1
00:00:16,440 --> 00:00:18,599
12 INNSIDERE
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
7 DAGER
3
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Velkommen tilbake til Inside: The Reunion.
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
Etter å ha kost meg med kaoset,
5
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
har jeg fått alle tilbake en siste gang.
6
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
Jeg er programlederen deres, GK Barry.
7
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Ønsk AB velkommen.
8
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Marlon, Alhan, Eddie, Ben,
9
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
Lydia, Anna, Chloe,
10
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
Indiyah, Chian, Saffron og Impressions.
11
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Unnskyld. Expressive.
12
00:01:18,720 --> 00:01:21,679
Jeg tuller. Det er Expressions.
13
00:01:21,680 --> 00:01:23,599
Ja!
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Det må alltid være noe.
15
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Jeg vil starte med vinneren.
Eddie, gratulerer!
16
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Eddie!
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
Han er for nonchalant. Se på ham.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
- Hvordan føles det?
- Jeg er helt sjokkert.
19
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
Jeg hadde ingen forventninger
om å nå lenger enn første dag.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Konkurrenten i meg vil alltid vinne.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
- Ja.
- Jeg kunne gått ut på dag én.
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Hadde du en taktikk mot slutten?
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Hadde du en plan?
24
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
- Taktikken var ensom ulv.
- Bra.
25
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Spille i skjul så langt det gikk.
26
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Det holder deg unna trøbbel.
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Du er en veldig sterk mann.
28
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Ingen vil kødde med deg
eller gjøre deg sint.
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
- Ingen sa en dritt.
- Ingen sa noe.
30
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
Jeg har gjort en del kjipe ting.
Reaksjonene har vært ulike.
31
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
- Sammenlignet med resten.
- Ja. Finalen var fantastisk.
32
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Marlon, skal vi gå videre til deg?
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Klart det.
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Føler du deg utnyttet, eller går det bra?
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
- Det går veldig bra.
- Veldig bra.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Ja. Det føltes bra.
37
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Du var én knapp unna.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Ja, jeg var det.
39
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Føles det greit?
40
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Det føltes ok
siden det var Eddie som vant.
41
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Jeg har konkurranseinstinkt.
Jeg skulle gjerne ha vunnet.
42
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Den rette mannen vant.
43
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Veldig mandig. Bra.
44
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Hva var det vanskeligste med å bo i huset?
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Chian, jeg spør deg,
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
for du gråt mye.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Hva var det verste?
48
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
- Jeg grein så mye.
- Det var mye.
49
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
Jeg visste ikke hvor følsom jeg var.
50
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Jeg gråt mer enn de som ble stemt ut.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Hva pokker var det?
52
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
Det er tøft.
53
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
- Ikke gråt.
- Gale kvinnfolk.
54
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
Jeg vil bare ikke stemme ut noen.
55
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
Jeg har ikke gjort annet enn å gråte.
56
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Trodde ikke det ble så tøft.
Jeg har det ikke i meg.
57
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Nei… Cryan…
58
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Du er i en annen liga.
59
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Hun gråter hele tiden.
Jeg kan ikke svømme.
60
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Jeg går alltid dit. Jeg døde nesten.
61
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
Det var kleint, men det går bra.
Jeg går i terapi nå.
62
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
Hva var det vanskeligste?
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
Jeg vet ikke.
64
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Opplevelsen var fantastisk.
Den var ikke vanskelig.
65
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Men for meg,
66
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
jeg trodde jeg kunne være en lagspiller,
men det kan jeg ikke.
67
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
Jeg tror det er fordi jeg ikke kan lyve.
68
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
Jeg slet med å lyve til folk.
69
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Ja, det var vanskelig.
70
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
- Noen andre.
- Snorking.
71
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
- Ja, det har jeg hørt om.
- Han snorket hver natt.
72
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
- Mye å takle.
- Han er en maskin.
73
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
Maskin.
74
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
Expressions sa: "Du vet det"
etter hver setning.
75
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Jeg hørte det i søvne etter jeg kom hjem.
76
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
"Du vet det"? Det sa jeg aldri.
77
00:04:17,680 --> 00:04:23,879
Du vet det?
78
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
Jeg sa: "Du vet det?"
79
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
- Samme greie.
- Det er ikke det samme.
80
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
- Samme sak.
- Nei.
81
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
Skal vi slåss?
82
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
Kom dere overens,
eller var det bare for showet?
83
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
- Vi gjorde det!
- Nei!
84
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
- Det var…
- Jeg tror det.
85
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
- Det var en bra gjeng.
- De siste seks var råbra.
86
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Seriøst.
87
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Ja, og AB.
88
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
Blir det en gruppechat?
89
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Vi har en allerede.
90
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Hvor lenge vil det vare?
Jeg tipper en måned.
91
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
- En dag.
- Jeg er ute allerede.
92
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Du er ute.
93
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Eddie ville avsluttet gruppechatten.
94
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
Jeg ser ikke for meg innlegg fra deg.
95
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Hvilken gruppechat?
96
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
- Faen heller.
- Det er det beste.
97
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
Chloe kalte det "Tyrkia-tenner".
98
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Tyrkia!
99
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Neste spons. Ikke sant?
100
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
Dere startet med en million pund.
101
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
Dere avsluttet med 177 894 pund.
102
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Var det ikke for…
Jeg vet at det var et uhell.
103
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Hvis det ikke var for Eddie,
ville summen vært 400 000?
104
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Hva gjorde Eddie?
105
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
- Vet du ikke det?
- Hva skjedde?
106
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
- Eddie, hva gjorde du?
- Ikke så ille som deg.
107
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
- Jeg? Jeg er uskyldig.
- Det var galskap.
108
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Jeg byr tre pund.
109
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}Jeg byr elleve.
110
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Jeg byr 101 pund.
111
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}Jeg byr 13 000 pund.
112
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}Jeg byr 20 000 pund.
113
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}25 751 pund.
114
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}149 996 pund.
115
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
Eddie brukte 150 000.
116
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Jeg ble fortapt i tankeprosessen.
117
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
Det var en feil.
118
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
Hvorfor er jeg den eneste som klapper?
119
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
Alt klaffet,
120
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
og det skjedde for at jeg skulle vinne.
121
00:06:24,200 --> 00:06:26,599
Det var mine penger, så…
122
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
Ja!
123
00:06:30,800 --> 00:06:32,439
- Det stemmer.
- Faen ta.
124
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Ja!
125
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
Sytti tusen beist.
126
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Vi er ganske redde for Eddie.
127
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
Da Expressions tapte 48 000,
ble vi illsinte.
128
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Vi kjeftet og kalte ham ting.
129
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Det var ikke min feil.
130
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
Og Eddie sløser bort 150 000.
131
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
- Vi bare: "Ja…"
- Det går bra.
132
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
Du fikk en smekk for det.
133
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Nakkesmekk. Det var verdt det.
Det var dyrt, men verdt det.
134
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
Bortsett fra de åpenbare skyldige,
Alhan, Expressions,
135
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
hvem bestilte mest?
136
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Jeg svidde av en del.
137
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
AB var der lenger.
138
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Du var der i to dager…
139
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
- 55 000 på to dager.
- Du var i minus…
140
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
- Jeg spiste ikke ris.
- Ok, Captain America.
141
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Jeg ble større.
Jeg hadde en pose med chips.
142
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Det var fantastisk.
143
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Jeg tror ikke jeg så deg
uten noe i hånden.
144
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Du hadde en boks Cola,
sjokolade, potetgull…
145
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Jeg var der for å ha det gøy.
146
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Greit nok. Var det verdt det.
147
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Nei. Jeg ødela alt, men det går bra.
148
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Chloe, dronningen min.
149
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Vi vet at du elsker Malbec.
150
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
- Malbec.
- Malbec.
151
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
- Var det en språkbarriere.
- Ja.
152
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
En Malbec. Holdt den deg gående?
153
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- Ja. 100 %.
- Ja.
154
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Den fikk meg gjennom snorkingen hans.
155
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
- Det tror jeg på.
- Ja.
156
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Skal vi gå tilbake til start?
157
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
AB, du går inn. Hvordan føles det?
158
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
Jeg ville ikke være først eller sist.
Jeg var først. Sist går du glipp av alt.
159
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Alle er venner. "Jeg er nykommeren."
160
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
Først er det mye press om å lage klipp.
161
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Ja, det gikk greit.
162
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Da du kom inn,
163
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
var det litt kjemi mellom deg og Anna.
164
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
Det var i fem minutter,
og så kom du inn, vennen.
165
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Du ble skikkelig ført bak lyset.
166
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
- Er du bekymret for utfordringene?
- Ja, litt.
167
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
Det med dyrene.
Blir det edderkopper, slanger, rotter?
168
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
- Taranteller?
- Ja, drit i det.
169
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Hvis du må si hvem den styggeste er
eller få en tarantell på deg,
170
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
- sier du det?
- Kan jeg si deg?
171
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
- Stakkaren.
- Det sårer meg faktisk.
172
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Fanken!
173
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Hva er det?
174
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
- Hallo.
- Jeg er Marlon.
175
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
- Anna.
- Hyggelig å møte deg.
176
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
- Hvor er du fra?
- Ukraina.
177
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
- Jeg bor i LA.
- Ukraina?
178
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Denne jævelen.
179
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Likte du henne, eller pratet du bare?
180
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Pratet og lekte gjemsel.
181
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Så kommer han inn, og det er over.
Jeg tok av mikrofonen og holdt kjeft.
182
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
Drit i dette.
183
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
Marlon og Ben, amerikanerne,
184
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
jeg vil vite
hva førsteinntrykket deres var.
185
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
Jeg ante ingenting.
186
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
Jeg kjente bare Saffron.
187
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Jeg møtte henne én gang for fem år siden.
188
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Sett Marlon. Sett Eddie.
Ellers kjente jeg ingen.
189
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Jeg kom inn med Chloe.
190
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
- Jeg forsto deg ikke.
- Ja.
191
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Ikke ett ord.
192
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Jeg trodde huset ville være fylt
med tolv sånne.
193
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Jeg leste på leppene.
194
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Hva med deg?
195
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Jeg vokste opp i Sverige,
så jeg kaller meg ikke amerikaner.
196
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Som svensk føler jeg meg
nærmere Storbritannia.
197
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Jeg kjente flesteparten
og det føltes bra å være der
198
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
med de fra Storbritannia. Det var bra.
199
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Akkurat.
200
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
Hadde noen lagt en storslått plan?
201
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Mange av dere sa nei,
men jeg føler at noen av dere lyver.
202
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
På tide å stå for det.
203
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Jeg prøvde å legge en. Jeg er mamma.
204
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
Jeg tenkte: "Jeg skal være mor for alle."
Ingen stemmer på moren sin.
205
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
- Da jeg kom dit, var det…
- Akkurat.
206
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
"Jeg greier det ikke."
Selv når jeg gjør noe galt,
207
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
sier jeg: "Jeg sa dette.
Jeg har gjort dette."
208
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
Jeg kan ikke legge en strategi
eller en plan engang.
209
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
Samme med Expressions, som en pappa.
210
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
- Du er pappa.
- Jeg har tvillinger.
211
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
- Hvorfor løy du om barn?
- Løy? Jeg sa at jeg hadde tvillinger.
212
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Jeg sa at de er fem år gamle.
213
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
- Ja.
- Jeg løy ikke!
214
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Jeg kjøpte pupper til kjæresten min
fra Harley Street.
215
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
- Helvete.
- De er familie.
216
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
- Det er tvillinger.
- Ja.
217
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Din drittsekk!
218
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
- Vent…
- Vent…
219
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
- Har du ikke barn?
- Er det tvillingene?
220
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
- Snakker han om barn eller pupper?
- Han har ikke barn.
221
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Vent. Expressions, tuller du?
222
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
- Snakker du om pupper?
- Du kødder!
223
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
- Det er simpelt.
- Armbåndet er fra Amazon.
224
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
- Det er simpelt.
- Vet du hva, Eddie?
225
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
- Hele.
- Bare…
226
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Nei! Det er galskap!
227
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
- De bondet over barna.
- Det er ille.
228
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
Snakk om spillplan!
229
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Jeg ventet. Jeg visste
at dette ville komme opp.
230
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Jeg må vente på planen.
Jeg er høylytt, jamaicansk.
231
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
- Jeg trengte en trist historie.
- Du sa du hadde en gutt og ei jente.
232
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
Flere visste om det.
233
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
- Hvem?
- Chian.
234
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
- Chian.
- Faen ta dere begge.
235
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Det var en samtale hvor alle sa:
236
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
"Hvor gamle er barna?" Jeg tenkte:
"Ingen spurte, så jeg sier ingenting."
237
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Jeg lot…
238
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
Det var poenget. "Det er ingen barn."
239
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Hadde du spurt meg direkte
og vi hadde snakket…
240
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
Jeg gjorde det.
241
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
- Jeg gjorde det.
- Hva skjedde?
242
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
- Vent.
- Jeg også.
243
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
Jeg fortalte navnene.
244
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
- Vent.
- Du…
245
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Jeg var på soverommet.
246
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
Det var på slutten.
247
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Jeg sa: "Har du barn?"
248
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
Du sa: "Ja, det har jeg."
249
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
- Nei! Sier deg ikke imot.
- Du gjorde det.
250
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
Jeg fortalte alle om barna.
251
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Hvis du ville snakke med meg om det…
252
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
- Vi gjorde det.
- Ja!
253
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
- Når?
- Butikken.
254
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Hva sa du?
- På butikken.
255
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Det var deg jeg avledet.
256
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
- Vi var på hjørnet.
- Hjørnet?
257
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Hvis Indiyah visste det,
i stedet for å si:
258
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
"Sverg på din mors liv",
sa du: "Sverg på dine barns liv."
259
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Jeg tenkte ikke på dem.
260
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
De er fem. Du sa: "Ja, jeg har to barn.
261
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
De er tvillinger." Du sa gutt og jente.
262
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Jeg, Alhan og Marlon delte Skittles,
263
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
du kom inn på soverommet, og jeg sa:
264
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
"Det er nydelig når du ser et barn…"
265
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
- Så sa jeg…
- Ja, jeg husker det.
266
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
Jeg sa: "Jeg har hørt at det er spesielt
267
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
når du er på sykehuset." Du sa…
268
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Du… Faen!
269
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Og du sa: "Vet du hva?
Du må reise med fly tidlig.
270
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
- Da gråter de ikke."
- Nei.
271
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Du er så jævlig.
272
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Jeg er den beste onkelen!
273
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
Faen heller!
274
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
Du kunne ikke passet på barna mine.
275
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
- Kan du ikke stole på Expressions?
- Du må legges inn.
276
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
En snik.
277
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
- Alhan, du ble også lurt.
- Enig.
278
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Hvem tror du ville gi deg skylden
for vannmelonene?
279
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
For å gi meg skylden?
280
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Bekrefter en vannmelon.
281
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
Jeg så en vannmelon og tenkte:
"Det er noe Alhan ville gjort."
282
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Og tenkte: "Visst faen."
283
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
- Hva faen? Dette var ikke meg!
- Din jævel!
284
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
Jeg kjøpte noe, men det var ikke dette.
285
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Jeg kan avsløre
286
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
- at det var Eddie.
- Eddie.
287
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
- Han…
- Det var du som…
288
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
Var det du som sto bak vannmelonen?
289
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
- Han slipper unna med alt.
- Jeg startet noe.
290
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Du bare lente deg tilbake
og slapp unna med alt.
291
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Så sykt at det var deg.
292
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
- Du brukte ham som mopp.
- Bare vent.
293
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
- Jeg elsker det.
- Elsker det.
294
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
- Elsker det.
- Du har en slem side.
295
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Alhan irriterte alle.
Han fortjente å smake sin egen medisin.
296
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Kan vi snakke om usannsynlige vennskap?
Chloe og Alhan.
297
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Se på dere.
298
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Vi er så ulike. Vi bare elsker hverandre.
299
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
- Elsker deg.
- Elsker deg.
300
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
God morgen!
301
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- Du er lyset mitt.
- Du er brødet til smøret mitt.
302
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Du er "om" i min omelett.
303
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Enig. Premiumkaffe.
304
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
- Du sa: "Jeg er enig."
- Sier du ikke det?
305
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Her. Jeg har disse til deg?
306
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
- Seriøst?
- Faktisk.
307
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
Kan jeg få premiumkaffe?
308
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
- Sverger du?
- Jeg masserte føttene dine.
309
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
- Det var ikke så bra.
- Du skal få en bedre en.
310
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Jeg vil være venner på utsiden.
311
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
Jeg brydde meg om deg.
312
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Ikke vær kjip.
313
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
- Aldri.
- Du er mitt beste lagmedlem.
314
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
- Du er mitt beste lag.
- Ok.
315
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
Så du den siden som ingen andre så?
316
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Ja. Han har et hjerte,
men han har det i kjøleskapet.
317
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Allianser. Hvem hadde allianser i huset?
318
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
Vi hadde trioen, A-teamet.
En applaus for A-teamet.
319
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Fra utsiden ser det ut
som jenter mot gutter.
320
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Var det sånn?
321
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Guttene var sammen.
322
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Det var sprekker i jentene, for jeg føler
323
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
at det var mye feilkommunikasjon
blant jentene.
324
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Chian er for snill til å velge side.
325
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
- Ja.
- Anna stemte etter vibbene.
326
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
Tenkte ikke på jenter eller gutter.
Det var dumt.
327
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
Jeg stemte ikke.
Dere stemte henne ut fordi
328
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
hun var eneste jente
som ikke var kun med jentene.
329
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Ja.
330
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
- Jeg tror ikke…
- Vi hadde en sterk allianse.
331
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Jeg tror det var…
332
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Ikke jenter mot gutter.
Det var ikke meningen,
333
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
men det ble sånn på slutten.
334
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
Noen jenter kom overens
med gutter og motsatt.
335
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Skal vi snakke om elimineringer?
336
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Dronning Lydia, du gikk ut først.
337
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Jeg visste at jeg var ute
når det sto mellom meg, Chloe og Ben.
338
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Så snart jeg hørte det,
tenkte jeg: "Ja, jeg er borte."
339
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Ble du sint da Alhan lo?
340
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
- Han sa unnskyld.
- Ja.
341
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
Det gikk bra da han sa unnskyld.
342
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Da han lo… Jeg tror aldri
343
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
jeg har vært så irritert.
344
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Men han sa unnskyld.
345
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
Han fikk bot også.
346
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
- Ja. 20 000.
- Tjue tusen.
347
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
- Verdt det.
- Verdt det.
348
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Men det var lagets,
så da føltes det enda verre.
349
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Så hadde vi AB.
350
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
Det var sjokkerende.
351
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
Det skapte bølger i huset.
352
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Jeg er glad for at jeg skapte litt kaos.
Det er bra at folk brydde seg.
353
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
Expressions, du gikk mot guttene.
354
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
- Du stemte meg ut.
- Ved en feil.
355
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
- Slange.
- Slange.
356
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Du kan kalle meg en anakonda,
for det er et nivå opp.
357
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
- Vi gjør ikke det.
- Fortsatt slange.
358
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
Elimineringen av AB er det verste
som skjedde i det huset.
359
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Her er en liten oppfriskning.
360
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Jeg stemmer på AB.
361
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
Grunnen er at han egentlig ikke trenger
denne muligheten.
362
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
Han fikk sjokoladekake.
363
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Er jeg en kødd? AB, kompis.
364
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Da jeg telte stemmene, innså jeg…
365
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
- Et øyeblikk.
- …at han var ute.
366
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
- Hallo.
- Se på denne pingla.
367
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
Han er det. Jeg skal si det.
368
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
Jeg er ikke redd for ham.
369
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
- De: "Dropp tøvet."
- Jeg er ikke…
370
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Skjønner du?
371
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Jævla slange.
372
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Du ser det på meg
da jeg skjønte at det var AB.
373
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Så kommer avsløringen.
374
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Vi prater. Han sa: "Hvem stemte du på?"
375
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Jeg løy. Jeg sa: "Anna."
376
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
- Da det kom…
- La oss få det riktig.
377
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
- Bare si det.
- Ja.
378
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
Vi spurte: "Hvem stemte du på?"
Han sa: "Anna."
379
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
- Jeg sa det.
- Det var min greie.
380
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
- Jeg sa det!
- Ja.
381
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Vi gikk inn i stua, og det sto "AB".
382
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
Jeg så på Expressions,
og det sto "AB", og jeg tenkte…
383
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
- Ja.
- "For en slange."
384
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
- Det var det.
- Tidlig spill, gutter mot jenter.
385
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Det er uvesentlig
hvor godt man kommer overens.
386
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Du hadde innsideinformasjon
om at jentene ville stemme på AB.
387
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
- Nei!
- Du ville få ham ut.
388
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
- Ville jeg det?
- Nei.
389
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Sa du ikke at de skulle stemme på Anna?
390
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
- Det var Anna og Alhan.
- Ja.
391
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Alt ble filmet.
392
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Ja, det går bra.
393
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
"De står i veien for oss." Men jævla AB.
394
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
Så meg i øynene da jeg spurte.
395
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
Jeg sa: "Hvem stemte du på?"
396
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
Han sa: "Anna."
397
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Så står det AB på skjermen.
398
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Jeg er en god løgner,
men en elendig spiller.
399
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
- Jeg sa jo det.
- Han står for det.
400
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
- Performer.
- Nå er han det.
401
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Det er et spill.
402
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Chian, du forlot oss.
403
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Men du dro egentlig ikke.
404
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Kom du tilbake med ondsinnethet?
405
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Jeg prøvde det.
406
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
- Jeg innså…
- Du kom tilbake for Indiyah.
407
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Jeg hadde guttene, skjermen,
408
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
jeg hørte på samtalen. "Ja, de har rett."
409
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Ni tusen gir ingen mening.
410
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Hvis du ville vite
om jeg hadde tatt sparepotten,
411
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
kunne du spurt.
412
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Alhan spurte.
Han dro meg inn på treningsrommet:
413
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
"Tok du pengene?"
414
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Jeg sa nei. Jeg tuller ikke.
415
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Det var bare 9000.
Sammenlignet med folk som tok 30 000
416
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
og tapte 50 000 i myntkast,
417
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
hvorfor skulle jeg beholde 9000?
418
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Vi går videre.
Hva var favorittutfordringene?
419
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
Spisingen.
420
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
- Hva?
- Ja.
421
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
- Den?
- Jeg fikk kake.
422
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
- Jeg hadde spist fire muffins.
- Ok. Ja.
423
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Jeg var i sukkerrus. Det var fantastisk.
424
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
- Hva var din?
- Spisingen.
425
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
La oss se hva som skjedde.
426
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
- Spis tuppen.
- Få litt penis i kjeften.
427
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
Hele kødden i halsen. Kom igjen.
428
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Eddie. Vent!
429
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Ja! Ta den i munnen!
430
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- Ta de jævla ballene!
- Kom og stapp den inn.
431
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
Ja!
432
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Nei!
433
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Unnskyld.
434
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Herregud.
435
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Kjerneminne for meg.
Jeg er på dødsleiet, bokstavelig talt.
436
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
Tenker på det.
437
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
- Det siste man husker.
- Jeg har hatt gode opplevelser.
438
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Noen kjerneminner.
439
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
- Jeg har mine fire barn.
- Ja.
440
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Jeg har vært med på fire fødsler.
441
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
- Jeg har vunnet Verdens sterkeste mann.
- Har du fire barn?
442
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Jeg har løftet den største vekten
et menneske har løftet.
443
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
- Dette er toppminner.
- Selvsagt.
444
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Så har jeg Alhan og oksepikken her.
445
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
Det var fantastisk.
446
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Vi går videre til Alhan.
447
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Vi kan lage et helt program
av forbruket og plagingen din.
448
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
Enig.
449
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Kom du inn for å irritere
alle med forbruket?
450
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Nei. Jeg trodde ikke
jeg ville bruke penger.
451
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
- Jeg brukte dem…
- Det er løgn.
452
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Men han begynte bra.
453
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Jeg fikk tyn for matoppgraderingene
454
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
- og fikk tre.
- La meg svare.
455
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Greit. Beklager.
456
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
Så… Ja.
457
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
Det var ikke meningen
å bruke så mye penger.
458
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
Det var noen bøter
og noen utilsiktede kjøp.
459
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
Du blottet deg for Vic.
460
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
- Ja. Første gang på crack.
- Han gjorde det.
461
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
Det var morsomt.
462
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Så lenge du ler.
463
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Det er vanskelig.
464
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Når det ikke er noe annet
465
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
- å gjøre i huset, butikken…
- Så sløser man?
466
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
Det er det eneste serotoninet du får.
467
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
Og måten de sier ting på er så vag.
468
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
Det er en gullbarre for 10 000.
469
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Er det faktisk en gullbarre?
470
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
Jeg trodde ikke jeg ville bruke
så mye som jeg gjorde.
471
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Angrer jeg?
472
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
Er det ditt neste spørsmål?
Nei, jeg skulle brukt mer.
473
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
Generelt sett var dere flinke
med fristelser.
474
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Men hvem slet med å stå imot?
475
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Jeg sa faktisk nei til en Birkin.
476
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Så du den, Chloe?
477
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Ja, jeg så den.
478
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
- En ekte veske?
- Ja. Det var en Birkin.
479
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Hvordan så den ut?
480
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
- En Birkin, grå.
- Har du den med deg?
481
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Hvor er den jævla Birkinen min?
482
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Skaff meg Birkinen.
483
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
- Penger.
- Noen burde ha tatt den.
484
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
- Birkinen.
- Takk.
485
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
- Den er nydelig, Chloe.
- Den er fin, ikke sant?
486
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
Jeg vet ikke om dere leste reglene.
487
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Den som kjøper varen, får den.
488
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
- Vil noen ta ansvar?
- Det jeg sa.
489
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Hvem kjøpte den?
490
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Hvem var det?
491
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Eddie, du er en frekk jævel.
492
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Hva er det?
493
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Sier du at den ikke er min?
494
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
- Jeg sa jo det.
- Jeg har lagt tingene mine i den.
495
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
Kortene mine ligger i den.
496
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
- Gratulerer…
- Nå kommer det.
497
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
- …til Eddie for Birkin-veska di.
- Du store…
498
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- En for kona.
- Jeg sa jo det.
499
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
Dette blir fullstendig kaos.
500
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Kan jeg bekrefte Birkin-veska?
501
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Vet dere hva, jenter?
502
00:22:50,640 --> 00:22:53,719
Jeg kan ta "elle, melle, deg fortelle"
mellom dere.
503
00:22:53,720 --> 00:22:54,999
Herre…
504
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
- Du kan ikke…
- Det er kaldt.
505
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
- Gi henne Birkinen. Ingen tårer.
- Skal jeg det?
506
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
Du kan ikke gjøre det.
507
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Tingene mine er i den.
508
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Jeg sa jo at det ikke var din veske.
509
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Gi henne Birkinen før jeg slår deg ned.
510
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
Jeg går nå.
511
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
Det minst truende jeg har sett.
512
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Jeg går faktisk.
513
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Tingene mine er der. Åpne den.
514
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
- Nøklene ligger her.
- Jeg kjøpte den til deg.
515
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
- For du har vært en fornøyelse.
- Takk.
516
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
- Utrolig.
- Jeg tror ikke du kjøpte den.
517
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Du gjorde huset til et bra sted.
518
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Takk.
519
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
- Takk. Jeg setter pris på det.
- Gudskjelov.
520
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
- Det var vakkert.
- Jeg har en Oscar.
521
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Jeg vil ha et siste ord fra vinneren.
522
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Gi oss en liten tale?
- Som den eldre fyren her…
523
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
Penger kommer og går.
524
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Med årene har jeg lært
525
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
at opplevelser er det viktigste i livet,
526
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
og dette har vært
en veldig fin opplevelse.
527
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Beklager at de fleste av dere
528
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
ikke drar herfra med penger.
Beklager, men…
529
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Når du blir eldre,
530
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
setter du pris på slike øyeblikk.
531
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Du blir takknemlig.
Jeg er takknemlig for dette.
532
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Takk for at dere er så kule, greie
533
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
og aksepterende.
Jeg håper vi holder kontakten.
534
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Nydelig.
535
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Vi håper dere likte
en av de mest actionfylte sesongene
536
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
vi har hatt så langt.
537
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Takk for at dere er filterløse.
538
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
Og takk for at dere så på.
539
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Velkommen til Inside.
540
00:24:35,960 --> 00:24:36,999
Ja!
541
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- Hvem er den styggeste?
- Kan jeg si deg?
542
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
Ikke faen!
543
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Hevnen er søt, vennen.
544
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Ikke kødd med meg, kjerring.
545
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Fy faen.
546
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Hva feiler det deg?
547
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Klar?
548
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
Faen!
549
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Hva er det i håret mitt?
550
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Herregud!
551
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Trykk på knappen.
552
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
- Måtte vise ham litt rumpesprekk.
- Du kan ikke gjøre det.
553
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
Han ler som en psykopat.
554
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Denne Birkin-veska.
555
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Dette er et galehus.
556
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Man vet aldri hva som vil skje.
557
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Ta på dette kostymet
og lær mer om hverandre.
558
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Halen blåste opp da han fes.
559
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Chian er tilbake!
560
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Bånnski!
561
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
- Storebror.
- Hva?
562
00:25:46,880 --> 00:25:48,359
Herregud!
563
00:25:48,360 --> 00:25:51,039
…et festmåltid for alle!
564
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Hvor er vinen?
565
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Tekst: Mari Hegstad Rowland