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Dengarkan.
227
00:15:51,583 --> 00:15:54,583
Kuminta kalian melakukan sesuatu untukku.
228
00:15:56,000 --> 00:15:57,541
Semoga jiwa ayahku damai.
229
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Bersulang.
230
00:16:05,458 --> 00:16:09,583
Aku tak mengerti
alasan veteran seperti ayahku
231
00:16:09,583 --> 00:16:12,416
membeli kuil dari Markas Besar Umum.
232
00:16:13,791 --> 00:16:17,208
Dia menjalani hidup sesuai keinginannya.
233
00:16:17,791 --> 00:16:18,791
Aku yakin
234
00:16:19,708 --> 00:16:22,083
dia pasti merasakan hubungan
dengan negara ini.
235
00:16:23,125 --> 00:16:25,625
Jadi, aku ingin menghormati
keinginan ayahku.
236
00:16:27,916 --> 00:16:30,916
Aku menolak tawaran Doujima.
237
00:16:33,541 --> 00:16:34,958
Tolong tetap waspada.
238
00:16:36,416 --> 00:16:40,041
Doujima akan menguasai Klan Tojo
239
00:16:40,041 --> 00:16:41,583
jika Milenium Tower dibangun.
240
00:16:42,333 --> 00:16:45,708
Orang sepertimu mungkin akan terseret
jika itu terjadi.
241
00:16:46,833 --> 00:16:49,500
Aku akan baik-baik saja.
Aku sangat berhati-hati.
242
00:16:50,083 --> 00:16:52,166
Jangan meremehkan Doujima.
243
00:16:55,250 --> 00:16:56,416
Aku tahu.
244
00:16:56,416 --> 00:16:59,166
Aku berjanji, Kazama.
245
00:16:59,166 --> 00:17:00,666
Sudah kulakukan pencegahan.
246
00:17:12,000 --> 00:17:13,291
Maaf menunggu.
247
00:17:14,250 --> 00:17:15,750
Kelasku berlangsung lama.
248
00:17:16,250 --> 00:17:17,958
Waktu yang tepat. Mau minum?
249
00:17:17,958 --> 00:17:19,958
Terima kasih. Aku mau minum.
250
00:17:21,750 --> 00:17:23,708
Ulang tahunmu sebentar lagi, 'kan?
251
00:17:24,375 --> 00:17:25,583
Ulang tahunku?
252
00:17:26,208 --> 00:17:28,208
Aku punya hadiah untukmu.
253
00:17:29,750 --> 00:17:30,666
{\an8}Terimalah.
254
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
{\an8}Tolong simpan ini baik-baik.
255
00:17:34,416 --> 00:17:36,708
{\an8}Jangan sampai lepas dari pandanganmu.
256
00:17:46,625 --> 00:17:49,416
Di negaraku, terjadi Gempa Besar Hanshin,
257
00:17:49,416 --> 00:17:50,833
serangan kereta Tokyo,
258
00:17:50,833 --> 00:17:53,125
dan semua yang berujung ketidakstabilan.
259
00:17:53,125 --> 00:17:56,666
{\an8}Kelak, aku ingin pergi
ke Istana Buckingham.
260
00:17:56,666 --> 00:17:58,166
{\an8}Silakan berkunjung, Miho.
261
00:17:58,166 --> 00:18:00,166
{\an8}- Akan kuantar berkeliling.
- Benarkah?
262
00:18:00,166 --> 00:18:01,458
{\an8}Tidak, sudah cukup!
263
00:18:01,458 --> 00:18:04,250
Inilah masalah gadis muda masa kini.
264
00:18:04,250 --> 00:18:05,333
Maafkan aku.
265
00:18:07,250 --> 00:18:10,625
Aku tak mau memanfaatkan
kemalangan orang demi keuntungan.
266
00:18:11,250 --> 00:18:13,250
Apa masalahmu?
267
00:18:13,250 --> 00:18:15,083
Kau tak mengerti sama sekali.
268
00:18:15,083 --> 00:18:16,916
Aku harus tuang minuman sendiri?
269
00:18:16,916 --> 00:18:17,833
Permisi.
270
00:18:17,833 --> 00:18:19,625
Yumi, kemarilah.
271
00:18:19,625 --> 00:18:20,958
Terima kasih.
272
00:18:21,958 --> 00:18:23,875
- Dia keterlaluan!
- Maaf, Pak.
273
00:18:23,875 --> 00:18:26,291
Kenapa dia? Hei, cari gadis lain.
274
00:18:33,291 --> 00:18:35,541
Kenapa tak minum miras untuk membantumu?
275
00:18:37,291 --> 00:18:39,375
Fokus pada klien dan keinginannya.
276
00:18:40,125 --> 00:18:42,041
Katakan yang ingin didengar.
277
00:18:42,666 --> 00:18:47,333
Di kawasan hiburan malam,
duduk saja tidak cukup.
278
00:18:47,333 --> 00:18:48,500
Mengerti?
279
00:18:49,958 --> 00:18:50,958
Baik.
280
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Akan kuperbaiki.
281
00:18:54,125 --> 00:18:57,791
Baguslah kau mau menerima masukan.
282
00:18:58,625 --> 00:19:02,375
Namun, kau gagal mengenali bakatmu.
283
00:19:03,333 --> 00:19:07,583
Meski punya daya tarik,
kau tidak menyadarinya.
284
00:19:08,916 --> 00:19:10,791
Nyonya, dia akan pergi.
285
00:19:11,291 --> 00:19:12,708
Terima kasih banyak.
286
00:19:13,166 --> 00:19:15,041
- Terima kasih banyak!
- Terima kasih.
287
00:19:16,333 --> 00:19:19,166
Ayo tuang!
288
00:19:21,500 --> 00:19:23,333
- Terima kasih!
- Minum!
289
00:19:23,333 --> 00:19:24,916
Ini dia!
290
00:19:24,916 --> 00:19:29,541
Ayo, minum!
291
00:19:59,916 --> 00:20:00,916
Miho.
292
00:20:02,125 --> 00:20:03,000
Miho?
293
00:20:03,000 --> 00:20:04,916
- Kau baik-baik saja?
- Miho?
294
00:20:06,125 --> 00:20:07,125
Miho?
295
00:20:07,708 --> 00:20:08,875
Miho. Miho?
296
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
Miho?
297
00:20:11,875 --> 00:20:12,833
Hei.
298
00:20:17,416 --> 00:20:19,416
Dia ada di Maharaja sekarang.
299
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
Bukan, Maharaja.
300
00:20:25,083 --> 00:20:28,083
Ayo. Cepat!
301
00:20:28,083 --> 00:20:30,583
Kita butuh akta tanah dan segel resmi.
302
00:20:30,583 --> 00:20:32,625
- Cepat.
- Ya, Pak.
303
00:20:38,375 --> 00:20:41,041
Masukkan kode keamanan.
304
00:20:41,041 --> 00:20:41,958
Lakukan.
305
00:20:43,666 --> 00:20:45,041
- Yang mana?
- Atas.
306
00:20:45,541 --> 00:20:46,458
Ini.
307
00:20:47,666 --> 00:20:48,625
Kodenya.
308
00:20:50,250 --> 00:20:51,208
Lima...
309
00:20:57,833 --> 00:20:59,875
Brankasnya ada di sini.
310
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
Pak Shibusawa?
311
00:21:13,166 --> 00:21:14,166
Pak Shibusawa.
312
00:21:15,333 --> 00:21:16,333
Apa ini?
313
00:21:17,583 --> 00:21:20,166
Ini menyelamatkanku
saat miras hampir membunuhku.
314
00:21:20,166 --> 00:21:21,916
Begitu pula hari ini.
315
00:21:21,916 --> 00:21:24,375
Jimat keberuntungan, ya?
316
00:21:26,125 --> 00:21:28,250
Semoga keberuntungan di pihak kita.
317
00:21:34,333 --> 00:21:37,875
Astaga, tak terpotong sama sekali.
Kenapa alat ini?
318
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
Begini,
319
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
kucuri dari tukang las temanku.
320
00:21:42,541 --> 00:21:44,083
- Apa?
- Ya.
321
00:21:44,750 --> 00:21:46,166
Kau ini bodoh, ya?
322
00:21:46,166 --> 00:21:48,458
- Sialan.
- Maaf.
323
00:21:49,166 --> 00:21:51,208
- Buka dengan ini.
- Ya, Pak.
324
00:21:52,750 --> 00:21:53,958
- Ini.
- Di mana?
325
00:21:53,958 --> 00:21:55,041
Pukullah.
326
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
Bukalah.
327
00:22:00,791 --> 00:22:02,000
Sialan!
328
00:22:02,000 --> 00:22:03,666
Berikan. Aku saja.
329
00:22:09,291 --> 00:22:10,791
Berhasil.
330
00:22:11,458 --> 00:22:12,916
Pegangkan.
331
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
Berhasil.
332
00:22:21,375 --> 00:22:24,208
Jaminan. Ini juga jaminan.
333
00:22:28,583 --> 00:22:30,708
Akta tanahnya tertemu!
334
00:22:32,000 --> 00:22:33,833
Ya, ini dia!
335
00:22:34,500 --> 00:22:37,666
Ini akan menyenangkan bos
dan membuat kita mendapatkan promosi!
336
00:22:39,125 --> 00:22:41,291
Benar yang ini.
337
00:22:42,833 --> 00:22:44,500
Sekarang segelnya.
338
00:22:47,416 --> 00:22:48,416
Hilang.
339
00:22:55,791 --> 00:22:58,750
Dia bergerak. Dia menuju ke sini.
340
00:23:03,750 --> 00:23:06,791
- Halo? Di mana kau?
- Di belakang ruangan!
341
00:23:08,875 --> 00:23:09,916
Di mana dia?
342
00:23:35,958 --> 00:23:37,541
Dia tak ada di sini.
343
00:23:37,541 --> 00:23:40,666
- Dia sungguh ke sini?
- Aku melihatnya! Sungguh.
344
00:23:40,666 --> 00:23:42,125
- Dia di sini?
- Tidak.
345
00:23:44,000 --> 00:23:45,458
Aku sungguh melihatnya!
346
00:23:46,291 --> 00:23:49,500
Di mana bajingan itu
menyembunyikan segelnya?
347
00:23:51,583 --> 00:23:53,708
- Darah?
- Apa?
348
00:23:56,000 --> 00:23:57,541
- Darah?
- Ya, itu darah.
349
00:23:58,458 --> 00:23:59,291
Apa...
350
00:24:02,708 --> 00:24:03,708
Astaga.
351
00:24:09,375 --> 00:24:10,791
Yang benar saja.
352
00:24:20,375 --> 00:24:23,416
Hei. Apa yang sedang kulakukan sekarang?
353
00:24:25,125 --> 00:24:26,208
Kau sedang kencing.
354
00:24:26,875 --> 00:24:27,958
Benar.
355
00:24:28,541 --> 00:24:30,375
Aku sedang kencing.
356
00:24:31,000 --> 00:24:33,083
Aku ke sini karena ingin kencing.
357
00:24:33,791 --> 00:24:35,541
Jadi, aku tak melihat apa pun.
358
00:24:46,458 --> 00:24:47,666
Apa-apaan?
359
00:24:48,375 --> 00:24:49,541
Siapa pelakunya?
360
00:24:50,583 --> 00:24:51,458
Siapa?
361
00:24:52,583 --> 00:24:54,000
Dasar bodoh!
362
00:24:55,041 --> 00:24:58,666
Siapa yang menyuruh kalian mencurinya?
Dasar pengacau bodoh!
363
00:24:58,666 --> 00:24:59,791
Ini asli.
364
00:25:00,583 --> 00:25:03,500
Kita dapat membujuk Biro Urusan Hukum
dengan ini
365
00:25:03,500 --> 00:25:06,166
dan melanjutkan pembangunan gedung
sesuai rencana.
366
00:25:07,125 --> 00:25:08,625
Setelah dapat segelnya...
367
00:25:08,625 --> 00:25:12,000
Aku tahu.
Jangan bicara kepadaku seolah aku bodoh.
368
00:25:13,083 --> 00:25:13,916
Maafkan aku.
369
00:25:13,916 --> 00:25:16,541
Masalahnya adalah segel.
370
00:25:17,041 --> 00:25:23,000
Kita tak bisa apa-apa jika keluarganya
melengkapi dokumennya lebih dahulu.
371
00:25:25,666 --> 00:25:27,166
Kita harus bertindak cepat.
372
00:25:28,333 --> 00:25:31,166
Hei, dia punya adik, bukan?
373
00:25:32,041 --> 00:25:33,125
Menurut laporan.
374
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
- Suga.
- Ya?
375
00:25:40,000 --> 00:25:40,958
Suruh semua keluar.
376
00:25:41,958 --> 00:25:44,375
- Ada lalat kecil di sekitar sini.
- Keluar.
377
00:25:54,166 --> 00:25:56,250
Sudah panggil Majima dan Taiga ke sini?
378
00:25:56,250 --> 00:25:58,416
Ya, mereka akan segera tiba.
379
00:26:01,333 --> 00:26:02,458
Selamat malam, Pak.
380
00:26:03,416 --> 00:26:04,416
Selamat malam, Pak.
381
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Pak.
382
00:26:09,041 --> 00:26:10,416
Menyingkirlah.
383
00:26:12,500 --> 00:26:16,291
Hei, bisakah kau minta yang sopan?
384
00:26:22,291 --> 00:26:24,000
- Apa?
- Apa?
385
00:26:25,750 --> 00:26:26,958
Pikirmu, kau siapa?
386
00:26:33,000 --> 00:26:34,083
Bagaimana kalau...
387
00:26:36,791 --> 00:26:38,541
Aku membunuhmu dengan sopan?
388
00:26:49,208 --> 00:26:50,458
Tak ada yang membunuhku.
389
00:26:51,916 --> 00:26:53,541
Majima!
390
00:26:54,083 --> 00:26:55,500
Kau ada di kantor bos!
391
00:26:55,500 --> 00:26:59,000
- Teman-teman!
- Jaga sikapmu di sini.
392
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Rumornya,
393
00:27:10,291 --> 00:27:12,916
dia sudah jadi pembunuh sejak kecil.
394
00:27:15,041 --> 00:27:17,041
Jangan cari masalah dengannya.
395
00:27:22,125 --> 00:27:24,958
- Dasar bodoh!
- Orang tak berguna.
396
00:27:25,708 --> 00:27:26,958
Lihat apa?
397
00:27:46,083 --> 00:27:47,375
Astaga, panas sekali.
398
00:27:58,000 --> 00:27:59,166
Dari mana saja?
399
00:28:00,083 --> 00:28:01,375
Aku ingin mandi.
400
00:28:05,291 --> 00:28:06,625
Namun, aku lapar.
401
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
- Aku mau mandi dahulu.
- Kau bisa telepon balik.
402
00:28:14,833 --> 00:28:16,875
- Ayo. Mandi.
- Kau bercanda?
403
00:28:16,875 --> 00:28:17,958
Tidak.
404
00:28:18,916 --> 00:28:20,291
Miho pingsan
405
00:28:21,583 --> 00:28:23,416
saat coba mengesankan pelanggan.
406
00:28:24,250 --> 00:28:26,291
Apa maksudmu?
407
00:28:27,875 --> 00:28:31,541
Kata dokter, itu karena konsumsi
alkohol yang berlebihan
408
00:28:32,208 --> 00:28:34,500
ditambah kelelahan.
409
00:28:35,041 --> 00:28:36,708
Dia tenggak minuman dengan cepat.
410
00:28:37,291 --> 00:28:38,250
Dasar bodoh.
411
00:28:38,250 --> 00:28:41,083
- Bagaimana keadaannya?
- Dia masih beristirahat.
412
00:28:44,791 --> 00:28:48,208
Berita berikutnya,
pada pukul 08.40 pagi ini,
413
00:28:48,208 --> 00:28:52,666
Keiji Shibusawa, 53 tahun,
anggota sindikat kriminal Klan Tojo,
414
00:28:52,666 --> 00:28:55,666
ditangkap atas dugaan pembunuhan.
415
00:28:56,708 --> 00:28:58,875
Menurut polisi, Shibusawa dituduh
416
00:28:58,875 --> 00:29:01,750
membunuh Edgar Beale,
seorang pengusaha Amerika,
417
00:29:02,333 --> 00:29:05,916
{\an8}di dalam kelab disko Maharaja di Roppongi
418
00:29:05,916 --> 00:29:08,875
{\an8}dengan beberapa luka tusuk
menggunakan pisau.
419
00:29:08,875 --> 00:29:10,000
{\an8}Dia ditangkap...
420
00:29:10,000 --> 00:29:11,416
{\an8}Kita juga akan tamat.
421
00:29:13,875 --> 00:29:15,833
{\an8}Penyelidikan polisi mengungkap...
422
00:29:15,833 --> 00:29:17,875
Keluarga mengabaikan Pak Shibusawa.
423
00:29:20,041 --> 00:29:21,333
Mampuslah kita.
424
00:29:26,083 --> 00:29:27,833
Kita pasti juga akan dicampakkan.
425
00:29:28,958 --> 00:29:30,041
Bagaimana ini?
426
00:29:35,250 --> 00:29:39,500
{\an8}HARI BERIKUTNYA
427
00:29:39,500 --> 00:29:42,458
{\an8}Hei. Ada rumput laut?
428
00:29:44,083 --> 00:29:46,166
Kurasa ada di kulkas.
429
00:29:59,291 --> 00:30:00,458
Makanlah.
430
00:30:01,291 --> 00:30:03,291
Kalian mungkin tidak makan yang bergizi.
431
00:30:03,875 --> 00:30:05,500
Aku baik-baik saja.
432
00:30:06,041 --> 00:30:09,583
Kata dokter, aku kelelahan
dan terlalu banyak minum.
433
00:30:09,583 --> 00:30:12,208
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
434
00:30:12,208 --> 00:30:13,708
Jangan memaksakan diri.
435
00:30:15,000 --> 00:30:16,958
Kurangi kalium dan garam.
436
00:30:17,500 --> 00:30:19,958
Penting untuk meringankan beban ginjalmu.
437
00:30:32,791 --> 00:30:33,833
Pulanglah.
438
00:30:35,583 --> 00:30:37,625
Aku bisa menjagamu di Panti Asuhan.
439
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Kamarmu masih kosong.
440
00:30:47,625 --> 00:30:48,666
Terima kasih.
441
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Namun,
442
00:30:55,041 --> 00:30:58,500
kupikir kau tak suka ketidakjujuran.
443
00:31:02,125 --> 00:31:04,250
Aku tak percaya kau mantan anggota Yakuza.
444
00:31:22,291 --> 00:31:23,291
Halo?
445
00:31:23,791 --> 00:31:25,333
{\an8}Aku tak tahan tinggal di sini.
446
00:31:25,333 --> 00:31:26,500
{\an8}Hei.
447
00:31:27,666 --> 00:31:28,541
{\an8}Tenanglah.
448
00:31:29,125 --> 00:31:31,208
{\an8}Teganya membunuh saudaraku karena itu?
449
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
{\an8}Tak akan kumaafkan mereka.
450
00:31:34,875 --> 00:31:36,000
{\an8}Ini keterlaluan.
451
00:31:36,583 --> 00:31:38,416
{\an8}Jangan bertindak bodoh, Alice.
452
00:31:38,416 --> 00:31:40,000
{\an8}Aku mengenal Edgar.
453
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
{\an8}Aku tak ingin kehilangan teman lagi.
454
00:31:42,541 --> 00:31:46,208
{\an8}Yakuza datang
dan mengacak-acak apartemenku.
455
00:31:47,166 --> 00:31:48,833
{\an8}Tidak aman di sini.
456
00:31:49,500 --> 00:31:51,041
{\an8}Mereka mencari segelnya.
457
00:31:52,083 --> 00:31:55,166
{\an8}Namun, mereka tak menemukanmu
yang sembunyi di Hotel Kanada.
458
00:31:58,125 --> 00:32:01,083
{\an8}Tetaplah di sana
sampai kupikirkan langkah selanjutnya.
459
00:32:01,083 --> 00:32:02,083
{\an8}Mengerti?
460
00:32:03,083 --> 00:32:03,916
{\an8}Baiklah.
461
00:32:04,791 --> 00:32:05,791
{\an8}Jangan lama-lama.
462
00:32:12,166 --> 00:32:13,291
Apa kabar?
463
00:32:14,291 --> 00:32:17,250
Bukan urusanmu.
Jangan bersikap seolah kau berarti bagiku.
464
00:32:18,708 --> 00:32:21,333
Kau menelantarkan adikmu
dan itu perkataanmu?
465
00:32:23,333 --> 00:32:24,916
Kau kakak yang tak becus, ya?
466
00:32:24,916 --> 00:32:26,666
- Apa katamu?
- Hentikan.
467
00:32:27,791 --> 00:32:29,291
Kumohon hentikan.
468
00:32:41,666 --> 00:32:43,541
Apa kau tahu siapa Edgar?
469
00:32:43,541 --> 00:32:44,916
Kau kenal dia?
470
00:32:47,375 --> 00:32:48,750
Tahu nama itu dari mana?
471
00:32:49,375 --> 00:32:53,791
Ayah baru saja menyebut Edgar di telepon.
472
00:32:53,791 --> 00:32:55,791
Apa lagi yang dia katakan?
473
00:32:56,791 --> 00:32:59,833
Aku hanya paham
bahasa Inggris sederhana, jadi...
474
00:33:00,791 --> 00:33:02,666
- Maaf.
- Katakan semua yang kau tahu.
475
00:33:05,625 --> 00:33:08,750
Kau tahu soal orang Amerika
yang tewas semalam di Maharaja?
476
00:33:10,000 --> 00:33:12,916
Sepertinya, ada dokumen dicuri
dari kantornya.
477
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Kau dalangnya, bukan?
478
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
Dengarkan.
479
00:33:23,375 --> 00:33:25,125
Kau tertipu oleh informasi palsu.
480
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
Jadi, menurutmu,
481
00:33:27,250 --> 00:33:30,916
informasi bahwa kau terlihat
bersama Shibusawa di TKP itu palsu?
482
00:33:30,916 --> 00:33:32,750
Ada banyak orang sepertiku.
483
00:33:34,125 --> 00:33:35,666
Bisa tanya orang lain saja?
484
00:33:36,958 --> 00:33:39,375
- Kau mau dipenjara?
- Aku tak bisa dipenjara.
485
00:33:39,375 --> 00:33:42,708
- Apa katamu?
- Tenang, Araki. Ayo pergi.
486
00:33:44,375 --> 00:33:47,750
Mulai sekarang,
aku akan terus mengawasimu.
487
00:33:48,500 --> 00:33:50,250
Karena aku penggemar beratmu.
488
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
Ayo kita minum.
489
00:33:56,708 --> 00:34:00,833
Kazuma, semua baik-baik saja?
490
00:34:01,416 --> 00:34:02,583
Jangan khawatir.
491
00:34:09,125 --> 00:34:11,958
- Kau itu orang baik.
- Apa?
492
00:34:12,708 --> 00:34:14,166
Kau selalu menjaga Miho.
493
00:34:17,000 --> 00:34:19,750
Kau melakukan yang tak bisa kami lakukan.
494
00:34:40,333 --> 00:34:42,708
Hei, Kazuma!
495
00:34:43,208 --> 00:34:47,125
- Kazuma! Ayo pergi!
- Apa? Ke mana?
496
00:34:47,125 --> 00:34:48,916
- Ke Kanada!
- Kanada?
497
00:34:48,916 --> 00:34:50,875
Aku menemukan adik Edgar.
498
00:34:50,875 --> 00:34:52,875
- Ayo pergi!
- Tenang dahulu!
499
00:34:52,875 --> 00:34:55,208
Mereka akan mencampakkan kita!
500
00:34:55,208 --> 00:34:58,125
Kita harus ambil segel itu!
Dengan tangan kita sendiri!
501
00:35:04,041 --> 00:35:05,041
Benar, 'kan?
502
00:35:06,750 --> 00:35:07,916
Ayo pergi!
503
00:35:07,916 --> 00:35:10,000
- Ayo buat bos senang!
- Ya!
504
00:35:11,041 --> 00:35:12,958
Kazuma! Nishiki!
505
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
{\an8}Apa yang terjadi dengan uangnya?
506
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
{\an8}Ada apa?
507
00:35:25,958 --> 00:35:27,375
{\an8}Apa yang ingin kau lakukan?
508
00:35:29,208 --> 00:35:31,166
Apa yang ingin kau capai?
509
00:35:36,875 --> 00:35:37,875
Baik.
510
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
- Saatnya pergi.
- Ya.
511
00:36:19,708 --> 00:36:21,833
Bagaimana orang-orang yang menyerang Yumi?
512
00:36:22,750 --> 00:36:24,666
Mereka memakai dialek Kansai.
513
00:36:27,666 --> 00:36:28,625
Meski begitu,
514
00:36:28,625 --> 00:36:32,416
mengadakan upacara sebesar ini
sangat mengesankan saat ini.
515
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
Bukankah begitu?
516
00:36:35,333 --> 00:36:37,041
Lebih baik dari upacara kecil.
517
00:36:37,041 --> 00:36:39,833
Tak heran, mengingat pengaruh klan kita.
518
00:36:39,833 --> 00:36:42,583
Ini peringatan tiga tahun kematian
keluarga nomor dua.
519
00:36:42,583 --> 00:36:45,083
Kau selalu menjadi anak yang pintar.
520
00:36:45,666 --> 00:36:50,083
Kurasa kau layak
menjadi penerus Klan Doujima.
521
00:36:54,666 --> 00:36:57,291
Kudengar pembunuh bos
sudah keluar dari penjara.
522
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
Lantas?
523
00:37:01,541 --> 00:37:04,208
Sudah sepantasnya
dia diasingkan dari Kantō.
524
00:37:04,750 --> 00:37:06,833
Dia memutuskan ikatan ayah dan anak.
525
00:37:07,541 --> 00:37:11,583
Jika dia kembali setelah sepuluh tahun,
526
00:37:12,541 --> 00:37:14,208
Doujima tidak akan senang.
527
00:37:15,666 --> 00:37:17,625
Terima kasih banyak atas sarannya.
528
00:37:19,041 --> 00:37:20,958
Namun, akulah bos Klan Doujima,
529
00:37:20,958 --> 00:37:24,000
jadi jangan berulah dan cari masalah
dengan Kiryu Kazuma.
530
00:37:24,708 --> 00:37:26,833
Kau suruh berapa pun orang akan sia-sia.
531
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
Dasar cecunguk.
532
00:37:29,208 --> 00:37:31,916
Hei, jangan sok jago.
533
00:37:31,916 --> 00:37:33,291
Hentikan.
534
00:37:33,291 --> 00:37:35,750
Kau tumbuh sangat baik, Nishikiyama.
535
00:37:36,333 --> 00:37:37,625
Pak!
536
00:37:37,625 --> 00:37:39,583
Lama tak bertemu, Ketua.
537
00:37:39,583 --> 00:37:40,708
Apa?
538
00:37:42,125 --> 00:37:44,625
Anggota kita mencuri
satu miliar yen dari Omi?
539
00:37:46,250 --> 00:37:50,208
Siapa yang mau kita berperang dengan Omi?
540
00:37:52,208 --> 00:37:55,208
Bisa-bisa seperti AS
berperang melawan Uni Soviet.
541
00:37:56,583 --> 00:37:59,083
Kalian bisa mengamuk
tanpa konsekuensi sebentar.
542
00:37:59,750 --> 00:38:03,291
Lalu bom nuklir akan dijatuhkan
dan mengakibatkan sejuta kematian.
543
00:38:04,416 --> 00:38:06,208
Korbannya adalah anak-anak
544
00:38:06,708 --> 00:38:09,166
dan orang-orang yang tak suka perang.
545
00:38:09,666 --> 00:38:10,666
Benar.
546
00:38:12,333 --> 00:38:14,166
Korekiyo Takahashi di pihak kita?
547
00:38:15,416 --> 00:38:16,625
Atau Matthew C. Perry?
548
00:38:18,166 --> 00:38:22,458
Kurasa tidak ada yakuza
yang kenal Korekiyo.
549
00:38:24,916 --> 00:38:27,375
Meski gertakan,
harus ada yang hentikan perang.
550
00:38:31,291 --> 00:38:32,500
Akan kulakukan.
551
00:38:36,125 --> 00:38:38,958
- Kau bisa?
- Jika itu keinginan ayahku.
552
00:38:40,458 --> 00:38:41,708
Aku punya permintaan.
553
00:38:42,208 --> 00:38:44,958
Aku ingin ditugaskan
menangani pembunuh bos.
554
00:38:44,958 --> 00:38:46,000
Bolehkah?
555
00:38:51,208 --> 00:38:53,416
Baiklah. Tangani dia.
556
00:38:54,458 --> 00:38:56,166
- Ketua!
- Shimano.
557
00:38:57,583 --> 00:39:00,208
Siapa yang minta masukanmu?
558
00:39:02,958 --> 00:39:04,000
Maafkan aku.
559
00:39:06,750 --> 00:39:07,791
Pelanggar aturan
560
00:39:08,958 --> 00:39:10,500
tak akan berumur panjang.
561
00:39:12,500 --> 00:39:13,708
Aku mengandalkanmu.
562
00:39:21,583 --> 00:39:24,333
Rambutmu indah, Nona.
563
00:39:24,333 --> 00:39:26,250
Terima kasih banyak.
564
00:39:28,125 --> 00:39:30,291
Mari kita rias wajahmu.
565
00:39:36,750 --> 00:39:40,125
- Ibu!
- Jangan keras-keras.
566
00:39:40,125 --> 00:39:42,291
Mungkin ada yang melihat.
567
00:39:42,291 --> 00:39:44,333
Ibu dari mana saja?
568
00:39:45,333 --> 00:39:48,333
Sudah kukatakan
jangan buat keributan di sini.
569
00:39:49,166 --> 00:39:51,458
Semua di sini untuk membaca manga.
570
00:39:52,541 --> 00:39:54,625
Ibu yang membesarkanku jadi begini.
571
00:39:55,125 --> 00:39:58,250
Ada banyak orang di sini
yang tidak membaca manga.
572
00:39:59,375 --> 00:40:01,458
Kau tetap harus bicara pelan.
573
00:40:02,666 --> 00:40:06,041
Jangan melakukan apa pun
yang mengganggu orang lain.
574
00:40:06,833 --> 00:40:07,916
Akan kupikirkan.
575
00:40:08,958 --> 00:40:11,041
Dasar bocah nakal.
576
00:40:13,583 --> 00:40:14,833
Haruka.
577
00:40:15,625 --> 00:40:19,250
Mau ke Hawaii bersamaku?
578
00:40:19,833 --> 00:40:24,416
Kita akan terbang dengan pesawat
dan membuka restoran shabu-shabu.
579
00:40:24,416 --> 00:40:27,166
Shabu-shabu? Aku lebih suka donat.
580
00:40:27,166 --> 00:40:29,333
Kita bisa makan donat lain kali.
581
00:40:29,333 --> 00:40:32,125
Tidak! Aku mau donat!
582
00:40:32,125 --> 00:40:33,791
Diam!
583
00:40:36,750 --> 00:40:38,416
Baik, akan kubelikan.
584
00:40:38,416 --> 00:40:40,541
Bersiaplah pergi. Tunggu aku di sini.
585
00:40:41,208 --> 00:40:44,000
Aku segera kembali. Awasi Haruka.
586
00:40:45,083 --> 00:40:46,375
Hati-hati.
587
00:40:46,375 --> 00:40:48,166
Panggil aku jika terjadi sesuatu!
588
00:40:53,625 --> 00:40:56,958
Ingat, jangan ganggu orang lain.
589
00:40:57,541 --> 00:40:58,625
Jaga sikapmu.
590
00:41:04,708 --> 00:41:06,166
Terima kasih.
591
00:41:08,375 --> 00:41:11,333
Tak ada gunanya cuma meniru perkataan ibu.
592
00:41:11,333 --> 00:41:13,875
Pria payah selalu banyak bicara.
593
00:41:15,541 --> 00:41:16,916
Terima kasih kunjungannya.
594
00:41:18,958 --> 00:41:20,125
Selamat datang.
595
00:41:21,541 --> 00:41:22,666
Hei, tunggu!
596
00:41:23,708 --> 00:41:26,416
Siapa kalian semua? Berhenti!
597
00:41:26,416 --> 00:41:29,000
Mau apa? Jangan masuk sembarangan.
598
00:41:34,458 --> 00:41:37,125
- Lari...
- Dia menembaknya!
599
00:41:37,791 --> 00:41:39,708
Ini polisi?
600
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Berhenti!
601
00:41:45,333 --> 00:41:46,708
Di mana Aiko?
602
00:41:51,041 --> 00:41:52,083
Ibu...
603
00:41:54,416 --> 00:41:56,291
Ayo pancing dia keluar dengan asap.
604
00:42:06,625 --> 00:42:09,791
Tidak! Jangan! Menjauh dariku!
605
00:42:36,291 --> 00:42:38,458
Jalan! Sekarang!
606
00:44:57,625 --> 00:44:59,625
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
607
00:44:59,625 --> 00:45:01,708
Supervisor Kreasi: Kiki Alek