1 00:00:13,000 --> 00:00:14,666 {\an8}Miho, jangan khawatir. 2 00:00:15,166 --> 00:00:17,458 {\an8}Kakakmu di sini bersamamu. 3 00:00:17,458 --> 00:00:18,625 {\an8}1986 - PANTI ASUHAN BUNGA MATAHARI 4 00:00:18,625 --> 00:00:20,458 {\an8}Nishiki, kau pendek, ya? 5 00:00:21,416 --> 00:00:22,416 Salam kenal. 6 00:00:25,166 --> 00:00:26,708 - Kakak. - Miho. 7 00:00:26,708 --> 00:00:27,958 PANTI ASUHAN 8 00:00:31,708 --> 00:00:32,541 Hampir saja! 9 00:00:33,458 --> 00:00:35,666 Kau mau membuat aku jadi pembunuh? 10 00:00:37,416 --> 00:00:38,416 Maafkan aku! 11 00:00:39,458 --> 00:00:42,791 Kita tak butuh polisi atau Yakuza kalau minta maaf sudah cukup. 12 00:00:42,791 --> 00:00:44,541 - Tempat apa ini? - Maafkan aku! 13 00:00:44,541 --> 00:00:47,708 - Panti asuhan? - Anak yatim piatu yang malang. 14 00:00:47,708 --> 00:00:49,083 Kalian dibuang, ya? 15 00:00:49,083 --> 00:00:51,375 - Tidak! - Kami tak butuh belas kasihanmu! 16 00:00:53,375 --> 00:00:55,250 - Jangan meremehkanku! - Ya, lawan aku! 17 00:00:55,458 --> 00:00:57,500 Apa yang kau lakukan? Turun! 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,958 - Serang aku! - Lawan aku, Nak. 19 00:00:59,958 --> 00:01:01,833 Mampuslah kau, Bajingan Kecil. 20 00:01:01,833 --> 00:01:03,166 Kau tak bisa membunuhku! 21 00:01:04,166 --> 00:01:06,125 Kazuma, cepat! 22 00:01:08,958 --> 00:01:10,041 Mau lari sejauh apa? 23 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Sejauh yang kita mau! Teruslah berlari! 24 00:01:14,083 --> 00:01:15,083 Yumi! 25 00:01:15,625 --> 00:01:16,458 Yumi. 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,291 {\an8}Kacau sekali! 27 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 {\an8}2005 - KAMUROCHŌ 28 00:01:26,583 --> 00:01:27,958 {\an8}Apa yang terjadi di sini? 29 00:01:29,291 --> 00:01:30,166 Cari dia. 30 00:01:33,041 --> 00:01:34,750 Apa-apaan? 31 00:01:34,750 --> 00:01:36,000 Sial! 32 00:01:36,583 --> 00:01:37,791 - Ada apa? - Pistol? 33 00:01:37,791 --> 00:01:39,500 - Mana dia? - Berikan pistolnya! 34 00:01:39,500 --> 00:01:41,750 Di mana dia? 35 00:01:50,791 --> 00:01:52,583 Bagaimana rasanya kembali ke asal? 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,583 Ini bukan kota yang kukenal. 37 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 Hei. 38 00:02:36,458 --> 00:02:38,458 Bisa lebih cepat? 39 00:02:38,458 --> 00:02:40,000 Ada antrean di belakangmu. 40 00:02:41,291 --> 00:02:44,625 Maaf, aku sedang membuat keputusan serius. 41 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 "Keputusan serius," katanya. 42 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 Aku tak pernah melihatmu. 43 00:02:57,333 --> 00:03:00,750 Ruang ganti ini milik umum. Mau kuberi pelajaran? 44 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Dasar bajingan! 45 00:03:08,083 --> 00:03:10,458 Maafkan aku. Aku yang salah. 46 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 - Panggil polisi. - Mereka sudah di sini. 47 00:03:19,916 --> 00:03:21,583 Harganya 43.000 yen. 48 00:03:22,375 --> 00:03:25,750 Apa-apaan kalian ini? Tak punya sopan santun? 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,375 Hei, Pembunuh Bos. Lama tak jumpa. 50 00:03:35,416 --> 00:03:39,083 - Aku tidak tahu apa-apa! - Katakan! 51 00:03:39,083 --> 00:03:41,666 Hei. Ambilkan dokumennya. 52 00:03:41,666 --> 00:03:44,625 - Percayalah. - Tempatmu di Dōgenzaka... 53 00:03:45,250 --> 00:03:49,583 Kamurochō berubah drastis selagi kau dipenjara. 54 00:03:50,375 --> 00:03:51,458 Dua tahun lalu, 55 00:03:51,958 --> 00:03:54,041 Kanemura, orang nomor dua di Tojo, 56 00:03:55,041 --> 00:03:57,208 tewas di restoran barbeku di Kamurochō. 57 00:03:59,291 --> 00:04:01,625 Sebuah simbol setan diukir 58 00:04:03,416 --> 00:04:06,291 ke tubuh Kanemura dan rekannya. 59 00:04:08,500 --> 00:04:10,125 Kau mungkin tidak tahu 60 00:04:10,833 --> 00:04:12,625 tentang Iblis Shinjuku. 61 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 Iblis? 62 00:04:14,125 --> 00:04:18,291 Pasti Iblis itu melindungi Aiko, perempuan yang mencuri uang itu. 63 00:04:19,208 --> 00:04:21,000 Aiko, dasar jalang. 64 00:04:22,583 --> 00:04:25,500 Ternyata, dia manajer kafe manga, 65 00:04:26,166 --> 00:04:29,041 tetapi menjual sabu ke anak yang menongkrong di sana. 66 00:04:30,916 --> 00:04:33,333 Siapa yang menjual sabu untuk melunasi utang? 67 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 Apa hubungannya denganku? 68 00:04:40,875 --> 00:04:43,166 Tojo mengelola kafe manga ini. 69 00:04:43,833 --> 00:04:47,208 Dengan perusahaan fiktif di baliknya untuk mencuci uang. 70 00:04:47,208 --> 00:04:48,500 Ini konyol. 71 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 Para petinggi mengeluh, 72 00:04:51,250 --> 00:04:54,416 kata mereka, si pembuat onar memperumit masalah ini. 73 00:04:55,458 --> 00:04:56,291 Dengar. 74 00:04:57,416 --> 00:04:59,750 Kau tak mau membantu mencari Aiko? 75 00:05:02,416 --> 00:05:03,416 Untuk apa? 76 00:05:04,166 --> 00:05:05,416 Kau kenal dia, bukan? 77 00:05:06,250 --> 00:05:08,625 Yakuza akan berperang jika kau tak turun tangan. 78 00:05:08,625 --> 00:05:12,208 - Aku tak peduli. - Situasi bisa makin gawat. Ayolah. 79 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 Omong-omong, bukankah Yumi Sawamura juga terluka? 80 00:05:15,166 --> 00:05:16,500 Itulah yang kudengar. 81 00:05:45,750 --> 00:05:48,666 YAKUZA 82 00:05:48,666 --> 00:05:51,208 {\an8}Aku tidak menang. Lihat? 83 00:05:51,208 --> 00:05:55,541 {\an8}KLAN DOUJIMA, 1995 84 00:06:09,583 --> 00:06:10,875 Sial, panas sekali. Hei. 85 00:06:10,875 --> 00:06:12,125 Pak. 86 00:06:12,250 --> 00:06:13,541 - Pak. - Hei. 87 00:06:13,541 --> 00:06:15,500 Kerja bagus. 88 00:06:16,541 --> 00:06:18,500 - Makanlah es krim. - Terima kasih. 89 00:06:20,166 --> 00:06:22,625 - Ini untukmu. - Terima kasih. 90 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 Lihatlah kilaunya. Bagus. 91 00:06:29,833 --> 00:06:32,666 Hati-hati di sini. 92 00:06:32,666 --> 00:06:35,166 Ornamen Jaguar ini harganya lima juta yen. 93 00:06:36,583 --> 00:06:39,708 Seseorang terbunuh karena merusaknya tempo hari. 94 00:06:40,750 --> 00:06:42,458 Padahal dia orang baik. 95 00:06:48,166 --> 00:06:49,375 Aku hanya bercanda. 96 00:06:50,958 --> 00:06:52,791 Aku sungguh bercanda. 97 00:06:52,791 --> 00:06:54,208 Aku takut sekali. 98 00:06:55,583 --> 00:07:00,041 Namun, tak ada gunanya jadi yakuza yang cuma bisa bicara. 99 00:07:00,041 --> 00:07:01,041 Benar, 'kan? 100 00:07:01,666 --> 00:07:03,875 Jika kalian mau naik posisi, 101 00:07:04,541 --> 00:07:08,750 belajarlah dari orang cakap sepertiku. 102 00:07:10,833 --> 00:07:11,916 Mengerti? 103 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 104 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 Tepukkan tangan kalian. 105 00:07:36,791 --> 00:07:38,041 Tiga, dua! 106 00:07:40,666 --> 00:07:41,666 Lagi! 107 00:07:43,833 --> 00:07:44,916 Lagi! 108 00:07:47,333 --> 00:07:48,916 Selamat. 109 00:08:00,041 --> 00:08:01,041 Suga. 110 00:08:03,458 --> 00:08:06,708 Pakai ini untuk membeli semua keperluan gadis-gadis ini. 111 00:08:10,166 --> 00:08:11,458 Aku akan mengurus kalian. 112 00:08:12,291 --> 00:08:16,458 Mulai hari ini, akulah ayah kalian. 113 00:08:16,458 --> 00:08:17,375 Buat aku bangga. 114 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 - Baik. - Baik. 115 00:08:20,333 --> 00:08:22,333 - Makanlah. Yang lain juga. - Silakan. 116 00:08:22,333 --> 00:08:24,750 - Terima kasih. - Terima kasih. 117 00:08:25,916 --> 00:08:27,166 - Kita harus apa? - Makan. 118 00:08:27,166 --> 00:08:28,083 Kau yakin? 119 00:08:33,291 --> 00:08:35,208 Kita bebas! 120 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 Hati-hati! 121 00:08:37,583 --> 00:08:40,416 {\an8}JALAN KAMUROCHŌ TENKAICHI 122 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Hei, Kalian! 123 00:08:42,416 --> 00:08:44,416 - Siapa mereka? - Mereka dari Doujima! 124 00:08:44,416 --> 00:08:46,083 - Sungguh? - Maaf. 125 00:08:46,583 --> 00:08:47,875 Mereka itu Klan Doujima. 126 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 - Menghindar. - Lihat? 127 00:08:54,375 --> 00:08:55,375 Ini dia. 128 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 Peta ini sia-sia. 129 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Bawaanku makin berat. 130 00:09:06,500 --> 00:09:08,125 - Halo. - Halo. 131 00:09:09,541 --> 00:09:11,458 Halo. Pagi. 132 00:09:13,708 --> 00:09:16,750 Tempat ini kosong, pakailah sampai terjual. 133 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 - Masuklah. - Luas sekali! 134 00:09:29,666 --> 00:09:31,916 Kita bisa mandi semau kita! 135 00:09:32,416 --> 00:09:33,875 Pemanas airnya rusak. 136 00:09:35,791 --> 00:09:38,458 Kamar mandi pria! Aku ingin melihatnya! 137 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 - Satu lagi. - Tidak! 138 00:09:46,833 --> 00:09:48,375 - Hei, Miho? - Ya? 139 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Tunggu sebentar. 140 00:09:52,041 --> 00:09:53,208 Selamat tidur. 141 00:09:53,208 --> 00:09:55,333 - Selamat tidur. - Selamat tidur. 142 00:09:56,583 --> 00:09:57,416 Baiklah. 143 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 Mau coba yang ini? 144 00:10:13,291 --> 00:10:14,458 - Cobalah. - Baik! 145 00:10:21,583 --> 00:10:24,375 Kau terlihat cantik. Bersikaplah percaya diri. 146 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 147 00:10:38,958 --> 00:10:39,958 Kazuma! 148 00:10:42,708 --> 00:10:43,708 Hei. 149 00:10:45,166 --> 00:10:46,166 Kemarilah. 150 00:10:48,750 --> 00:10:50,208 - Ayo makan. - Ya! 151 00:10:51,458 --> 00:10:54,000 - Serius? Bagus. - Untukmu! 152 00:10:56,083 --> 00:10:57,208 Ini untuk kami juga? 153 00:10:59,458 --> 00:11:00,583 Di sini tidak aman. 154 00:11:02,333 --> 00:11:03,500 Ayo pulang bersama. 155 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 - Ayo! - Terima kasih. 156 00:11:10,541 --> 00:11:11,625 Cepat! 157 00:11:22,375 --> 00:11:24,541 Kau membaca surat Aiko lagi? 158 00:11:25,208 --> 00:11:26,333 Jangan sungkan padaku. 159 00:11:27,541 --> 00:11:32,125 Sudah sepuluh tahun Aiko kabur dari Panti Asuhan Bunga Matahari. 160 00:11:33,458 --> 00:11:36,125 Aku ingin tahu kabarnya. Ingin bertemu dia lagi? 161 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 Tidak terlalu. 162 00:11:39,791 --> 00:11:41,333 Aku merindukannya. 163 00:11:44,875 --> 00:11:47,333 {\an8}"Waktu meredakan kesedihan terdalam." 164 00:11:49,375 --> 00:11:51,833 - Apa itu? - Aku sedang berlatih. 165 00:11:52,416 --> 00:11:54,875 Kudengar klien internasional lebih dermawan. 166 00:11:56,125 --> 00:11:59,208 Setelah menghasilkan uang dan menabung banyak uang, 167 00:11:59,208 --> 00:12:01,833 aku ingin pergi ke negara lain. 168 00:12:02,791 --> 00:12:03,750 Lalu, 169 00:12:04,625 --> 00:12:06,250 aku mau makan panekuk 170 00:12:07,333 --> 00:12:09,000 dan es krim yang lembut. 171 00:12:10,458 --> 00:12:11,541 Lalu, 172 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 setelah punya anak, hidup bahagia, 173 00:12:17,791 --> 00:12:19,041 dan menjadi wanita tua, 174 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 aku akan meninggal! 175 00:12:22,291 --> 00:12:23,625 Dasar bodoh. 176 00:12:24,208 --> 00:12:26,625 - Itu bagus, 'kan? - Apanya? 177 00:12:28,375 --> 00:12:30,875 Tak ada hal lain yang ingin kau lakukan? 178 00:12:32,625 --> 00:12:34,083 - Bagus, 'kan? - Apa? 179 00:12:34,083 --> 00:12:35,666 - Kena kau! - Apa-apaan? 180 00:12:37,125 --> 00:12:38,041 Sakit. 181 00:12:40,791 --> 00:12:43,625 Milenium Tower ini 182 00:12:44,833 --> 00:12:49,458 akan jadi kompleks serbaguna perpaduan aula konser berkapasitas 10.000 tamu, 183 00:12:49,958 --> 00:12:51,541 pusat perbelanjaan berkelas, 184 00:12:52,833 --> 00:12:56,958 perkantoran mewah, 185 00:12:57,833 --> 00:12:59,333 dan hunian megah. 186 00:13:02,083 --> 00:13:08,041 Ini akan jadi tempat yang menggabungkan hunian, hiburan, dan makanan. 187 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 Namun, bukan itu saja. 188 00:13:10,791 --> 00:13:15,250 Aku ingin membalas jasa Kamurochō. 189 00:13:17,750 --> 00:13:21,500 Sebagai anak yang pernah hidup dalam kesusahan, 190 00:13:21,500 --> 00:13:23,541 Kamurochō-lah 191 00:13:25,250 --> 00:13:28,375 yang menyelamatkanku dan menunjukkan cara hidup sebagai pria. 192 00:13:29,708 --> 00:13:32,166 Akan kujadikan kawasan pusat bisnis di Tokyo. 193 00:13:34,333 --> 00:13:35,750 Untuk mewujudkan impianku, 194 00:13:37,041 --> 00:13:40,291 aku perlu memperkuat kepemilikan tanah 195 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 yang kuperlukan untuk membangun gedung ini. 196 00:13:51,000 --> 00:13:54,333 Aku ingin meminta kalian semua 197 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 untuk membantu 198 00:13:58,708 --> 00:14:01,041 dengan berinvestasi di masa depan. 199 00:14:02,416 --> 00:14:03,625 Terima kasih. 200 00:14:11,041 --> 00:14:13,166 - Pidato bagus. - Terima kasih banyak. 201 00:14:13,166 --> 00:14:15,625 - Tolong sponsori proyek ini. - Tentu saja. 202 00:14:20,250 --> 00:14:23,250 {\an8}Aku selalu memperlakukan teman-temanku dengan hormat. 203 00:14:23,750 --> 00:14:24,583 {\an8}Namun... 204 00:14:26,958 --> 00:14:30,250 {\an8}Tak ada yang mau hidup miskin. 205 00:14:31,333 --> 00:14:34,750 {\an8}Mereka akan mencari tempat yang lebih baik, bukan? 206 00:14:36,916 --> 00:14:39,000 {\an8}Jadi, Pak Edgar, 207 00:14:40,375 --> 00:14:44,000 {\an8}jika kau izinkan aku mengelola tanahmu, 208 00:14:45,791 --> 00:14:48,916 {\an8}kita tak sekadar jadi rekan bisnis. 209 00:14:50,791 --> 00:14:54,458 {\an8}Kita bahkan bisa menjadi teman baik. 210 00:14:54,958 --> 00:14:56,291 {\an8}Kau paham maksudku? 211 00:14:58,125 --> 00:15:02,708 {\an8}Dengan seseorang yang berniat membasmi serangga yang menguntungkan? 212 00:15:04,666 --> 00:15:05,791 {\an8}Aku ragu orang kejam 213 00:15:06,541 --> 00:15:08,708 {\an8}mampu melakukan bisnis yang adil. 214 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 {\an8}- Apa katamu? - Permisi. 215 00:15:19,500 --> 00:15:21,041 - Suga. - Ya, Pak. 216 00:15:27,208 --> 00:15:28,583 Apa? 217 00:15:29,333 --> 00:15:30,750 Apa yang kau tertawakan? 218 00:15:30,750 --> 00:15:33,083 Ini. Sekakmat! 219 00:15:33,083 --> 00:15:35,041 - Sekakmat? - Sekarang apa? 220 00:15:39,708 --> 00:15:40,750 Aku tak mengerti. 221 00:15:40,750 --> 00:15:42,166 Pak Shibusawa! 222 00:15:42,166 --> 00:15:43,208 - Halo, Pak. - Hai. 223 00:15:43,208 --> 00:15:45,458 - Pak. - Maaf mengganggu. 224 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 - Ada apa? - Makanlah kastanya. 225 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Terima kasih. 226 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Dengarkan. 227 00:15:51,583 --> 00:15:54,583 Kuminta kalian melakukan sesuatu untukku. 228 00:15:56,000 --> 00:15:57,541 Semoga jiwa ayahku damai. 229 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 Bersulang. 230 00:16:05,458 --> 00:16:09,583 Aku tak mengerti alasan veteran seperti ayahku 231 00:16:09,583 --> 00:16:12,416 membeli kuil dari Markas Besar Umum. 232 00:16:13,791 --> 00:16:17,208 Dia menjalani hidup sesuai keinginannya. 233 00:16:17,791 --> 00:16:18,791 Aku yakin 234 00:16:19,708 --> 00:16:22,083 dia pasti merasakan hubungan dengan negara ini. 235 00:16:23,125 --> 00:16:25,625 Jadi, aku ingin menghormati keinginan ayahku. 236 00:16:27,916 --> 00:16:30,916 Aku menolak tawaran Doujima. 237 00:16:33,541 --> 00:16:34,958 Tolong tetap waspada. 238 00:16:36,416 --> 00:16:40,041 Doujima akan menguasai Klan Tojo 239 00:16:40,041 --> 00:16:41,583 jika Milenium Tower dibangun. 240 00:16:42,333 --> 00:16:45,708 Orang sepertimu mungkin akan terseret jika itu terjadi. 241 00:16:46,833 --> 00:16:49,500 Aku akan baik-baik saja. Aku sangat berhati-hati. 242 00:16:50,083 --> 00:16:52,166 Jangan meremehkan Doujima. 243 00:16:55,250 --> 00:16:56,416 Aku tahu. 244 00:16:56,416 --> 00:16:59,166 Aku berjanji, Kazama. 245 00:16:59,166 --> 00:17:00,666 Sudah kulakukan pencegahan. 246 00:17:12,000 --> 00:17:13,291 Maaf menunggu. 247 00:17:14,250 --> 00:17:15,750 Kelasku berlangsung lama. 248 00:17:16,250 --> 00:17:17,958 Waktu yang tepat. Mau minum? 249 00:17:17,958 --> 00:17:19,958 Terima kasih. Aku mau minum. 250 00:17:21,750 --> 00:17:23,708 Ulang tahunmu sebentar lagi, 'kan? 251 00:17:24,375 --> 00:17:25,583 Ulang tahunku? 252 00:17:26,208 --> 00:17:28,208 Aku punya hadiah untukmu. 253 00:17:29,750 --> 00:17:30,666 {\an8}Terimalah. 254 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 {\an8}Tolong simpan ini baik-baik. 255 00:17:34,416 --> 00:17:36,708 {\an8}Jangan sampai lepas dari pandanganmu. 256 00:17:46,625 --> 00:17:49,416 Di negaraku, terjadi Gempa Besar Hanshin, 257 00:17:49,416 --> 00:17:50,833 serangan kereta Tokyo, 258 00:17:50,833 --> 00:17:53,125 dan semua yang berujung ketidakstabilan. 259 00:17:53,125 --> 00:17:56,666 {\an8}Kelak, aku ingin pergi ke Istana Buckingham. 260 00:17:56,666 --> 00:17:58,166 {\an8}Silakan berkunjung, Miho. 261 00:17:58,166 --> 00:18:00,166 {\an8}- Akan kuantar berkeliling. - Benarkah? 262 00:18:00,166 --> 00:18:01,458 {\an8}Tidak, sudah cukup! 263 00:18:01,458 --> 00:18:04,250 Inilah masalah gadis muda masa kini. 264 00:18:04,250 --> 00:18:05,333 Maafkan aku. 265 00:18:07,250 --> 00:18:10,625 Aku tak mau memanfaatkan kemalangan orang demi keuntungan. 266 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 Apa masalahmu? 267 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Kau tak mengerti sama sekali. 268 00:18:15,083 --> 00:18:16,916 Aku harus tuang minuman sendiri? 269 00:18:16,916 --> 00:18:17,833 Permisi. 270 00:18:17,833 --> 00:18:19,625 Yumi, kemarilah. 271 00:18:19,625 --> 00:18:20,958 Terima kasih. 272 00:18:21,958 --> 00:18:23,875 - Dia keterlaluan! - Maaf, Pak. 273 00:18:23,875 --> 00:18:26,291 Kenapa dia? Hei, cari gadis lain. 274 00:18:33,291 --> 00:18:35,541 Kenapa tak minum miras untuk membantumu? 275 00:18:37,291 --> 00:18:39,375 Fokus pada klien dan keinginannya. 276 00:18:40,125 --> 00:18:42,041 Katakan yang ingin didengar. 277 00:18:42,666 --> 00:18:47,333 Di kawasan hiburan malam, duduk saja tidak cukup. 278 00:18:47,333 --> 00:18:48,500 Mengerti? 279 00:18:49,958 --> 00:18:50,958 Baik. 280 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 Akan kuperbaiki. 281 00:18:54,125 --> 00:18:57,791 Baguslah kau mau menerima masukan. 282 00:18:58,625 --> 00:19:02,375 Namun, kau gagal mengenali bakatmu. 283 00:19:03,333 --> 00:19:07,583 Meski punya daya tarik, kau tidak menyadarinya. 284 00:19:08,916 --> 00:19:10,791 Nyonya, dia akan pergi. 285 00:19:11,291 --> 00:19:12,708 Terima kasih banyak. 286 00:19:13,166 --> 00:19:15,041 - Terima kasih banyak! - Terima kasih. 287 00:19:16,333 --> 00:19:19,166 Ayo tuang! 288 00:19:21,500 --> 00:19:23,333 - Terima kasih! - Minum! 289 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 Ini dia! 290 00:19:24,916 --> 00:19:29,541 Ayo, minum! 291 00:19:59,916 --> 00:20:00,916 Miho. 292 00:20:02,125 --> 00:20:03,000 Miho? 293 00:20:03,000 --> 00:20:04,916 - Kau baik-baik saja? - Miho? 294 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Miho? 295 00:20:07,708 --> 00:20:08,875 Miho. Miho? 296 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Miho? 297 00:20:11,875 --> 00:20:12,833 Hei. 298 00:20:17,416 --> 00:20:19,416 Dia ada di Maharaja sekarang. 299 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Bukan, Maharaja. 300 00:20:25,083 --> 00:20:28,083 Ayo. Cepat! 301 00:20:28,083 --> 00:20:30,583 Kita butuh akta tanah dan segel resmi. 302 00:20:30,583 --> 00:20:32,625 - Cepat. - Ya, Pak. 303 00:20:38,375 --> 00:20:41,041 Masukkan kode keamanan. 304 00:20:41,041 --> 00:20:41,958 Lakukan. 305 00:20:43,666 --> 00:20:45,041 - Yang mana? - Atas. 306 00:20:45,541 --> 00:20:46,458 Ini. 307 00:20:47,666 --> 00:20:48,625 Kodenya. 308 00:20:50,250 --> 00:20:51,208 Lima... 309 00:20:57,833 --> 00:20:59,875 Brankasnya ada di sini. 310 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 Pak Shibusawa? 311 00:21:13,166 --> 00:21:14,166 Pak Shibusawa. 312 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 Apa ini? 313 00:21:17,583 --> 00:21:20,166 Ini menyelamatkanku saat miras hampir membunuhku. 314 00:21:20,166 --> 00:21:21,916 Begitu pula hari ini. 315 00:21:21,916 --> 00:21:24,375 Jimat keberuntungan, ya? 316 00:21:26,125 --> 00:21:28,250 Semoga keberuntungan di pihak kita. 317 00:21:34,333 --> 00:21:37,875 Astaga, tak terpotong sama sekali. Kenapa alat ini? 318 00:21:39,250 --> 00:21:40,250 Begini, 319 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 kucuri dari tukang las temanku. 320 00:21:42,541 --> 00:21:44,083 - Apa? - Ya. 321 00:21:44,750 --> 00:21:46,166 Kau ini bodoh, ya? 322 00:21:46,166 --> 00:21:48,458 - Sialan. - Maaf. 323 00:21:49,166 --> 00:21:51,208 - Buka dengan ini. - Ya, Pak. 324 00:21:52,750 --> 00:21:53,958 - Ini. - Di mana? 325 00:21:53,958 --> 00:21:55,041 Pukullah. 326 00:21:56,250 --> 00:21:57,333 Bukalah. 327 00:22:00,791 --> 00:22:02,000 Sialan! 328 00:22:02,000 --> 00:22:03,666 Berikan. Aku saja. 329 00:22:09,291 --> 00:22:10,791 Berhasil. 330 00:22:11,458 --> 00:22:12,916 Pegangkan. 331 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 Berhasil. 332 00:22:21,375 --> 00:22:24,208 Jaminan. Ini juga jaminan. 333 00:22:28,583 --> 00:22:30,708 Akta tanahnya tertemu! 334 00:22:32,000 --> 00:22:33,833 Ya, ini dia! 335 00:22:34,500 --> 00:22:37,666 Ini akan menyenangkan bos dan membuat kita mendapatkan promosi! 336 00:22:39,125 --> 00:22:41,291 Benar yang ini. 337 00:22:42,833 --> 00:22:44,500 Sekarang segelnya. 338 00:22:47,416 --> 00:22:48,416 Hilang. 339 00:22:55,791 --> 00:22:58,750 Dia bergerak. Dia menuju ke sini. 340 00:23:03,750 --> 00:23:06,791 - Halo? Di mana kau? - Di belakang ruangan! 341 00:23:08,875 --> 00:23:09,916 Di mana dia? 342 00:23:35,958 --> 00:23:37,541 Dia tak ada di sini. 343 00:23:37,541 --> 00:23:40,666 - Dia sungguh ke sini? - Aku melihatnya! Sungguh. 344 00:23:40,666 --> 00:23:42,125 - Dia di sini? - Tidak. 345 00:23:44,000 --> 00:23:45,458 Aku sungguh melihatnya! 346 00:23:46,291 --> 00:23:49,500 Di mana bajingan itu menyembunyikan segelnya? 347 00:23:51,583 --> 00:23:53,708 - Darah? - Apa? 348 00:23:56,000 --> 00:23:57,541 - Darah? - Ya, itu darah. 349 00:23:58,458 --> 00:23:59,291 Apa... 350 00:24:02,708 --> 00:24:03,708 Astaga. 351 00:24:09,375 --> 00:24:10,791 Yang benar saja. 352 00:24:20,375 --> 00:24:23,416 Hei. Apa yang sedang kulakukan sekarang? 353 00:24:25,125 --> 00:24:26,208 Kau sedang kencing. 354 00:24:26,875 --> 00:24:27,958 Benar. 355 00:24:28,541 --> 00:24:30,375 Aku sedang kencing. 356 00:24:31,000 --> 00:24:33,083 Aku ke sini karena ingin kencing. 357 00:24:33,791 --> 00:24:35,541 Jadi, aku tak melihat apa pun. 358 00:24:46,458 --> 00:24:47,666 Apa-apaan? 359 00:24:48,375 --> 00:24:49,541 Siapa pelakunya? 360 00:24:50,583 --> 00:24:51,458 Siapa? 361 00:24:52,583 --> 00:24:54,000 Dasar bodoh! 362 00:24:55,041 --> 00:24:58,666 Siapa yang menyuruh kalian mencurinya? Dasar pengacau bodoh! 363 00:24:58,666 --> 00:24:59,791 Ini asli. 364 00:25:00,583 --> 00:25:03,500 Kita dapat membujuk Biro Urusan Hukum dengan ini 365 00:25:03,500 --> 00:25:06,166 dan melanjutkan pembangunan gedung sesuai rencana. 366 00:25:07,125 --> 00:25:08,625 Setelah dapat segelnya... 367 00:25:08,625 --> 00:25:12,000 Aku tahu. Jangan bicara kepadaku seolah aku bodoh. 368 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 Maafkan aku. 369 00:25:13,916 --> 00:25:16,541 Masalahnya adalah segel. 370 00:25:17,041 --> 00:25:23,000 Kita tak bisa apa-apa jika keluarganya melengkapi dokumennya lebih dahulu. 371 00:25:25,666 --> 00:25:27,166 Kita harus bertindak cepat. 372 00:25:28,333 --> 00:25:31,166 Hei, dia punya adik, bukan? 373 00:25:32,041 --> 00:25:33,125 Menurut laporan. 374 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 - Suga. - Ya? 375 00:25:40,000 --> 00:25:40,958 Suruh semua keluar. 376 00:25:41,958 --> 00:25:44,375 - Ada lalat kecil di sekitar sini. - Keluar. 377 00:25:54,166 --> 00:25:56,250 Sudah panggil Majima dan Taiga ke sini? 378 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Ya, mereka akan segera tiba. 379 00:26:01,333 --> 00:26:02,458 Selamat malam, Pak. 380 00:26:03,416 --> 00:26:04,416 Selamat malam, Pak. 381 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Pak. 382 00:26:09,041 --> 00:26:10,416 Menyingkirlah. 383 00:26:12,500 --> 00:26:16,291 Hei, bisakah kau minta yang sopan? 384 00:26:22,291 --> 00:26:24,000 - Apa? - Apa? 385 00:26:25,750 --> 00:26:26,958 Pikirmu, kau siapa? 386 00:26:33,000 --> 00:26:34,083 Bagaimana kalau... 387 00:26:36,791 --> 00:26:38,541 Aku membunuhmu dengan sopan? 388 00:26:49,208 --> 00:26:50,458 Tak ada yang membunuhku. 389 00:26:51,916 --> 00:26:53,541 Majima! 390 00:26:54,083 --> 00:26:55,500 Kau ada di kantor bos! 391 00:26:55,500 --> 00:26:59,000 - Teman-teman! - Jaga sikapmu di sini. 392 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 Rumornya, 393 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 dia sudah jadi pembunuh sejak kecil. 394 00:27:15,041 --> 00:27:17,041 Jangan cari masalah dengannya. 395 00:27:22,125 --> 00:27:24,958 - Dasar bodoh! - Orang tak berguna. 396 00:27:25,708 --> 00:27:26,958 Lihat apa? 397 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 Astaga, panas sekali. 398 00:27:58,000 --> 00:27:59,166 Dari mana saja? 399 00:28:00,083 --> 00:28:01,375 Aku ingin mandi. 400 00:28:05,291 --> 00:28:06,625 Namun, aku lapar. 401 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 - Aku mau mandi dahulu. - Kau bisa telepon balik. 402 00:28:14,833 --> 00:28:16,875 - Ayo. Mandi. - Kau bercanda? 403 00:28:16,875 --> 00:28:17,958 Tidak. 404 00:28:18,916 --> 00:28:20,291 Miho pingsan 405 00:28:21,583 --> 00:28:23,416 saat coba mengesankan pelanggan. 406 00:28:24,250 --> 00:28:26,291 Apa maksudmu? 407 00:28:27,875 --> 00:28:31,541 Kata dokter, itu karena konsumsi alkohol yang berlebihan 408 00:28:32,208 --> 00:28:34,500 ditambah kelelahan. 409 00:28:35,041 --> 00:28:36,708 Dia tenggak minuman dengan cepat. 410 00:28:37,291 --> 00:28:38,250 Dasar bodoh. 411 00:28:38,250 --> 00:28:41,083 - Bagaimana keadaannya? - Dia masih beristirahat. 412 00:28:44,791 --> 00:28:48,208 Berita berikutnya, pada pukul 08.40 pagi ini, 413 00:28:48,208 --> 00:28:52,666 Keiji Shibusawa, 53 tahun, anggota sindikat kriminal Klan Tojo, 414 00:28:52,666 --> 00:28:55,666 ditangkap atas dugaan pembunuhan. 415 00:28:56,708 --> 00:28:58,875 Menurut polisi, Shibusawa dituduh 416 00:28:58,875 --> 00:29:01,750 membunuh Edgar Beale, seorang pengusaha Amerika, 417 00:29:02,333 --> 00:29:05,916 {\an8}di dalam kelab disko Maharaja di Roppongi 418 00:29:05,916 --> 00:29:08,875 {\an8}dengan beberapa luka tusuk menggunakan pisau. 419 00:29:08,875 --> 00:29:10,000 {\an8}Dia ditangkap... 420 00:29:10,000 --> 00:29:11,416 {\an8}Kita juga akan tamat. 421 00:29:13,875 --> 00:29:15,833 {\an8}Penyelidikan polisi mengungkap... 422 00:29:15,833 --> 00:29:17,875 Keluarga mengabaikan Pak Shibusawa. 423 00:29:20,041 --> 00:29:21,333 Mampuslah kita. 424 00:29:26,083 --> 00:29:27,833 Kita pasti juga akan dicampakkan. 425 00:29:28,958 --> 00:29:30,041 Bagaimana ini? 426 00:29:35,250 --> 00:29:39,500 {\an8}HARI BERIKUTNYA 427 00:29:39,500 --> 00:29:42,458 {\an8}Hei. Ada rumput laut? 428 00:29:44,083 --> 00:29:46,166 Kurasa ada di kulkas. 429 00:29:59,291 --> 00:30:00,458 Makanlah. 430 00:30:01,291 --> 00:30:03,291 Kalian mungkin tidak makan yang bergizi. 431 00:30:03,875 --> 00:30:05,500 Aku baik-baik saja. 432 00:30:06,041 --> 00:30:09,583 Kata dokter, aku kelelahan dan terlalu banyak minum. 433 00:30:09,583 --> 00:30:12,208 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 434 00:30:12,208 --> 00:30:13,708 Jangan memaksakan diri. 435 00:30:15,000 --> 00:30:16,958 Kurangi kalium dan garam. 436 00:30:17,500 --> 00:30:19,958 Penting untuk meringankan beban ginjalmu. 437 00:30:32,791 --> 00:30:33,833 Pulanglah. 438 00:30:35,583 --> 00:30:37,625 Aku bisa menjagamu di Panti Asuhan. 439 00:30:38,666 --> 00:30:39,833 Kamarmu masih kosong. 440 00:30:47,625 --> 00:30:48,666 Terima kasih. 441 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Namun, 442 00:30:55,041 --> 00:30:58,500 kupikir kau tak suka ketidakjujuran. 443 00:31:02,125 --> 00:31:04,250 Aku tak percaya kau mantan anggota Yakuza. 444 00:31:22,291 --> 00:31:23,291 Halo? 445 00:31:23,791 --> 00:31:25,333 {\an8}Aku tak tahan tinggal di sini. 446 00:31:25,333 --> 00:31:26,500 {\an8}Hei. 447 00:31:27,666 --> 00:31:28,541 {\an8}Tenanglah. 448 00:31:29,125 --> 00:31:31,208 {\an8}Teganya membunuh saudaraku karena itu? 449 00:31:32,958 --> 00:31:34,291 {\an8}Tak akan kumaafkan mereka. 450 00:31:34,875 --> 00:31:36,000 {\an8}Ini keterlaluan. 451 00:31:36,583 --> 00:31:38,416 {\an8}Jangan bertindak bodoh, Alice. 452 00:31:38,416 --> 00:31:40,000 {\an8}Aku mengenal Edgar. 453 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 {\an8}Aku tak ingin kehilangan teman lagi. 454 00:31:42,541 --> 00:31:46,208 {\an8}Yakuza datang dan mengacak-acak apartemenku. 455 00:31:47,166 --> 00:31:48,833 {\an8}Tidak aman di sini. 456 00:31:49,500 --> 00:31:51,041 {\an8}Mereka mencari segelnya. 457 00:31:52,083 --> 00:31:55,166 {\an8}Namun, mereka tak menemukanmu yang sembunyi di Hotel Kanada. 458 00:31:58,125 --> 00:32:01,083 {\an8}Tetaplah di sana sampai kupikirkan langkah selanjutnya. 459 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 {\an8}Mengerti? 460 00:32:03,083 --> 00:32:03,916 {\an8}Baiklah. 461 00:32:04,791 --> 00:32:05,791 {\an8}Jangan lama-lama. 462 00:32:12,166 --> 00:32:13,291 Apa kabar? 463 00:32:14,291 --> 00:32:17,250 Bukan urusanmu. Jangan bersikap seolah kau berarti bagiku. 464 00:32:18,708 --> 00:32:21,333 Kau menelantarkan adikmu dan itu perkataanmu? 465 00:32:23,333 --> 00:32:24,916 Kau kakak yang tak becus, ya? 466 00:32:24,916 --> 00:32:26,666 - Apa katamu? - Hentikan. 467 00:32:27,791 --> 00:32:29,291 Kumohon hentikan. 468 00:32:41,666 --> 00:32:43,541 Apa kau tahu siapa Edgar? 469 00:32:43,541 --> 00:32:44,916 Kau kenal dia? 470 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 Tahu nama itu dari mana? 471 00:32:49,375 --> 00:32:53,791 Ayah baru saja menyebut Edgar di telepon. 472 00:32:53,791 --> 00:32:55,791 Apa lagi yang dia katakan? 473 00:32:56,791 --> 00:32:59,833 Aku hanya paham bahasa Inggris sederhana, jadi... 474 00:33:00,791 --> 00:33:02,666 - Maaf. - Katakan semua yang kau tahu. 475 00:33:05,625 --> 00:33:08,750 Kau tahu soal orang Amerika yang tewas semalam di Maharaja? 476 00:33:10,000 --> 00:33:12,916 Sepertinya, ada dokumen dicuri dari kantornya. 477 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Kau dalangnya, bukan? 478 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 Dengarkan. 479 00:33:23,375 --> 00:33:25,125 Kau tertipu oleh informasi palsu. 480 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Jadi, menurutmu, 481 00:33:27,250 --> 00:33:30,916 informasi bahwa kau terlihat bersama Shibusawa di TKP itu palsu? 482 00:33:30,916 --> 00:33:32,750 Ada banyak orang sepertiku. 483 00:33:34,125 --> 00:33:35,666 Bisa tanya orang lain saja? 484 00:33:36,958 --> 00:33:39,375 - Kau mau dipenjara? - Aku tak bisa dipenjara. 485 00:33:39,375 --> 00:33:42,708 - Apa katamu? - Tenang, Araki. Ayo pergi. 486 00:33:44,375 --> 00:33:47,750 Mulai sekarang, aku akan terus mengawasimu. 487 00:33:48,500 --> 00:33:50,250 Karena aku penggemar beratmu. 488 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 Ayo kita minum. 489 00:33:56,708 --> 00:34:00,833 Kazuma, semua baik-baik saja? 490 00:34:01,416 --> 00:34:02,583 Jangan khawatir. 491 00:34:09,125 --> 00:34:11,958 - Kau itu orang baik. - Apa? 492 00:34:12,708 --> 00:34:14,166 Kau selalu menjaga Miho. 493 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 Kau melakukan yang tak bisa kami lakukan. 494 00:34:40,333 --> 00:34:42,708 Hei, Kazuma! 495 00:34:43,208 --> 00:34:47,125 - Kazuma! Ayo pergi! - Apa? Ke mana? 496 00:34:47,125 --> 00:34:48,916 - Ke Kanada! - Kanada? 497 00:34:48,916 --> 00:34:50,875 Aku menemukan adik Edgar. 498 00:34:50,875 --> 00:34:52,875 - Ayo pergi! - Tenang dahulu! 499 00:34:52,875 --> 00:34:55,208 Mereka akan mencampakkan kita! 500 00:34:55,208 --> 00:34:58,125 Kita harus ambil segel itu! Dengan tangan kita sendiri! 501 00:35:04,041 --> 00:35:05,041 Benar, 'kan? 502 00:35:06,750 --> 00:35:07,916 Ayo pergi! 503 00:35:07,916 --> 00:35:10,000 - Ayo buat bos senang! - Ya! 504 00:35:11,041 --> 00:35:12,958 Kazuma! Nishiki! 505 00:35:18,708 --> 00:35:20,500 {\an8}Apa yang terjadi dengan uangnya? 506 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 {\an8}Ada apa? 507 00:35:25,958 --> 00:35:27,375 {\an8}Apa yang ingin kau lakukan? 508 00:35:29,208 --> 00:35:31,166 Apa yang ingin kau capai? 509 00:35:36,875 --> 00:35:37,875 Baik. 510 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 - Saatnya pergi. - Ya. 511 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 Bagaimana orang-orang yang menyerang Yumi? 512 00:36:22,750 --> 00:36:24,666 Mereka memakai dialek Kansai. 513 00:36:27,666 --> 00:36:28,625 Meski begitu, 514 00:36:28,625 --> 00:36:32,416 mengadakan upacara sebesar ini sangat mengesankan saat ini. 515 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 Bukankah begitu? 516 00:36:35,333 --> 00:36:37,041 Lebih baik dari upacara kecil. 517 00:36:37,041 --> 00:36:39,833 Tak heran, mengingat pengaruh klan kita. 518 00:36:39,833 --> 00:36:42,583 Ini peringatan tiga tahun kematian keluarga nomor dua. 519 00:36:42,583 --> 00:36:45,083 Kau selalu menjadi anak yang pintar. 520 00:36:45,666 --> 00:36:50,083 Kurasa kau layak menjadi penerus Klan Doujima. 521 00:36:54,666 --> 00:36:57,291 Kudengar pembunuh bos sudah keluar dari penjara. 522 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 Lantas? 523 00:37:01,541 --> 00:37:04,208 Sudah sepantasnya dia diasingkan dari Kantō. 524 00:37:04,750 --> 00:37:06,833 Dia memutuskan ikatan ayah dan anak. 525 00:37:07,541 --> 00:37:11,583 Jika dia kembali setelah sepuluh tahun, 526 00:37:12,541 --> 00:37:14,208 Doujima tidak akan senang. 527 00:37:15,666 --> 00:37:17,625 Terima kasih banyak atas sarannya. 528 00:37:19,041 --> 00:37:20,958 Namun, akulah bos Klan Doujima, 529 00:37:20,958 --> 00:37:24,000 jadi jangan berulah dan cari masalah dengan Kiryu Kazuma. 530 00:37:24,708 --> 00:37:26,833 Kau suruh berapa pun orang akan sia-sia. 531 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 Dasar cecunguk. 532 00:37:29,208 --> 00:37:31,916 Hei, jangan sok jago. 533 00:37:31,916 --> 00:37:33,291 Hentikan. 534 00:37:33,291 --> 00:37:35,750 Kau tumbuh sangat baik, Nishikiyama. 535 00:37:36,333 --> 00:37:37,625 Pak! 536 00:37:37,625 --> 00:37:39,583 Lama tak bertemu, Ketua. 537 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 Apa? 538 00:37:42,125 --> 00:37:44,625 Anggota kita mencuri satu miliar yen dari Omi? 539 00:37:46,250 --> 00:37:50,208 Siapa yang mau kita berperang dengan Omi? 540 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 Bisa-bisa seperti AS berperang melawan Uni Soviet. 541 00:37:56,583 --> 00:37:59,083 Kalian bisa mengamuk tanpa konsekuensi sebentar. 542 00:37:59,750 --> 00:38:03,291 Lalu bom nuklir akan dijatuhkan dan mengakibatkan sejuta kematian. 543 00:38:04,416 --> 00:38:06,208 Korbannya adalah anak-anak 544 00:38:06,708 --> 00:38:09,166 dan orang-orang yang tak suka perang. 545 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 Benar. 546 00:38:12,333 --> 00:38:14,166 Korekiyo Takahashi di pihak kita? 547 00:38:15,416 --> 00:38:16,625 Atau Matthew C. Perry? 548 00:38:18,166 --> 00:38:22,458 Kurasa tidak ada yakuza yang kenal Korekiyo. 549 00:38:24,916 --> 00:38:27,375 Meski gertakan, harus ada yang hentikan perang. 550 00:38:31,291 --> 00:38:32,500 Akan kulakukan. 551 00:38:36,125 --> 00:38:38,958 - Kau bisa? - Jika itu keinginan ayahku. 552 00:38:40,458 --> 00:38:41,708 Aku punya permintaan. 553 00:38:42,208 --> 00:38:44,958 Aku ingin ditugaskan menangani pembunuh bos. 554 00:38:44,958 --> 00:38:46,000 Bolehkah? 555 00:38:51,208 --> 00:38:53,416 Baiklah. Tangani dia. 556 00:38:54,458 --> 00:38:56,166 - Ketua! - Shimano. 557 00:38:57,583 --> 00:39:00,208 Siapa yang minta masukanmu? 558 00:39:02,958 --> 00:39:04,000 Maafkan aku. 559 00:39:06,750 --> 00:39:07,791 Pelanggar aturan 560 00:39:08,958 --> 00:39:10,500 tak akan berumur panjang. 561 00:39:12,500 --> 00:39:13,708 Aku mengandalkanmu. 562 00:39:21,583 --> 00:39:24,333 Rambutmu indah, Nona. 563 00:39:24,333 --> 00:39:26,250 Terima kasih banyak. 564 00:39:28,125 --> 00:39:30,291 Mari kita rias wajahmu. 565 00:39:36,750 --> 00:39:40,125 - Ibu! - Jangan keras-keras. 566 00:39:40,125 --> 00:39:42,291 Mungkin ada yang melihat. 567 00:39:42,291 --> 00:39:44,333 Ibu dari mana saja? 568 00:39:45,333 --> 00:39:48,333 Sudah kukatakan jangan buat keributan di sini. 569 00:39:49,166 --> 00:39:51,458 Semua di sini untuk membaca manga. 570 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 Ibu yang membesarkanku jadi begini. 571 00:39:55,125 --> 00:39:58,250 Ada banyak orang di sini yang tidak membaca manga. 572 00:39:59,375 --> 00:40:01,458 Kau tetap harus bicara pelan. 573 00:40:02,666 --> 00:40:06,041 Jangan melakukan apa pun yang mengganggu orang lain. 574 00:40:06,833 --> 00:40:07,916 Akan kupikirkan. 575 00:40:08,958 --> 00:40:11,041 Dasar bocah nakal. 576 00:40:13,583 --> 00:40:14,833 Haruka. 577 00:40:15,625 --> 00:40:19,250 Mau ke Hawaii bersamaku? 578 00:40:19,833 --> 00:40:24,416 Kita akan terbang dengan pesawat dan membuka restoran shabu-shabu. 579 00:40:24,416 --> 00:40:27,166 Shabu-shabu? Aku lebih suka donat. 580 00:40:27,166 --> 00:40:29,333 Kita bisa makan donat lain kali. 581 00:40:29,333 --> 00:40:32,125 Tidak! Aku mau donat! 582 00:40:32,125 --> 00:40:33,791 Diam! 583 00:40:36,750 --> 00:40:38,416 Baik, akan kubelikan. 584 00:40:38,416 --> 00:40:40,541 Bersiaplah pergi. Tunggu aku di sini. 585 00:40:41,208 --> 00:40:44,000 Aku segera kembali. Awasi Haruka. 586 00:40:45,083 --> 00:40:46,375 Hati-hati. 587 00:40:46,375 --> 00:40:48,166 Panggil aku jika terjadi sesuatu! 588 00:40:53,625 --> 00:40:56,958 Ingat, jangan ganggu orang lain. 589 00:40:57,541 --> 00:40:58,625 Jaga sikapmu. 590 00:41:04,708 --> 00:41:06,166 Terima kasih. 591 00:41:08,375 --> 00:41:11,333 Tak ada gunanya cuma meniru perkataan ibu. 592 00:41:11,333 --> 00:41:13,875 Pria payah selalu banyak bicara. 593 00:41:15,541 --> 00:41:16,916 Terima kasih kunjungannya. 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,125 Selamat datang. 595 00:41:21,541 --> 00:41:22,666 Hei, tunggu! 596 00:41:23,708 --> 00:41:26,416 Siapa kalian semua? Berhenti! 597 00:41:26,416 --> 00:41:29,000 Mau apa? Jangan masuk sembarangan. 598 00:41:34,458 --> 00:41:37,125 - Lari... - Dia menembaknya! 599 00:41:37,791 --> 00:41:39,708 Ini polisi? 600 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Berhenti! 601 00:41:45,333 --> 00:41:46,708 Di mana Aiko? 602 00:41:51,041 --> 00:41:52,083 Ibu... 603 00:41:54,416 --> 00:41:56,291 Ayo pancing dia keluar dengan asap. 604 00:42:06,625 --> 00:42:09,791 Tidak! Jangan! Menjauh dariku! 605 00:42:36,291 --> 00:42:38,458 Jalan! Sekarang! 606 00:44:57,625 --> 00:44:59,625 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 607 00:44:59,625 --> 00:45:01,708 Supervisor Kreasi: Kiki Alek