1 00:00:15,600 --> 00:00:18,200 Džuli, nagi. Tik kelios valandos. 2 00:00:33,680 --> 00:00:35,360 Madam de Mertej, Teisėjau. 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,200 Sėskitės, madam. 4 00:00:44,720 --> 00:00:49,280 Ar atpažįstate šį dokumentą, madam? 5 00:00:53,080 --> 00:00:55,960 Prašyčiau jį perskaityti. 6 00:00:59,240 --> 00:01:01,400 -Ką? -Skaitykite. 7 00:01:05,920 --> 00:01:09,720 ←Prieš Visagalį Dievą, šią 1745 m. kovo 17 dieną, 8 00:01:09,960 --> 00:01:14,920 imu Liucijaną Bokajų savo teisėtu vyru, gimusį 1723 m. birželio 23 d., 9 00:01:15,160 --> 00:01:19,160 dirbantį artoju." Tai absurdiška. 10 00:01:20,360 --> 00:01:22,160 Sutinku. 11 00:01:23,520 --> 00:01:28,600 Nustatyta, kad Liucijanas Bokajus neegzistuoja. 12 00:01:28,840 --> 00:01:34,640 Įtariame, kad šis Bokajus iš tikrųjų yra vikontas de Valmontas. 13 00:01:34,880 --> 00:01:38,880 -Pažįstate jį, tiesa? -Jos teta bendrauja su juo. 14 00:01:40,840 --> 00:01:45,800 Taip pat įtariame, kad Vikontas yra pagarsėjęs libertinas. 15 00:01:46,039 --> 00:01:51,320 -Žinote, kas tai? -Spėju, tai susiję su laisve? 16 00:01:53,200 --> 00:01:58,800 Laisve, taip. Laisve tvirkinti, apgaudinėti ir palikti. 17 00:01:59,039 --> 00:02:00,920 Parašas panašus, bet... 18 00:02:01,160 --> 00:02:02,920 Žinoma. 19 00:02:05,280 --> 00:02:08,400 Jūs galite viską prarasti, madam. 20 00:02:08,639 --> 00:02:11,760 -Vardas pasisavintas... -Galite viską prarasti. 21 00:02:12,000 --> 00:02:13,760 Santuoką su Markizu, 22 00:02:14,000 --> 00:02:19,640 sąjungą, kuri padarė turtingą ir gerbiamą, jei būtų buvusi pirmoji. 23 00:02:20,880 --> 00:02:26,079 Žinokite, madam, giliai viduje žinau, jog esate nekalta. 24 00:02:26,320 --> 00:02:32,160 Tikiu, madam, kad tapote tobulo nusikaltimo auka. 25 00:02:32,400 --> 00:02:37,000 Nusikaltimo, kuriame auka ima ginti savo skriaudėją. 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,320 Priėjau išvadą, madam, 27 00:02:39,560 --> 00:02:44,120 kad jūsų prigimtis jus pavertė idealiu patyrusio plėšrūno taikiniu. 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,840 Tikiu, kad dabar 29 00:02:46,079 --> 00:02:50,280 manote, jog Valmonto įskundimas būtų išdavystė prieš save pačią. 30 00:02:52,280 --> 00:02:57,400 Išdavystė jūsų vilčių, degusių prisiminimų... 31 00:02:58,760 --> 00:03:03,000 jų likusių virpesių daugelyje jūsų kūno vietų. 32 00:03:10,960 --> 00:03:14,760 Štai ką aš galvoju, madam. 33 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Ir žinodamas tai, turiu jums klausimą. 34 00:03:20,200 --> 00:03:22,680 Jūsų visas likimas dabar 35 00:03:22,920 --> 00:03:28,160 priklauso nuo to, ar pasiryšite pasakyti tiesą, 36 00:03:28,400 --> 00:03:34,560 jei ne man, tai bent jau garsiai, 37 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 savo širdies paslaptyje. 38 00:03:37,720 --> 00:03:42,240 Madam, markize de Mertej, 39 00:03:42,480 --> 00:03:45,040 ar jūs įsimylėjusi Valmontą? 40 00:03:55,840 --> 00:03:58,880 Ačiū. Madam. 41 00:05:04,680 --> 00:05:07,880 -Koks buvo teisėjas Turvelis? -Užsispyręs. 42 00:05:08,120 --> 00:05:12,480 Tikrai? O aš girdėjau, kad jis labai jautrus. 43 00:05:12,720 --> 00:05:15,280 Jis nuobodus. Apgailėtinas teisuolis. 44 00:05:19,600 --> 00:05:22,520 Jis laiko tavo likimą savo rankose. 45 00:05:24,560 --> 00:05:27,160 Sako, be galo myli savo žmoną. 46 00:05:29,760 --> 00:05:31,200 Ten reikia smogti. 47 00:05:34,080 --> 00:05:35,760 Nesijaudink. 48 00:05:36,000 --> 00:05:41,640 Vyrai visada silpni, o šitas mažasis inkvizitorius ― dar labiau. 49 00:05:52,960 --> 00:05:55,200 Mano brangus vikontai... 50 00:05:55,440 --> 00:05:58,120 Vienaip ar kitaip, pavogė tavo dokumentą. 51 00:05:58,360 --> 00:06:01,440 kuris šiandien gali mus pražudyti. 52 00:06:03,600 --> 00:06:06,920 Sako, ji pamaldi labiau nei karmelitė. 53 00:06:08,600 --> 00:06:11,960 Tu kaltas, privertei pasirašyti tą kvailą popierių, 54 00:06:12,200 --> 00:06:14,280 laikei kaip genijaus įrodymą... 55 00:06:14,520 --> 00:06:16,160 Amen. 56 00:06:16,400 --> 00:06:18,080 ...ir leidai jį pavogti. 57 00:06:20,560 --> 00:06:24,480 Šiandien tau suteikiu progą įvykdyti neįmanoma, 58 00:06:24,720 --> 00:06:30,160 tapti legenda ir ištaisyti savo klaidą. 59 00:06:33,080 --> 00:06:37,840 Tavo garbinga teta užmezgė ryšį su madam de Turvel. 60 00:06:38,080 --> 00:06:42,800 Tikinčia moterimi. Teisėjo, rengiančio sąmokslą, žmona. 61 00:06:43,040 --> 00:06:44,680 Tikiuosi, supratai. 62 00:06:44,920 --> 00:06:47,840 Tavo užduotis ― suvilioti madam de Turvel, 63 00:06:48,080 --> 00:06:54,360 garsėjančią nepriekaištinga dorybe, kad sustabdytum jos vyro veiksmus. 64 00:06:54,600 --> 00:06:59,280 Sėkmei reikės tavo geriausių sugebėjimų, 65 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 nepriekaištingo laiko pojūčio. 66 00:07:03,040 --> 00:07:06,160 Tikiuosi, nemanai, kad šis iššūkis per sunkus. 67 00:07:06,400 --> 00:07:11,680 ...anglų godumas bus jų galas. 68 00:07:11,920 --> 00:07:15,360 Mano, kad vietinius galima nusipirkti, o ne įtikinti. 69 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 Madam de Turvel neseniai sugalvojo iniciatyvą, 70 00:07:19,840 --> 00:07:24,480 kuri, manau, atitinka požiūrį Naujojoje Prancūzijoje. 71 00:07:24,720 --> 00:07:30,560 Ja ji pasidalijo su abatu Monverdjė, tikru mūsų sąjungininku. 72 00:07:30,800 --> 00:07:32,640 Noriu sužinoti daugiau. 73 00:07:32,880 --> 00:07:35,520 Jėzuitų misijų dėka 74 00:07:35,760 --> 00:07:40,880 Šventasis Raštas jau beveik šimtmetį išverstas į vendatų kalbą, 75 00:07:41,120 --> 00:07:46,840 bet mūsų indėnų broliai neturi paprastos maldaknygės kasdienai. 76 00:07:47,080 --> 00:07:50,720 Atsiprašau, madam. Ar galėtumėte? 77 00:07:50,960 --> 00:07:53,600 Moku tik pradžią apie Jėzaus gimimą. 78 00:07:53,840 --> 00:07:56,400 O, ne, madam. Prašau. 79 00:08:40,840 --> 00:08:43,360 Nuostabu! 80 00:08:44,720 --> 00:08:47,240 Prieš smogiant, nepagailėkite pagyrų. 81 00:08:47,480 --> 00:08:48,800 Kuo skaudžiau. 82 00:08:49,040 --> 00:08:51,680 Madam, buvau sužavėtas. 83 00:08:51,920 --> 00:08:55,920 Kai dainavote, pagalvojau, kad beveik suprantu tą kalbą. 84 00:08:56,160 --> 00:08:59,320 -Tavo tikslas paprastas. -Bet... 85 00:08:59,560 --> 00:09:02,160 -Paliesk jos širdį žodžiais. -Taip? 86 00:09:02,400 --> 00:09:05,600 -Jei leisite... -Priversk ją suabejoti tikėjimu. 87 00:09:05,840 --> 00:09:08,000 Leisti ką, pone vikontai? 88 00:09:08,240 --> 00:09:11,440 -Būti nuoširdžiam. -Prašau. 89 00:09:11,680 --> 00:09:16,040 Sukelk menką vidinį sujudimą. 90 00:09:17,440 --> 00:09:19,040 Ne, atsiprašau, negaliu. 91 00:09:19,280 --> 00:09:23,160 Būčiau nemandagus. Ypač madam markizės akivaizdoje. 92 00:09:23,400 --> 00:09:25,360 Madam de Turvel pati prašo. 93 00:09:27,120 --> 00:09:28,520 Prašau. 94 00:09:30,760 --> 00:09:33,840 Kam versti mūsų maldas, jei galime išmokti jų? 95 00:09:34,080 --> 00:09:39,480 Girdėjau, kad šie žmonės gyvena broliškai, kukliai, taikoje su gamta. 96 00:09:39,720 --> 00:09:42,160 Ar tikrai mes arčiau Kristaus nei jie? 97 00:09:48,360 --> 00:09:53,000 Žinoma, nerodyk susižavėjimo. 98 00:09:55,200 --> 00:09:58,720 -Manau, turime rodyti pagarbą, bet... -Bet? 99 00:10:01,080 --> 00:10:04,040 Ar Kondijarankas turėtų būti sudegintas, 100 00:10:04,280 --> 00:10:06,800 kad Kristų vadina ←Dvasios Sūnumi"? 101 00:10:07,040 --> 00:10:09,560 Skaičiau pono de Lahontano dialogus. 102 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 Ir ką manote? 103 00:10:13,600 --> 00:10:19,680 Vendatai nuostabūs, bet jiems trūksta... 104 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Dogmos ir meilės bausmei. 105 00:10:23,040 --> 00:10:24,560 Nesakiau to. 106 00:10:24,800 --> 00:10:26,160 O ką manote jūs? 107 00:10:38,640 --> 00:10:42,240 Nenoriu ginčytis, pone. 108 00:10:43,320 --> 00:10:48,880 Jausdama tavo panieką, matydama tavo abejingumą, 109 00:10:49,120 --> 00:10:54,720 galiausiai ją užnuodys gėda persunktas nuodas. 110 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 Jis bus nepastebimas. 111 00:11:01,160 --> 00:11:04,680 Ji jūsų nekęs, vadinasi, jūs jai rūpėsite. 112 00:11:04,920 --> 00:11:07,680 Akivaizdu, jam ji patinka. 113 00:11:13,840 --> 00:11:17,320 Primenu, reikia, jog jis patiktų jai. 114 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 Markize, čionai. 115 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 Kas yra? 116 00:11:29,520 --> 00:11:33,160 Priminti, kad išlikimas priklauso nuo mano sūnėno sėkmės 117 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 -su madam de Turvel? -Žinau. 118 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 Tu silpna. 119 00:11:40,920 --> 00:11:45,440 Žinau, kad kariauji su vyrais. Bet ne su kokiu nors vienu. 120 00:11:45,680 --> 00:11:48,920 Nebent kariauji su savimi. 121 00:11:49,160 --> 00:11:54,400 Kad kovotum su didžiausiais laisvės priešais: pavydu. 122 00:11:55,920 --> 00:11:58,800 -Nemyliu jūsų sūnėno. -Įrodyk. 123 00:12:00,120 --> 00:12:03,240 -Ką? -Kad vis dar esi laisva moteris. 124 00:12:05,120 --> 00:12:06,640 Kaip? 125 00:12:09,520 --> 00:12:13,160 Šį vakarą pakviečiau kelis draugus į mažąjį paviljoną. 126 00:12:13,400 --> 00:12:16,240 Niekas neturi tavęs matyti tokios trapios. 127 00:12:17,560 --> 00:12:24,080 Šį vakarą noriu matyti, kaip šitas kūnas prakaituoja ir triumfuoja. 128 00:12:25,800 --> 00:12:29,120 Kad visas Paryžius žinotų, jog Izabelė de Mertej, 129 00:12:29,360 --> 00:12:33,520 garbinga markizė ir libertinų karalienė, 130 00:12:33,760 --> 00:12:37,000 moka duoti ir gauti malonumą. 131 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Taip. 132 00:13:47,040 --> 00:13:49,440 Ne. Nejudėk. 133 00:14:20,800 --> 00:14:22,440 Atsiprašau, aš... 134 00:15:21,000 --> 00:15:23,760 Šį vakarą žaisi su ja. 135 00:15:31,800 --> 00:15:33,080 Sveika atvykus. 136 00:17:02,480 --> 00:17:06,839 -Nieko nepasakysite? -Prašėte pasivaikščioti, vaikštome. 137 00:17:08,280 --> 00:17:10,680 Ar įžeidžiau per vakarienę? 138 00:17:12,319 --> 00:17:16,440 Tiesą sakant, norėjau jūsų dėmesio. 139 00:17:17,920 --> 00:17:22,560 Vieną akimirką griežtas, kitą ― trapus. Bandote supainioti? 140 00:17:25,200 --> 00:17:26,640 Šis tikėjimas. 141 00:17:28,920 --> 00:17:32,080 -Kada nors juo abejojote? -Jūs netikite Dievu? 142 00:17:32,320 --> 00:17:36,360 Nežinau. Bet aš Jį matau jumyse. 143 00:17:36,600 --> 00:17:40,720 Tarsi... tarsi būtumėte šiek tiek daugiau nei tik jūs pati. 144 00:17:45,120 --> 00:17:46,400 Ar jus žeidžiu? 145 00:17:51,160 --> 00:17:55,680 -Žinau, kas jūs, pone vikontai. -Ir kas gi? 146 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Su vyru daug kalbamės. 147 00:18:07,040 --> 00:18:09,880 Jo kabinetas lūžta nuo skundų apie jus. 148 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Ką dirba jūsų vyras? 149 00:18:14,120 --> 00:18:18,360 Evangelijos skleidimas nėra tikroji priežastis, kodėl esu čia. 150 00:18:18,600 --> 00:18:22,280 Noriu pažadinti Dievo malonei visai kitus. 151 00:18:22,520 --> 00:18:24,080 Libertinus. 152 00:18:25,400 --> 00:18:28,320 Sako, kad jūs esate vienas jų vadų. 153 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 Nenustojate stebinti. 154 00:18:41,200 --> 00:18:43,040 -Jūs ne. -Ne taip supratote. 155 00:18:43,280 --> 00:18:45,320 -Nesate libertinas? -Nebe. 156 00:18:45,560 --> 00:18:49,920 -Nes dabar mylite mane? -Nesate labai maloni, madam. 157 00:18:50,160 --> 00:18:53,720 Kodėl turėčiau tokia būti? 158 00:18:53,960 --> 00:18:57,120 Pasilikite kelioms dienoms. Prašau, maldauju. 159 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 -Nes mylite mane. -Nežinau. 160 00:18:59,720 --> 00:19:01,360 Gal nesugebu mylėti. 161 00:19:01,600 --> 00:19:04,440 Apsimečiau, kad jus myliu. Buvau laimingas. 162 00:19:04,680 --> 00:19:07,440 Galėjau tuo patikėti. 163 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 Vargšas vyras... 164 00:19:18,520 --> 00:19:23,240 Jūs teisi. Išvykite rytoj. Grįžkite pas savo vyrą. 165 00:19:24,840 --> 00:19:28,520 Jūsų pasipūtimas jus daro naivia. Aš esu vyras. 166 00:19:28,760 --> 00:19:32,360 Auklėtas visuomenėje, sukurtoje vyrams ir vyrų. 167 00:19:32,600 --> 00:19:37,960 Daugumai vyrų mano gyvenimas yra tobulas. Aš nebūsiu nuteistas. 168 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 Gal būsiu priverstas pasislėpti dvare, 169 00:19:40,840 --> 00:19:44,200 kuriame priimčiau ištikimiausius savo gerbėjus. 170 00:19:55,800 --> 00:19:59,800 Jūsų vyras yra tik figūrėlė grafo Gerko žaidime. 171 00:20:00,040 --> 00:20:03,680 Jo taikinys yra markizė de Mertej, tik ji. 172 00:20:03,920 --> 00:20:07,320 Nes jos laisvė ir galia šaukiasi vyrų paniekos. 173 00:20:10,440 --> 00:20:14,600 Jūs tik figūrėlės figūrėlė, nepažįstanti tikrojo šeimininko. 174 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 Labanakt, vikontai. 175 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 -Taip? -Cecilija, madam. 176 00:22:32,840 --> 00:22:34,400 Madam... 177 00:22:37,360 --> 00:22:40,280 -Jūsų Ševaljė? -Taip. 178 00:23:14,000 --> 00:23:17,040 -Turiu jums klausimą, jaunuoli. -Taip? 179 00:23:19,200 --> 00:23:22,720 Ar būtų teisinga kaltinti rožes už jų grožį? 180 00:23:22,960 --> 00:23:25,400 Na, aš... ne. 181 00:23:25,640 --> 00:23:29,680 -O šviesos juostą už spindesį? -Žinoma, kad ne. 182 00:23:29,920 --> 00:23:32,760 O saulę už jos beribį dosnumą? 183 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Ne, madam. 184 00:23:35,120 --> 00:23:41,240 Tai kodėl kaltinate nuostabią jauną moterį už tai, kokia ji yra? 185 00:23:41,480 --> 00:23:43,240 Nuostabi jauna moteris. 186 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 -Madam... -Susiimkite. 187 00:23:45,320 --> 00:23:47,920 Pažiūrėkite į mane. Elkitės deramai. 188 00:23:48,160 --> 00:23:50,200 Vyras save kontroliuoja. 189 00:23:51,400 --> 00:23:54,320 Pakalbėkime apie vamzdynų klausimus. 190 00:23:54,560 --> 00:23:56,120 Nieko neįveikiamo. 191 00:23:58,760 --> 00:24:02,000 Galėtumėte pasitreniruoti savo kambaryje 192 00:24:02,240 --> 00:24:05,600 su knyga, kuri skaitoma tik viena ranka. 193 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Neskaitau jų, madam. 194 00:24:07,520 --> 00:24:09,840 Turite susivaldyti, ševaljė! 195 00:24:10,080 --> 00:24:12,800 Mintyse... arba... 196 00:24:16,360 --> 00:24:20,240 -Jauti? -Taip, madam. Taip. 197 00:24:20,480 --> 00:24:24,600 Ir ar manote, kad tai galėtų padėti jums pažaboti 198 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 -tą beribį entuziazmą? -Taip, madam. 199 00:24:28,160 --> 00:24:29,840 Labai gerai. 200 00:24:30,080 --> 00:24:31,680 Eikite, mažieji angelai. 201 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Būkite geri ir laimingi. 202 00:24:41,560 --> 00:24:42,880 Labas, markize. 203 00:24:43,120 --> 00:24:46,080 Regis, šį rytą trykštate energija, 204 00:24:46,320 --> 00:24:47,960 atsigaivinusi po nakties? 205 00:24:48,200 --> 00:24:51,320 Jūs pasakokite. Atrodote pailsėjęs, neramu. 206 00:24:52,800 --> 00:24:56,960 Madam de Turvel žino viską apie savo vyro tyrimą prieš mus... 207 00:24:57,200 --> 00:24:59,640 Ji mums nebetinka. 208 00:24:59,880 --> 00:25:03,240 Tiki, jog esu paklydusi siela, kurią reikia gelbėti. 209 00:25:03,480 --> 00:25:06,360 Tada suprato, kad aš nepataisomas. 210 00:25:08,520 --> 00:25:10,280 Mano teta mūsų laukia. 211 00:25:17,440 --> 00:25:20,760 Prezidentas Turvelis tuoj pristatys naują liudytoją, 212 00:25:21,000 --> 00:25:24,200 kuris, jo nuomone, pateiks pražūtingų įrodymų. 213 00:25:24,440 --> 00:25:26,400 Liujis. 214 00:25:26,640 --> 00:25:29,440 Žinoma. Liujis Žermenas. 215 00:25:29,680 --> 00:25:31,200 Tavo draugas. 216 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 Jei patvirtins santuoką, 217 00:25:34,160 --> 00:25:39,120 pralaimėsite teismą. 218 00:25:39,360 --> 00:25:41,960 -Na... -Ne, negaliu patikėti. 219 00:25:42,200 --> 00:25:45,560 Tavo naivumas pražudys tave, o kartu ir mane. 220 00:25:46,960 --> 00:25:49,200 Kaip jums atsidėkosiu? 221 00:25:49,440 --> 00:25:51,000 Palydėsiu. 222 00:25:55,880 --> 00:25:59,000 Pasimatysime, drauge. Ačiū. 223 00:26:03,160 --> 00:26:06,360 Turime sustabdyti Liujį. Pakalbėkite su juo. 224 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 Nieko nebus, neigs. 225 00:26:09,640 --> 00:26:12,200 Kaip ketinate palenkti į savo pusę? 226 00:26:12,440 --> 00:26:17,040 Galėtumėte jam pasakyti, kad jūs ir markizė susipykote. 227 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 -Jis nepatikėtų. -Tikrai? 228 00:26:20,440 --> 00:26:23,360 -O pinigai? -Turi daugiau nei reikia... 229 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 Ko jis galėtų norėti? 230 00:26:30,280 --> 00:26:32,080 Manęs. 231 00:26:32,320 --> 00:26:34,760 Jis ne nekenčia tavęs, o pavydi. 232 00:26:35,000 --> 00:26:38,720 Niekada nepripažins sau, bet... 233 00:26:38,960 --> 00:26:43,480 Kai jis į mane žiūri, jaučiu jo troškimą. Tarsi visas jo kūnas... 234 00:26:43,720 --> 00:26:46,560 -Ar jis apskritai mėgsta moteris? -Taip. 235 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Taigi turime duoti tai, ko jis nori, 236 00:26:54,680 --> 00:26:57,640 bet kad dėl troškimų nebūtų gėda. 237 00:26:57,880 --> 00:27:01,280 -Nesuprantu. - Atveskite jį čia. Šiandien. 238 00:27:01,520 --> 00:27:04,520 Prisijungsite prie manęs mažajame paviljone. 239 00:27:04,760 --> 00:27:06,120 Jis ir aš, su tavimi? 240 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 Sakėte, kad nori jūsų. 241 00:27:08,520 --> 00:27:11,160 Turite pasiūlyti jam jo fantaziją, bet... 242 00:27:11,400 --> 00:27:14,680 Netiesiogiai, slapta. 243 00:27:17,600 --> 00:27:19,360 Jis išdavikas. 244 00:27:19,600 --> 00:27:22,760 -Bet akiai mielas. -Galbūt... 245 00:27:23,000 --> 00:27:26,640 -Ką manote, madam? -Taip. 246 00:27:26,880 --> 00:27:30,280 Trumpai tariant, jūs būtumėte jaukas. 247 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 O tu kaip alibi. 248 00:27:32,760 --> 00:27:38,160 Parašysite jam laišką ir pasakysite, kokia aš nenumaldoma. 249 00:27:38,400 --> 00:27:42,200 Pasakykite jam, kad man vienas malonumas veda prie kito. 250 00:27:42,440 --> 00:27:45,800 Kad vieno vyro man niekada neužteks. 251 00:27:46,040 --> 00:27:49,040 Todėl kreipiesi pagalbos, mano mielas vikontai. 252 00:28:31,160 --> 00:28:33,080 Ačiū. 253 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 Dabar jau ramesnė? 254 00:28:45,040 --> 00:28:48,280 Sako, Liujis rytoj susitiks su teisėju Turveliu. 255 00:28:48,520 --> 00:28:49,800 Pamatysime, kas bus. 256 00:28:50,040 --> 00:28:54,280 Kalbu apie save. Apie savo laisvę. 257 00:28:54,520 --> 00:29:00,160 Būsiu rami, kai žinosiu, kad nejauti jam jausmų. 258 00:29:11,240 --> 00:29:15,280 Myliu savo sūnėną, Izabele. 259 00:29:15,520 --> 00:29:18,480 Jis gyveno per daug, per greitai. 260 00:29:18,720 --> 00:29:23,320 Suvaidino daug vaidmenų. Nebežinau, kas jis yra. 261 00:29:23,560 --> 00:29:28,600 Baisu, kad jis pats nebežino. 262 00:29:33,760 --> 00:29:35,840 Girdėjote? 263 00:29:37,360 --> 00:29:39,240 Taip. 264 00:30:02,320 --> 00:30:05,120 Aš... aš... 265 00:30:10,040 --> 00:30:11,680 Nukreipimas! 266 00:31:22,360 --> 00:31:24,800 Labas vakaras. 267 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 Noriu į jus pažiūrėti. 268 00:32:42,320 --> 00:32:47,960 Stebėti jus besimėgaujančius, mylinčius vienas kitą. 269 00:36:03,320 --> 00:36:05,280 Slepiatės, madam? 270 00:36:07,480 --> 00:36:09,080 Ne. 271 00:36:10,800 --> 00:36:13,120 Šiąnakt aš nepavojingas. 272 00:36:13,360 --> 00:36:17,200 -Kas yra? -Nieko, būtent. 273 00:36:17,440 --> 00:36:20,960 Jūs buvote ten, viena. 274 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 Rami, laisva. 275 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Kaip jums pavydžiu... 276 00:36:28,440 --> 00:36:31,280 Nagi, ko bijote? 277 00:36:31,520 --> 00:36:37,120 Matote apgailėtiną klouną, pasmerktą pasauliui, tokį, koks yra, 278 00:36:37,360 --> 00:36:40,800 vidutiniškas ir šaltas, svirduliuojantis ir žiaurus. 279 00:36:43,120 --> 00:36:46,080 Čia gyvenu. Ir gyvensiu toliau. 280 00:36:57,240 --> 00:37:01,200 Daug kalbate, vikontai, sunku jus suprasti. 281 00:37:01,440 --> 00:37:03,040 Aš... 282 00:37:06,560 --> 00:37:08,560 pavargęs. 283 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 Magiškas pasaulis virto pelenais ir griuvėsiais. 284 00:37:16,920 --> 00:37:19,840 Jei leidiesi vedamas vien kūno malonumų, 285 00:37:20,080 --> 00:37:23,680 kaip gali jausti ką nors išskyrus nuovargį? 286 00:37:25,280 --> 00:37:27,200 Vargšė siela. 287 00:37:32,400 --> 00:37:35,320 Ar šie griuvėsiai galėtų būti jūsų galimybė? 288 00:37:37,080 --> 00:37:40,880 Nemanau, kad nelaimė kam nors suteikia pakylėjimą. 289 00:37:42,880 --> 00:37:48,720 Gal laikas nebebūti tokiam užtikrintam? 290 00:37:49,880 --> 00:37:55,360 Jei atsidarys durys, vikontai, nebijokite, pastumkite jas. 291 00:38:05,440 --> 00:38:07,440 Ar būsite ten? 292 00:38:09,440 --> 00:38:11,280 Nepaisant visko, ką sakiau. 293 00:38:13,760 --> 00:38:16,040 Visko, ką dariau. 294 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 Būsiu ten. 295 00:38:24,960 --> 00:38:27,360 Kad išgirstumėte mano baisius žodžius. 296 00:38:27,600 --> 00:38:31,360 Jūs pasakosite gražias istorijas apie Kristų... 297 00:38:36,520 --> 00:38:39,400 Stok! Liaukis... 298 00:38:44,720 --> 00:38:48,320 -Ačiū, madam. -Tu beprotis. 299 00:38:50,920 --> 00:38:52,680 Rodot duris už poros metrų. 300 00:38:52,920 --> 00:38:55,000 Ir aš beprotis? 301 00:38:56,440 --> 00:38:59,360 Jūsų užsispyrimas suteikia drąsos būti savimi. 302 00:39:01,480 --> 00:39:03,760 Keli kilogramai kaulų, 303 00:39:04,000 --> 00:39:07,400 skysčių, audinių, žarnų. 304 00:39:07,640 --> 00:39:12,240 Ir svarbiausia... Reputacija! 305 00:39:12,480 --> 00:39:14,880 Vyro, kuris niekada nepasiduoda. 306 00:39:24,680 --> 00:39:27,520 Jei likote, šiek tiek mane mėgstate. 307 00:39:29,320 --> 00:39:33,800 Palieku jus jūsų vienatvei, ramybei ir laisvei, madam. 308 00:40:18,200 --> 00:40:19,840 Madam. 309 00:40:23,840 --> 00:40:25,880 Ačiū. 310 00:40:29,120 --> 00:40:32,040 -Dabar suprantu. -Ką? 311 00:40:32,280 --> 00:40:34,680 Savo draugą Valmontą. 312 00:40:56,720 --> 00:41:00,840 Grafe, gavote mano laišką? 313 00:41:01,080 --> 00:41:02,920 Liujis nepasirodė apklausoj, 314 00:41:03,160 --> 00:41:04,840 bet turite kitą planą? 315 00:41:05,080 --> 00:41:07,400 Deja, grafe. 316 00:41:07,640 --> 00:41:09,480 Deja? 317 00:41:12,520 --> 00:41:15,120 Kalbate apie dukart ištekėjusią markizę! 318 00:41:20,480 --> 00:41:25,160 Maršalas Kastelė, karaliaus patarėjas, gyrė jūsų tvirtumą. 319 00:41:25,400 --> 00:41:27,840 Nenorėčiau jo paneigti. 320 00:41:37,080 --> 00:41:39,120 Papasakokite man apie ją. 321 00:41:39,360 --> 00:41:42,640 Jūs ją ilgai tardėte. Koks įspūdis? 322 00:41:42,880 --> 00:41:45,480 Viskas buvo įrašyta. 323 00:41:45,720 --> 00:41:49,080 Markizė beveik nekalbėjo. Deja. 324 00:41:51,360 --> 00:41:55,640 O jūsų garbinga žmona? Girdėjau kalbų apie jos kompaniją. 325 00:41:55,880 --> 00:41:59,000 Ji nusprendė suartėti su Valmontu. 326 00:41:59,240 --> 00:42:00,480 Rodo iniciatyvą. 327 00:42:02,080 --> 00:42:05,760 Esate labai šiuolaikiškas vyras, pone Turveli. 328 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 Taip. 329 00:42:08,680 --> 00:42:10,960 Kai jos ketinimai papildo mano... 330 00:42:11,200 --> 00:42:13,360 -Ji jums šnipinėja? -Ne. 331 00:42:13,600 --> 00:42:19,120 Ji dažnai sugrąžino paklydusias sielas į tikėjimą. 332 00:42:23,040 --> 00:42:26,440 Ir jūs galvojote, kad ji atvers Valmontą? 333 00:42:26,680 --> 00:42:30,520 Galvojau, bent jau atitolins Valmontą nuo markizės. 334 00:42:30,760 --> 00:42:32,200 Beprotybė! 335 00:42:32,440 --> 00:42:35,920 Taip dažnai viskas laimima, atskyrus bendrininkus. 336 00:42:36,160 --> 00:42:39,240 Pamaldžios žmonos šventa šviesa 337 00:42:39,480 --> 00:42:42,440 prieš karštą madam de Mertej vilionę. 338 00:42:42,680 --> 00:42:46,320 Jūs nesuprantate ydos. 339 00:42:46,560 --> 00:42:48,360 Nebūk toks sugniužęs. 340 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 Padarėte viską, ką galėjote, tiesa? 341 00:42:52,280 --> 00:42:58,400 Jūs kaip institucija, kurią atstovaujate: atsargus, kuklus. 342 00:42:58,640 --> 00:43:01,960 Laimei, Prancūzijos Karalystė turi kitų priemonių, 343 00:43:02,200 --> 00:43:05,040 kad užtikrintų paklusnumą Viešpačiui. 344 00:43:29,520 --> 00:43:32,320 Vikontai. Kaip laikotės? 345 00:43:32,560 --> 00:43:34,800 -Puikiai, madam. -Eime. 346 00:43:38,320 --> 00:43:40,560 Tikrai viskas gerai? 347 00:43:40,800 --> 00:43:44,360 Čia, su jumis? Ar galėtų būti geriau? 348 00:43:44,600 --> 00:43:48,360 Kartais nesu tikra, ar teisingai jus suprantu, pone. 349 00:43:48,600 --> 00:43:50,680 Atsikratėme teisinės grėsmės, 350 00:43:50,920 --> 00:43:54,120 spėju, vėl kurstote pavojingas schemas, 351 00:43:54,360 --> 00:43:58,240 ruošiatės gundyti puikias, nekaltas merginas? 352 00:43:58,480 --> 00:44:00,640 Turvelis baigė, bet ne aš. 353 00:44:02,640 --> 00:44:04,160 Kaip suprasti? 354 00:44:04,400 --> 00:44:08,080 Geriau mane kankins, nei pripažinsiu pralaimėjimą. 355 00:44:09,880 --> 00:44:14,480 Niekas nekaltins, kad nesuviliojote šventos moters. 356 00:44:14,720 --> 00:44:17,760 Priešingai, drąsa imtis tokios avantiūros 357 00:44:18,000 --> 00:44:21,480 -bus įvertinta... -Nepažįstate manęs. 358 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Ar žinote, kodėl esu tuo, kuo esu? 359 00:44:26,560 --> 00:44:29,080 Neturiu Liujio grožio ar Gerko turtų, 360 00:44:29,320 --> 00:44:32,320 bet mano vardas skamba daugelyje namų. 361 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Nes esu savo žiūrovas ir teisėjas. 362 00:44:35,160 --> 00:44:36,680 Nelyginu su kitais. 363 00:44:36,920 --> 00:44:38,600 O pagal vidinį idealą, 364 00:44:38,840 --> 00:44:40,920 koks turėtų būti libertinas. 365 00:44:41,160 --> 00:44:43,760 Libertinas niekada neatsisakytų Turvel. 366 00:44:47,280 --> 00:44:50,120 Jūs jos niekada neturėsite, pone. 367 00:44:52,840 --> 00:44:56,880 Dar labiau pažadinote alkį būti didžiam, markize. 368 00:44:57,120 --> 00:44:59,640 Nenoriu matyti, kaip apsijuokiate. 369 00:44:59,880 --> 00:45:01,240 Ne visada panašu. 370 00:45:05,880 --> 00:45:07,520 Lažinkimės! 371 00:45:09,000 --> 00:45:10,280 Suviliuosiu Turvel. 372 00:45:10,520 --> 00:45:12,760 -Ko norite iš manęs? -Visko. 373 00:45:14,800 --> 00:45:16,840 Tavęs. 374 00:45:19,960 --> 00:45:22,520 Atsiminkite, kaip mylėjome vienas kitą. 375 00:45:22,760 --> 00:45:24,520 Mūsų vestuvių naktį. 376 00:45:25,840 --> 00:45:27,080 Nekenčiate manęs. 377 00:45:27,320 --> 00:45:28,720 Bet mylite mane. 378 00:45:31,720 --> 00:45:33,040 Esi jumyse, madam. 379 00:45:36,040 --> 00:45:37,440 Būsite mano. 380 00:46:02,200 --> 00:46:06,120 Vertė: Domante Janciunaite Iyuno