1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 ‏- 12 דיירים - 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 ‏- שבעה ימים - 3 00:00:43,080 --> 00:00:45,719 ‏- בפנים - האיחוד - 4 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}‏שלום וברוכים הבאים ל"בפנים: האיחוד". 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 ‏אחרי שנהנינו מכל הכאוס, 6 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 ‏החזרתי את כולם לעוד פעם אחת אחרונה. 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 ‏ואני המנחה שלכם, ג'י-קיי בארי. 8 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 ‏אז קבלו בבקשה את איי-בי. 9 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 ‏מרלון, אלהאן, אדי, בן, 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 ‏לידיה, אנה, קלואי, 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 ‏אינדיה, שאיין, ספרון ואימפרשיונס. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 ‏סליחה. אקספרסיב. 13 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 ‏אני סתם צוחקת. השם הוא אקספרשנס. 14 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 ‏יש! 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 ‏לא מניחים לי עם זה. 16 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 ‏אני רוצה להתחיל עם המנצח. אדי, ברכותיי! 17 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 ‏אדי! 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 ‏הוא יותר מדי נונשלנטי. תראו אותו. 19 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 ‏איך אתה מרגיש? ‏-האמת, אני פשוט המום, כלומר… 20 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 ‏לא ציפיתי בכלל לשרוד אחרי היום הראשון. 21 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 ‏המתחרה שבתוכי תמיד רוצה לנצח. 22 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 ‏כן. ‏-הייתי מוכן להיות מודח כבר ביום הראשון. 23 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 ‏אבל בכנות, ‏הייתה לך איזושהי טקטיקה לקראת הסוף? 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 ‏אימצת משהו בדרך? 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 ‏בכנות, הטקטיקה הייתה זאב בודד. ‏-יפה. 26 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 ‏לשחק הכי בשקט שיכולתי. 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 ‏הרגשתי שזה ירחיק אותי מצרות. 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 ‏אתה גם איש חזק מאוד. 29 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 ‏אני מניחה שאף אחד לא ירצה להתעסק איתך, ‏או לעצבן אותך. 30 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 ‏כולם שתקו. ‏-אף אחד לא אמר כלום. 31 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 ‏עשיתי כמה דברים רעים, היה מצחיק ‏לראות איך התגובות היו שונות. 32 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 ‏בהשוואה לכל השאר. ‏-כן. אז, הגמר היה מדהים. 33 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 ‏מרלון, שנעבור אליך? 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 ‏בטח. 35 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 ‏אתה מרגיש ששדדו אותך או שאתה בסדר? 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 ‏אני בסדר גמור. ‏-בסדר גמור. 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 ‏כן. זו הייתה הרגשה טובה. 38 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 ‏היית במרחק לחיצת כפתור אחת, רק להזכיר. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 ‏כן, זה נכון. 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 ‏אתה מרגיש בסדר לגבי זה? 41 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 ‏אני מרגיש בסדר, אם אדי לא היה מנצח, ‏לא הייתי מרגיש בסדר. 42 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 ‏אבל אני תחרותי, בדיוק כמוהו. ‏הלוואי שהייתי מנצח. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 ‏האדם הנכון ניצח. זהו זה. 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 ‏גברי מאוד. יפה. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 ‏מה היה הדבר הקשה ביותר במגורים בבית? 46 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 ‏שאיין, אני אפנה את השאלה אלייך, 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 ‏כי בכית הרבה, מלכתי. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 ‏תגידי לי מה היה הכי קשה. 49 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 ‏הייתי כזאת בכיינית. ‏-בכית המון. 50 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 ‏לא ידעתי שאני רגישה כל כך. 51 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 ‏בכיתי יותר מהאנשים שהודחו. 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 ‏מה זה היה, לעזאזל? 53 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 ‏זה קשה. 54 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 ‏אל תבכי. ‏-אישה משוגעת. 55 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 ‏אני לא רוצה להדיח אף אחד. 56 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 ‏אני פשוט… אני לא… כל מה שעשיתי זה לבכות. 57 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 ‏לא חשבתי שזה יהיה קשה כל כך. ‏אין בי את מה שצריך. 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 ‏לא… "בכי-איין"… 59 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 ‏את בליגה אחרת. את… תקשיבו. 60 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 ‏הבחורה הזו בוכה כל כך הרבה ‏ואני לא יודע לשחות. 61 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 ‏אני הייתי צריך לגשת אליה. כמעט נהרגתי. 62 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 ‏זה היה כל כך מביך, באמת, אבל זה בסדר. ‏אני בטיפול עכשיו, אז זה בסדר. 63 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 ‏אז מה היה החלק הכי קשה? 64 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 ‏אני לא יודעת. 65 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 ‏החוויה הייתה מדהימה. אין בה שום דבר קשה. 66 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 ‏אבל אני חושבת שמבחינתי, 67 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 ‏חשבתי שאני בנויה למשחק הזה, אבל אני לא. 68 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 ‏אני חושבת שזה טבעי, כי אני לא יודעת לשקר. 69 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 ‏זה המאבק שהיה לי עם עצמי ‏כשניסיתי לשקר לאנשים בפנים. 70 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 ‏כן, זה היה קשה. 71 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 ‏עוד מישהו? ‏-נחירות. 72 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 ‏נכון. שמעתי על זה. ‏-הוא נחר כל לילה. 73 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 ‏זה הרבה לעכל. ‏-הוא מכונה. 74 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 ‏כן, מכונה, כן. ‏-כן. 75 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 ‏אקספרשנס אומר "זה מה שהולך", אחרי כל משפט. 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 ‏כשחזרתי הביתה, עדיין שמעתי את זה בשינה. 77 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 ‏"זה מה שהולך"? לא אמרתי את זה פעם אחת. 78 00:04:17,680 --> 00:04:22,078 ‏זה מה שהולך. 79 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 ‏זה מה שהולך, חבר'ה. 80 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 ‏אמרתי, "זה מה שהולך". 81 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 ‏אותו דבר. ‏-זה לא אותו דבר. 82 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 ‏אותו דבר. ‏-זה לא. 83 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 ‏שנריב על זה? 84 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 ‏כולכם הסתדרתם זה עם זה, או שזו הייתה הצגה? 85 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 ‏לא, הסתדרנו! ‏-לא. 86 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 ‏זה היה… ‏-אני חושבת שכן. 87 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 ‏אבל זו הייתה קבוצה איכותית. ‏-ששת האחרונים היו לוהטים. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 ‏נשמע מלוכלך. 89 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 ‏כן, ואיי-בי. 90 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 ‏תהיה לכם קבוצת צ'אט? 91 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 ‏כבר יש לנו. 92 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 ‏כמה זמן היא תחזיק מעמד לדעתכם? ‏אני מהמרת על חודש. 93 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 ‏בערך יום. ‏-כבר יצאתי ממנה. 94 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 ‏כבר יצאת. 95 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 ‏אני חושבת שאדי פשוט יסיים את קבוצת הצ'אט. 96 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 ‏אני לא מצליחה ‏לדמיין אותך כותב בקבוצת הצ'אט. 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 ‏איזו קבוצת צ'אט? 98 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 ‏לעזאזל עם זה. ‏-זו הדרך הטובה ביותר. 99 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 ‏זה מוקדם, וקלואי קראה לה "שיניים מטורקיה". 100 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 ‏טורקיה! 101 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 ‏נותני החסות הבאים. נכון? 102 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 ‏נכנסתם עם מיליון ליש"ט. 103 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 ‏ויצאתם עם 177,894 ליש"ט. 104 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 ‏אלמלא מה ש… אני יודעת שזה קרה בטעות. 105 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 ‏אלמלא מה שאדי עשה, ‏אתם חושבים שזה היה מגיע ל-400 אלף? 106 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 ‏מה אדי עשה? 107 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 ‏אתם לא יודעים מה הוא עשה? ‏-מה קרה? 108 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 ‏אדי, מה עשית? ‏-זה לא רע כמו מה שאתה עשית. 109 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 ‏אני? אני חף מפשע, אדי. ‏-זה היה מטורף. 110 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}‏אני רוצה להציע שלושה ליש"ט. 111 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}‏אני אלך על 11 ליש"ט. 112 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}‏אני רוצה להציע 101 ליש"ט. 113 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}‏אני אציע 13,000 ליש"ט. 114 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}‏אני אציע 20,000 ליש"ט. 115 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}‏25,751 ליש"ט. 116 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}‏149,996 ליש"ט. 117 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 ‏אדי בזבז 150,000 ליש"ט. 118 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 ‏האמת, איבדתי את קו המחשבה שלי באותו רגע. 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 ‏זו הייתה טעות. 120 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 ‏למה רק אני מוחא כפיים? חסרי בושה. 121 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 ‏נהוג לומר שהכוכבים הסתדרו, 122 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 ‏והפעם זה קרה במיוחד כדי שאני אזכה. אז… 123 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 ‏תראו, חבר'ה, הכסף נועד להיות שלי, אז… 124 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 ‏כן! 125 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 ‏נכון. ‏-לכו תזדיין. 126 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 ‏כן! 127 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 ‏שבעים אלף חיות. 128 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 ‏אני חושב שאנחנו די מפחדים מאדי 129 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 ‏כי כשאקספרשנס הפסיד 48 אלף דולר, ‏כעסנו בטירוף. 130 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 ‏צעקנו עליו, קראנו לו בכל מיני שמות. 131 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 ‏וזה לא קרה באשמתי. 132 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 ‏ואז אדי בזבז 150,000 דולר. 133 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 ‏והיינו כזה, "כן…" ‏-זה בסדר. 134 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 ‏חטפת סטירה בגלל זה. ‏-כן. 135 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 ‏הסטירה שלנו. זה היה שווה את זה. ‏סטירה ממש יקרה, אבל זה היה שווה את זה. 136 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 ‏אז חוץ מהאשמים הברורים, אלהאן, אקספרשנס, 137 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 ‏מי נכנס לחנות והזמין הכי הרבה? 138 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 ‏אני עשיתי הרבה נזק בזמן שהייתי שם. 139 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 ‏אם איי-בי היה נשאר עוד. 140 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 ‏היית שם במשך יומיים… 141 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 ‏הוצאת 55,000 ביומיים. ‏-היית בחוב… 142 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 ‏לא אכלתי אורז אפילו פעם אחת. ‏-אני רואה, קפטן אמריקה. 143 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 ‏יצאתי גדול יותר. אכלתי שקיות צ'יפס. 144 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 ‏באמת, זה היה מדהים. 145 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 ‏אני חושב שלא היה שלב ‏שבו לא ראיתי אותך מחזיק משהו. 146 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 ‏תמיד החזקת פחית קולה, ‏חטיף שוקולד, שקית צ'יפס… 147 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 ‏באתי לשם כדי ליהנות. 148 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 ‏הוגן. זה היה שווה את זה? 149 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 ‏לא, דפקתי הכול לגמרי, אבל זה בסדר. 150 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 ‏קלואי, מלכתי. 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 ‏כולנו יודעים שאת אוהבת לשתות מולבק. 152 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 ‏מלבק. ‏-מלבק. 153 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 ‏זה עניין של פערי שפה? ‏-כן. 154 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 ‏מלבק. את חושבת שזה עזר לך להמשיך? 155 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 ‏כן. מאה אחוז. ‏-נכון. 156 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 ‏הצלחתי להישאר למרות הנחירות שלו. 157 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 ‏כן, אני יכולה רק לדמיין. ‏-כן. 158 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 ‏שנחזור להתחלה? טוב. 159 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 ‏אז איי-בי, אתה נכנסת. איך הרגשת? 160 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 ‏לא רציתי להיכנס ראשון או אחרון ‏והייתי ראשון. כאחרון, אתה מפספס את העלילה. 161 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 ‏כולם כבר חברים. ‏ואתה כזה, "אני החדש פה". זה די מבאס. 162 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 ‏קודם כול, יש הרבה לחץ ‏לספק קטעים כבר מהרגע הראשון, מבינה? 163 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 ‏כן, זה היה בסדר. 164 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 ‏מן הסתם, כשנכנסת, 165 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 ‏הייתה קצת כימיה בינך לבין אנה. 166 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 ‏זה היה לחמש דקות, ואז אתה נכנסת, מותק. 167 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 ‏הוא שדד אותך לגמרי. 168 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 ‏אתה מודאג לגבי האתגרים? ‏-כן, קצת. 169 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 ‏בחלק עם החיות, ‏יהיו עכבישים, נחשים, חולדות? 170 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 ‏כאילו, טרנטולה? ‏-כן, זין על זה. 171 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 ‏אם תצטרכי להגיד מי הכי מכוער, ‏או להניח טרנטולה עלייך, 172 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 ‏את תעדיפי להגיד? ‏-אני יכולה להגיד שאתה? 173 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 ‏מסכן שכמוהו. ‏-האמת היא שזה גם מעליב. 174 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 ‏לעזאזל! 175 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 ‏מה? 176 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 ‏שלום. ‏-אני מרלון. 177 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 ‏אנה. ‏-נעים מאוד. 178 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 ‏מאיפה את? ‏-מאוקראינה. 179 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 ‏אני גרה בלוס אנג'לס. ‏-אוקראינה. באמת? 180 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 ‏הבחור המזדיין הזה. 181 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 ‏היא מצאה חן בעיניך, או שסתם שוחחת? 182 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 ‏שוחחתי, שיחקנו מחבואים. 183 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 ‏ואז הבחור הזה נכנס, וזה נגמר. ‏הורדתי את המיקרופון ושתקתי. 184 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 ‏זין על החרא הזה. 185 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 ‏אז מרלון ובן, כאמריקאים, 186 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 ‏אני רוצה לדעת מה היה ‏הרושם הראשוני שלכם לגבי כולם. 187 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 ‏הגעתי עיוור לחלוטין. 188 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 ‏היחידה שהכרתי אישית הייתה ספרון. 189 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 ‏פגשתי אותה פעם אחת לפני חמש שנים. 190 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 ‏ראיתי את מרלון, ראיתי את אדי. ‏חוץ מזה, לא הכרתי אף אחד. 191 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 ‏ונכנסתי עם קלואי. 192 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 ‏ובאמת שלא הצלחתי להבין אותך. ‏-כן. 193 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 ‏שום מילה. 194 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 ‏חשבתי שהבית יהיה מלא ב-12 אנשים כאלה. 195 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 ‏קראתי שפתיים. 196 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 ‏מה איתך? 197 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 ‏גדלתי בשוודיה, ‏אז לא הייתי קורא לעצמי אמריקאי. 198 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 ‏כשוודי, אני מרגיש שאני ‏קרוב יותר לסצנה בבריטניה. 199 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 ‏אז הכרתי את רוב האנשים והרגשתי בנוח 200 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 ‏עם רוב האנשים מבריטניה, אז זה היה טוב. 201 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 ‏הבנתי. 202 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 ‏מישהו נכנס עם תוכנית פעולה ראוותנית? 203 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 ‏אני יודע שרבים מכם אמרו שלא, ‏אבל נדמה לי שחלק מכם משקרים. 204 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 ‏עכשיו זה הזמן להתוודות. 205 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 ‏ניסיתי לבוא עם תוכנית, כי אני אימא. 206 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 ‏אז אמרתי, "אני אהיה אימא של כולם". ‏ומן הסתם, אף אחד לא ידיח את אימא. 207 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 ‏אבל כשהגעתי לכאן, קלטתי… ‏-נכון. 208 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 ‏"אני לא מסוגלת לעשות את זה". ‏גם כשעשיתי משהו לא בסדר, 209 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 ‏התוודיתי, "אמרתי את זה עליך, עשיתי את זה". 210 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 ‏ואז הבנתי, "אני לא יכולה ‏לתכנן אסטרטגיה או לשחק לפי תוכנית". 211 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 ‏אותו הדבר עם אקספרשנס, בתור אבא. 212 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 ‏אתה אבא. ‏-יש לי תאומים. 213 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 ‏רוצה להסביר למה שיקרת לגבי ילדים? ‏-שיקרתי? אמרתי לך שיש לי תאומים. 214 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 ‏אמרתי לך שהתאומים שלי בני חמש. 215 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 ‏נכון. ‏-לא שיקרתי! 216 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 ‏קניתי את הציצים של החברה שלי ‏מהארלי סטריט לפני חמש שנים. 217 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 ‏אלוהים. ‏-הם משפחה. 218 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 ‏אז אלה תאומים. ‏-כן. 219 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 ‏חתיכת חרא! 220 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 ‏רגע… ‏-רגע… 221 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 ‏אין לך ילדים? ‏-אלה התאומים? 222 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 ‏הוא מדבר על הילדים או על הציצים? ‏-לא, אין לו ילדים. 223 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 ‏רגע, אקספרשנס, אתה צוחק? 224 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 ‏אתה מדבר על ציצים? ‏-אין מצב! 225 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 ‏זה שפל. ‏-הצמיד הזה מאמזון. 226 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 ‏זה שפל. ‏-יודע מה, אדי? 227 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 ‏הכול. ‏-פשוט… 228 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 ‏לא! זה מטורף! 229 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 ‏הם התחברו סביב נושא של ילדים. ‏-זה גרוע. 230 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 ‏אם כבר מדברים על תוכנית משחק! 231 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 ‏כן, אבל חיכיתי. ידעתי שזה יעלה. 232 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 ‏הייתי צריך לחכות לתוכנית המשחק. ‏מן הסתם, אני קולני, ג'מייקני. 233 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 ‏הייתי צריך סיפור עצוב. ‏-אמרת שיש לך בן ובת. 234 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 ‏מישהו אחר ידע על זה. 235 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 ‏מי? ‏-שאיין. 236 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 ‏שאיין! ‏-לכו שניכם להזדיין! 237 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 ‏כולנו ניהלנו שיחה, ושאלו, 238 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 ‏"בני כמה הילדים שלו?" ואני חשבתי, ‏"אף אחד לא שאל אותי, אז אשתוק". 239 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 ‏אז נתתי… 240 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 ‏היית צריכה לומר, "אין ילדים". 241 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 ‏אבל אם היית שואלת אותי ישירות, ‏אם היית ניגשת לנהל שיחה… 242 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 ‏ניגשתי. ‏-ניגשתי. 243 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 ‏כן ניגשתי. ‏-מה קרה? 244 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 ‏רגע. ‏-גם אני. 245 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 ‏הסתרתי את זה? אמרתי לך את השמות. 246 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 ‏רגע. ‏-אתה… 247 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 ‏הייתי בחדר השינה, אני זוכר. 248 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 ‏זה היה בשלבים האחרונים. 249 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 ‏אמרתי, "אז יש לך ילדים?" 250 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 ‏ואמרת ישירות, "כן, יש לי". 251 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 ‏לא, אני לא מכחיש את זה. ‏-אמרת. 252 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 ‏אמרתי לכולכם שיש לי ילדים. 253 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 ‏אני אומר, אם אתם רוצים לשוחח איתי על זה… 254 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 ‏שוחחנו! ‏-נכון! 255 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 ‏מתי? ‏-בחנות. 256 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 ‏מה אמרת? ‏-בחנות. 257 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 ‏לא, אותך הטעיתי. 258 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 ‏היינו בפינה. כן. ‏-בפינה? אלוהים! 259 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 ‏אם אינדיה הייתה יודעת את זה, במקום לומר, 260 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 ‏"תישבע בחיי אימא שלך", ‏היית אומרת, "תישבע בחיי הילדים שלך". 261 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 ‏כן, אבל אני לא חושבת עליהם. 262 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 ‏הם בני חמש. אמרת, "כן, יש לי שני ילדים". 263 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 ‏"הם תאומים", אמרת בן ובת. 264 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 ‏אני רק אגיד, אני, אלהאן ומרלון ‏התחלקנו בסקיטלס, 265 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 ‏ואז נכנסת לחדר השינה ואני כזה… 266 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 ‏"זה רגע יפהפה כשאתה רואה ילד…" 267 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 ‏אחי, חכה, ואז אמרתי… ‏-כן, אני זוכר. 268 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 ‏אמרתי, "שמעתי שזה רגע מיוחד מאוד 269 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 ‏"כשאתה בבית החולים". אתה אמרת… 270 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 ‏אחי, אתה… פאק! 271 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 ‏אמרת, "יודע מה? ‏כשעולים על מטוס, צריך שזה יהיה מוקדם. 272 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 ‏"כי אז הם לא יבכו". ‏-לא. 273 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 ‏נדפקת ברמות. 274 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 ‏אני הדוד הכי טוב בעולם! 275 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 ‏ממש לא! 276 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 ‏לא הייתי נותנת לך ‏להתקרב לילדים שלי. זה מטורף. 277 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 ‏את לא סומכת על אקספרשנס? ‏-צריך לאשפז אותך. 278 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 ‏חלקלק, מבין? 279 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 ‏אלהאן, גם אותך הפילו בפח לא מעט. ‏-מסכים. 280 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 ‏מי לדעתך קנה את האבטיחים כדי להפליל אותך? 281 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 ‏זה נועד להפליל אותי? 282 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 ‏תאשר אבטיח. 283 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 ‏ראיתי אבטיח למכירה ‏וחשבתי, "זה משהו שאלהאן היה עושה". 284 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 ‏אז חשבתי, "שיהיה". 285 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 ‏מה נסגר? זה לא אני. ‏-חתיכת בן זונה. 286 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 ‏קניתי משהו, אבל לא את זה. 287 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 ‏טוב, אני יכולה לחשוף… 288 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 ‏שזה היה אדי. ‏-אדי? 289 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 ‏הוא קנה… ‏-אתה זה ש… 290 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 ‏הפללת את אלהאן עם האבטיח? 291 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 ‏הוא תמיד יוצא נקי. ‏-אני חושבת שהתחלתי משהו. 292 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 ‏אתה פשוט יושב בצד ותמיד יוצא נקי. 293 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 ‏מטורף שזה היית אתה. 294 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 ‏עשית ממנו סמרטוט. ‏-חכה. 295 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 ‏כן. מת על זה. ‏-מת על זה. 296 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 ‏אני אוהב את זה. ‏-יש בך צד רע. 297 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 ‏אלהאן הרגיז את כולם. ‏אז החלטתי שגם הוא צריך לסבול קצת. 298 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 ‏טוב, אפשר לדבר ‏על כמה חברויות מפתיעות, קלואי ואלהאן? 299 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 ‏תראו את שניכם. 300 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 ‏אנחנו שונים כל כך. ‏אנחנו פשוט אוהבים זה את זה. 301 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 ‏אוהב אותך. ‏-אוהבת אותך. 302 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 ‏בוקר טוב! 303 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 ‏את האור שלי. ‏-אתה הלחם לחמאה שלי. 304 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 ‏אתה ה"חב" בחביתה שלי. 305 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 ‏אני מסכימה. קפה פרימיום. 306 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 ‏אמרת, "אני מסכימה". ‏-זה מה שאתה אומר, לא? 307 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 ‏הנה, הבאתי לך את אלה. 308 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 ‏באמת? ‏-אכן. 309 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 ‏אפשר לקבל קפה פרימיום? 310 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 ‏להישבע בחברות שלנו? ‏-עשיתי לך עיסוי רגליים קודם. 311 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 ‏הוא לא היה טוב. ‏-אעשה לך עיסוי טוב יותר אחר כך. 312 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 ‏אני רוצה להיות ידידה שלך בחוץ. 313 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 ‏באמת. היית ממש חשוב לי. 314 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 ‏ואל תעשה לי קטע מסריח בחיים. 315 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 ‏בחיים לא. ‏-אתה חבר הצוות הכי טוב. 316 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 ‏את חברת הצוות הכי טובה. ‏-טוב. 317 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 ‏ראית את הצד הזה שאף אחד אחר לא ראה? 318 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 ‏כן, בהחלט, יש לו לב, חבר'ה. ‏הוא פשוט שומר אותו במקרר. 319 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 ‏בריתות. למי היו בריתות בבית? 320 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 ‏הייתה השלישייה, "צוות לעניין" המפורסם. ‏מחיאות כפיים ל"צוות לעניין", בבקשה. 321 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 ‏אז מבחוץ, זה נראה מאוד "בנות נגד בנים". 322 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 ‏זה באמת מה שקרה? 323 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 ‏הבנים היו מאוחדים פי עשרה. 324 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 ‏והיו סדקים בברית של הבנות, כי אני חושבת 325 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 ‏שהיו הרבה קצרים בתקשורת בין הבנות. 326 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 ‏אני מרגישה ששאיין נחמדה מכדי לבחור צד. 327 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 ‏כן. ‏-ואנה הצביעה בהתאם לווייב. 328 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 ‏לא היה אכפת לה מבנים או בנות. ‏לכן לדעתי זו הייתה בחירה מטופשת. 329 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 ‏אני לא בחרתי. אבל אתם בחרתם להדיח אותה 330 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 ‏כי היא הייתה הבחורה היחידה ‏שלא הייתה לגמרי בצד של הבנות. 331 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 ‏כן. 332 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 ‏אני לא חושב… ‏-הייתה לנו ברית חזקה לזמן מה. 333 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 ‏אני חושב שזה היה… 334 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 ‏לא בנות נגד בנים. ‏זו לא הייתה המשמעות של זה, 335 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 ‏אבל זה פשוט הפך לזה בסוף. 336 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 ‏היו כמה בנות שהסתדרו עם בנים ולהפך. 337 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 ‏שנדבר על ההדחות? 338 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 ‏המלכה לידיה, את הודחת ראשונה. 339 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 ‏ידעתי שאני בחוץ ‏ברגע ששמעתי שזה ביני לבין קלואי ובן. 340 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 ‏ידעתי. ברגע ששמעתי את זה, ‏חשבתי, "כן, אני הולכת". 341 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 ‏כעסת על אלהאן על כך שצחק? 342 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 ‏טוב. הוא התנצל. ‏-נכון. 343 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 ‏אז כשהוא התנצל, זה היה בסדר. 344 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 ‏כשהוא באמת צחק, אני חושבת שמעולם לא 345 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 ‏התעצבנתי כך על מישהו. 346 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 ‏אבל הוא התנצל. 347 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 ‏והוא גם נקנס. 348 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 ‏כן. 20,000. ‏-עשרים אלף. 349 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 ‏שווה את זה. ‏-זה היה שווה את זה. 350 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 ‏כן, אבל זה היה בשביל הקבוצה. ‏אז הרגשתי גרוע יותר, מבינים? 351 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 ‏ואז איי-בי הודח. 352 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 ‏זה היה מפתיע. 353 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 ‏וזה עשה גלים בכל הבית. 354 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 ‏אני שמח שזה עשה בלגן. ‏אם לאף אחד לא היה אכפת, הייתי כועס. 355 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 ‏ואקספרשנס, אתה יצאת נגד הבנים. 356 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 ‏הצבעת להדיח אותי. ‏-כן, בטעות. 357 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 ‏נחש. ‏-נחש. 358 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 ‏אם אתה קורא לי נחש, קרא לי אנקונדה, ‏כי זה שדרוג. 359 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 ‏מבין… בוא לא נלך לשם. ‏-עדיין נחש. 360 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 ‏ההדחה של האיי-בי ‏היא הדבר הכי גרוע שקרה בבית. 361 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 ‏לפני שניכנס לזה, הנה תזכורת קצרה. 362 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 ‏אני אבחר באיי-בי. 363 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 ‏והסיבה לכך היא ‏שהוא לא באמת זקוק להזדמנות הזאת. 364 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 ‏הוא קונה מאפין שוקולד. 365 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 ‏אני שמוק? איי-בי, בחיי. 366 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 ‏על המסך, כשספרתי את הקולות, הבנתי… 367 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 ‏שנייה. הלו. ‏-שהוא יצא. 368 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 ‏שלום. ‏-תראו איך הוא מתעלם. 369 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 ‏כן, נכון. אני אגיד לו. 370 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 ‏כן, אני לא מפחד ממנו. 371 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 ‏הם אמרו, "תפסיק ללכלך". ‏-אני לא… 372 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 ‏אתה מבין אותי, אחי? 373 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 ‏נחש מזוין. 374 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 ‏הבנתי שזה היה איי-בי, ‏ראיתם את הפנים שלי, כן? 375 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 ‏ואז בחשיפה לאחר מכן, 376 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 ‏הלכנו לדבר. והוא שאל, "במי בחרת?" 377 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 ‏ידעתי שאני ההצבעה היחידה, ‏אז שיקרתי ואמרתי, "אנה" 378 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 ‏וכשזה הגיע… ‏-בוא נדייק. 379 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 ‏ספר את הגרסה שלך. ‏-טוב. 380 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 ‏שאלנו אותו, "במי בחרת?" ‏הוא ענה, "בחרתי באנה". 381 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 ‏נכון. ‏-זה היה הקטע שלי. 382 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 ‏אמרתי את זה! ‏-כן. 383 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 ‏נכנסנו לסלון. והיה כתוב "איי-בי". 384 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 ‏אני מביט באקספרשנס וכתוב "איי-בי". ‏הסתכלתי עליו וחשבתי, 385 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 ‏כן. ‏-"לא. איזה נחש." 386 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 ‏וזה נגמר. ‏-כבר בהתחלה זה היה בנים נגד בנות. 387 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 ‏לא משנה כמה טוב כולם מסתדרים. 388 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 ‏אני מרגיש שהיה לך מידע פנימי ‏שכל הבנות הלכו על איי-בי. 389 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 ‏לא! ‏-רצית שהוא יודח. 390 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 ‏באמת? ‏-לא. 391 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 ‏לא אמרת לי שהם יבחרו באנה? תגידי את האמת. 392 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 ‏אלה היו אנה ואלהאן. ‏-כן. 393 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 ‏טוב, הכול מוקלט. 394 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 ‏כן, זה בסדר. 395 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 ‏"הם מפריעים לנו". איך בכלל איי-בי… 396 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 ‏אני נשבע, הוא הסתכל לי בעיניים ושאל. 397 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 ‏שאלתי, "במי בחרת?" 398 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 ‏הוא הסתכל עליי ואמר, "אנה". 399 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 ‏כשהראו את זה על המסך, זה איי-בי. 400 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 ‏אמרתי לכם שאני שקרן טוב. אני שחקן גרוע. 401 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 ‏אמרתי לכם את כל זה. ‏-הוא באמת מודה. 402 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 ‏שחקן. ‏-טוב, עכשיו הוא מודה. 403 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 ‏מן הסתם, זה משחק, לא? 404 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 ‏טוב, שאיין, עזבת אותנו. 405 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 ‏אבל לא באמת עזבת אותנו. 406 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 ‏האם חזרת טעונה? 407 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 ‏יודעת מה… ניסיתי. 408 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 ‏והבנתי… ‏-כי חזרת בשביל אינדיה. 409 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 ‏השתכנעתי, כי צפיתי… ‏ראיתי את הבנים על המסך, 410 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 ‏הקשבתי לשיחה. "כן, הם ממש צודקים". 411 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 ‏כאילו, 9000 ליש"ט זה לא הגיוני. 412 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 ‏אם רצית לדעת אם לקחתי את הכסף שנאסף, 413 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 ‏יכולת לשאול אותי. 414 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 ‏אלהאן שאל אותי למחרת בבוקר. ‏הוא לקח אותי לחדר הכושר, 415 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 ‏ושאל, "לקחת את הכסף?" 416 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 ‏אמרתי שלא. זה היה ברצינות. 417 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 ‏זה היה רק 9,000, ‏ובהשוואה לאנשים שעשו 30,000 418 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 ‏על אתגרים והפסידו 50,000 בהטלות מטבע, 419 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 ‏למה שאני אשמור 9,000? 420 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 ‏בואו נמשיך הלאה. ‏מה היו האתגרים האהובים עליכם? 421 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 ‏האכילה. 422 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 ‏מה? ‏-כן. 423 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 ‏דווקא זה? ‏-קיבלתי עוגה. 424 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 ‏כבר אכלתי ארבעה מאפינס באותו בוקר. ‏-בסדר. כן. 425 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 ‏שיהיה. הרגשתי כאילו אני בנפילת סוכר. ‏זה היה מדהים. 426 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 ‏מה היה שלך? ‏-אתגר האכילה. 427 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 ‏בואו נראה מה באמת קרה. 428 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 ‏תאכל את הקצה. ‏-תכניס קצת פין לפה. 429 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 ‏תכניס את הזין עמוק לגרון. קדימה. 430 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 ‏היי, אדי. רגע! 431 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 ‏כן, תכניס את הזין הזה לפה שלך! 432 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 ‏תפוס את הביצים! ‏-בוא תפוס לי בראש. 433 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 ‏כן! 434 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 ‏לא! 435 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 ‏אני ממש מצטער. 436 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 ‏אלוהים. 437 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 ‏זיכרון לכל החיים מבחינתי. ‏גם אם אהיה על סף מוות, 438 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 ‏אני אחשוב על זה. 439 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 ‏זה הדבר האחרון שיחלוף בראש שלך. ‏-היו לי חוויות טובות לחיים 440 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 ‏וזיכרונות שיישארו איתי תמיד. 441 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 ‏יש לי ארבעה ילדים. ‏-בהחלט. 442 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 ‏הייתי בבית החולים בארבע לידות. 443 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 ‏זכיתי בתואר האיש החזק בעולם. ‏-באמת? יש לך ארבעה ילדים? 444 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 ‏הרמתי הכי הרבה משקל שבן אנוש הרים אי פעם. 445 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 ‏אלה זיכרונות מדהימים. ‏-כמובן. 446 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 ‏ואז יש לי את אלהאן ‏דוחף זין של שור עמוק לגרון. 447 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 ‏זה היה נהדר. 448 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 ‏בואו נעבור לאלהאן. 449 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 ‏אני מרגישה שנוכל לעשות תוכנית שלמה ‏מהבזבוזים שלך ומההטרלות שלך. 450 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 ‏מסכים. 451 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 ‏באת כדי להרגיז את כולם בבזבוזים שלך? 452 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 ‏ממש לא. האמת היא שבכלל לא חשבתי שאבזבז. 453 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 ‏בזבזתי… ‏-זה כזה שקר. 454 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 ‏אבל הוא התחיל טוב. 455 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 ‏הוא שפט אותי על שדרוגי ארוחות 456 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 ‏ואז לקח שלושה לעצמו. ‏-תנו לי לענות. 457 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 ‏טוב. סליחה. 458 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 ‏אז… כן. 459 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 ‏באמת, לא התכוונתי לבזבז כל כך הרבה. 460 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 ‏היו כמה קנסות וכמה רכישות שבוצעו בטעות. 461 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 ‏וגם חשפת ישבן מול ויק. 462 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 ‏כן. הפעם הראשונה שהוא ראה חריץ. ‏-עשית את זה. 463 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 ‏זה היה מצחיק. 464 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 ‏העיקר שצחקת. 465 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 ‏כן, זה קשה. 466 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 ‏כשאין מה לעשות 467 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 ‏בבית, החנות… ‏-הוצאת כסף? 468 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 ‏זו מנת הסרוטונין היחידה שאתה מקבל. 469 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 ‏והם מנסחים דברים בצורה מעורפלת כל כך, 470 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 ‏נגיד, "מטיל זהב תמורת 10,000". 471 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 ‏זה מטיל זהב אמיתי? מבינים? 472 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 ‏אז בכנות, לא חשבתי שאבזבז כל כך הרבה. 473 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 ‏האם יש לי חרטות? 474 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 ‏זו השאלה הבאה שלך? לא, הייתי מבזבז יותר. 475 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 ‏לרוב הייתם טובים מאוד בעמידה מול פיתויים. 476 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 ‏אבל מי התקשה לא לקחת אותם? 477 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 ‏האמת היא שאני סירבתי לבירקין. 478 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 ‏ראית אותו, קלואי? 479 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 ‏כן, ראיתי אותו. 480 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 ‏את התיק? ‏-כן. זה היה תיק בירקין. 481 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 ‏איך הוא נראה? 482 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 ‏תיק בירקין, אפור. ‏-הוא פה אצלך? 483 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 ‏איפה הוא? איפה הבירקין המזוין שלי? 484 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 ‏שמישהו יביא לי את הבירקין. 485 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 ‏כסף. ‏-מישהו היה צריך לקחת אותו. 486 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 ‏הבירקין. ‏-תודה. 487 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 ‏הוא מהמם, קלואי. ‏-הוא טוב, נכון? 488 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 ‏אני לא יודעת אם קראתם את החוקים. 489 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 ‏האדם שרוכש את הפריט ‏הופך להיות הבעלים של הפריט. 490 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 ‏אז מישהו רוצה לקחת אחריות? ‏-מה שאמרתי. 491 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 ‏אז מי קנה אותו? 492 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 ‏מי עשה את זה? 493 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 ‏אדי, אתה חלאה מלוכלכת. 494 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 ‏מה קרה? 495 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 ‏אתה אומר שהוא לא שלי? ‏זה מה שאתה מנסה לומר? 496 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 ‏אמרתי לך שהוא לא שלך. ‏-כבר שמתי בו את הדברים שלי. 497 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 ‏אני רוצה לומר… ‏-הכרטיסים שלי בתוכו. 498 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 ‏ברכות… ‏-בבקשה. 499 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 ‏לאדי על תיק הבירקין שלך. ‏-אלוהים… 500 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 ‏לאישה. ‏-אמרתי לכם. 501 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 ‏זו תהיה ההטרלה האולטימטיבית. 502 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 ‏אפשר לאשר את תיק הבירקין, בבקשה? 503 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 ‏יודעות מה, בנות? 504 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 ‏אולי אפילו אעשה "אן דן דינו" ‏כדי להחליט מי תקבל אותו. 505 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 ‏אוי ואבוי… 506 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 ‏אתה לא יכול… ‏-זה קר. 507 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 ‏תן לה את הבירקין. שלא יהיו דמעות. ‏-שאעשה את זה? 508 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 ‏אתה לא יכול לעשות את זה. ‏-כן. 509 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 ‏יש דברים שלי בתוכו. 510 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 ‏אמרתי לך שזה לא התיק שלך. 511 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 ‏תחזיר לה את בירקין לפני שאני מעלף אותך. 512 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 ‏אני אלך עכשיו. 513 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 ‏הדבר הכי פחות מאיים שראיתי בחיי. 514 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 ‏אני באמת אלך עכשיו. 515 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 ‏יש דברים שלי בתוכו, אדי. תפתח את התיק. 516 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 ‏המפתחות שלה בתוכו. ‏-קנית לך אותו. 517 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 ‏כי באמת היית תענוג. ‏-תודה. 518 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 ‏לא ייאמן. ‏-אני לא מאמינה שקנית אותו. 519 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 ‏הפכת את הבית למקום שמח. 520 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 ‏תודה. 521 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 ‏תודה רבה. אני מעריכה את זה. ‏-תודה לאל. 522 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 ‏טוב. זה היה יפהפה. ‏-קיבלתי אוסקר. 523 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 ‏אני רוצה מילה אחת אחרונה מהזוכה. 524 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 ‏תוכל לתת לנו נאום קצר? ‏-בתור הבחור המבוגר פה, 525 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 ‏כסף בא והולך. 526 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 ‏למדתי במרוצת השנים 527 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 ‏שחוויות הן הדבר החשוב ביותר בחיים 528 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 ‏וזו הייתה חוויה נחמדה מאוד. 529 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 ‏אני מצטער שרובכם 530 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 ‏לא יוצאים מכאן עם כסף. אני מצטער, אבל… 531 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 ‏אם לומר בכנות, ככל שאתה מתבגר, 532 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 ‏אתה ממש מעריך רגעים כאלה. 533 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 ‏אתה תהיה מאוד אסיר תודה, ‏ואני אסיר תודה על הרגע הזה. 534 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 ‏תודה לכולכם שהייתם נהדרים ונחמדים 535 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 ‏ומקבלים. ואכן, אני מקווה שנשמור על קשר. 536 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 ‏מהמם. 537 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 ‏אנחנו מקווים שנהניתם ‏מאחת העונות הכי עמוסות באקשן 538 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 ‏שהייתה לנו עד כה. 539 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 ‏תודה לכולכם שהייתם כל כך חסרי מעצורים. 540 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 ‏ותודה שצפיתם. 541 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 ‏ברוכים הבאים ל"בפנים". 542 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 ‏יש! 543 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 ‏מי הכי מכוער בבית? ‏-אפשר להגיד שאתה? 544 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 ‏אין מצב! 545 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 ‏הנקמה מתוקה, מותק. 546 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 ‏אל תתעסק איתי, כלבה. 547 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 ‏אלוהים אדירים. 548 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 ‏מה הבעיה שלך? 549 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 ‏מוכן? 550 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 ‏לעזאזל! 551 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 ‏מה יש לי על הראש? 552 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 ‏אלוהים! 553 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 ‏אחי, תלחץ על הכפתור. 554 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 ‏הייתי צריך להראות לו קצת חריץ תחת. ‏-אתה לא יכול לעשות את זה. 555 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 ‏יש לו צחוק של פסיכופת. 556 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 ‏תיק הבירקין הזה. 557 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 ‏הבית הזה מטורף. 558 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 ‏באמת שאין לך מושג מה עומד לקרות. 559 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 ‏תלבשו את התחפושת הזאת ‏ותלמדו יותר זה על זה. 560 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 ‏הזנב התנפח כשהוא הפליץ. 561 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 ‏שאיין חזרה! 562 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 ‏בבת אחת! 563 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 ‏אח גדול. ‏-מה? 564 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 ‏אלוהים אדירים! 565 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 ‏סעודה לכולם! 566 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 ‏איפה היין? 567 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 ‏תרגום כתוביות: מושיק ואקנין