1
00:00:16,440 --> 00:00:18,599
12 ΠΑΙΚΤΕΣ
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,319
7 ΗΜΕΡΕΣ
3
00:00:20,320 --> 00:00:21,920
1.000.000 ΛΙΡΕΣ
4
00:00:43,080 --> 00:00:45,719
INSIDE
ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ
5
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Γεια σας και καλώς ήρθατε
στο Inside: The Reunion.
6
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
Αφού απολαύσαμε όλο το χάος,
7
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
τους έφερα όλους εδώ
για μία τελευταία φορά.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
Είμαι η παρουσιάστρια Τζι Κέι Μπάρι.
9
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Γι' αυτό, υποδεχτείτε τον ΑΒ.
10
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Τον Μάρλον, τον Άλχαν, τον Έντι, τον Μπεν,
11
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
τη Λίντια, την Άννα, την Κλόι,
12
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
την Ίντιγια, τη Σάιαν,
τη Σάφρον και τον Ιμπρέσιονς.
13
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Συγγνώμη. Εξπρέσιβ.
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,679
Πλάκα κάνω. Τον Expressions.
15
00:01:21,680 --> 00:01:23,599
Ναι!
16
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Δεν με αφήνουν ήσυχο, φίλε.
17
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Θέλω να ξεκινήσω με τον νικητή.
Έντι, συγχαρητήρια!
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Έντι! Έντι!
19
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
Παραείναι χαλαρός. Δείτε τον.
20
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
- Πώς νιώθεις;
- Ειλικρινά, νιώθω κατάπληκτος.
21
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
Δεν είχα καμιά προσδοκία
μετά την πρώτη μέρα.
22
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Ο ανταγωνιστής μέσα μου θέλει να κερδίζει.
23
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
- Ναι.
- Και χάρηκα που βγήκα την τελευταία μέρα.
24
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Αλλά, πες ειλικρινά,
είχες κάποια τακτική προς το τέλος;
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Σκέφτηκες κάτι;
26
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
- Ειλικρινά, η τακτική ήταν η μοναξιά.
- Ωραία.
27
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Να παίξω το παιχνίδι
όσο πιο μυστικά μπορώ.
28
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Ένιωσα ότι αυτό σε κρατάει
μακριά από μπελάδες.
29
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Επίσης, είσαι και πολύ δυνατός.
30
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Νιώθω ότι κανείς δεν τα βάζει μαζί σου
ούτε σε εκνευρίζει.
31
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
- Κανείς δεν είπε τίποτα.
- Όντως.
32
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
Έχω κάνει κακά πράγματα,
είναι αστείο πώς οι αντιδράσεις διαφέρουν.
33
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
- Συγκριτικά με όλους τους άλλους.
- Ναι. Αυτός ο τελικός ήταν απίστευτος.
34
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Μάρλον, να έρθουμε σ' εσένα;
35
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Φυσικά.
36
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Νιώθεις ότι σε εκμεταλλεύτηκαν
ή είσαι εντάξει;
37
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
- Είμαι μια χαρά.
- Μια χαρά.
38
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Ναι. Ένιωσα καλά.
39
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Απείχες ένα πάτημα κουμπιού, να θυμίσω.
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Ναι, όντως.
41
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Νιώθεις εντάξει μ' αυτό;
42
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Νιώθω καλά. Αν δεν ήταν ο Έντι,
δεν θα ένιωθα καλά.
43
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Αλλά είμαι ανταγωνιστικός κι εγώ.
Μακάρι να κέρδιζα.
44
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Ο σωστός κέρδισε. Τέλος.
45
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Πολύ αρρενωπό. Ωραία.
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Ποιο ήταν το πιο δύσκολο
στη διαμονή σας στο σπίτι;
47
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Σάιαν, θα ρωτήσω εσένα,
48
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
γιατί έκλαψες πολύ, βασίλισσά μου.
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Πες μου το πιο δύσκολο.
50
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
- Ήμουν πολύ κλαψιάρα.
- Ήταν πολύ.
51
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
Δεν είχα καταλάβει πόσο ευαίσθητη ήμουν.
52
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Έκλαιγα περισσότερο
από αυτούς που αποχωρούσαν.
53
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Τι διάολο ήταν αυτό;
54
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
Είναι ζόρικο.
55
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
- Μην κλαις.
- Βρε τρελή.
56
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
Απλώς δεν θέλω να ψηφίσω κανέναν.
57
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
Απλώς δεν είμαι πολύ… Κλαίω συνέχεια.
58
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Δεν περίμενα να 'ναι τόσο δύσκολο.
Δεν το 'χω μέσα μου.
59
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Δεν είσαι κλαψιάρα…
60
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Είσαι σε άλλο επίπεδο. Είσαι… Ακούστε.
61
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Η κοπέλα κλαίει που πνίγομαι.
62
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Κι εγώ πήγαινα εκεί.
Παραλίγο να χάσω τη ζωή μου.
63
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
Ήταν πολύ κριντζ, αλλά δεν πειράζει.
Πάω σε ψυχολόγο τώρα, όλα καλά.
64
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
Ποιο ήταν το πιο δύσκολο;
65
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
Δεν ξέρω.
66
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Η εμπειρία ήταν εκπληκτική.
Δεν ήταν κάτι δύσκολο.
67
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Αλλά πιστεύω ότι εγώ
68
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
νόμιζα πως θα μπορούσα
να είμαι παίκτρια, αλλά δεν μπορώ.
69
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
Και είναι φυσικό,
γιατί δεν μπορώ να πω ψέματα.
70
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
Γι' αυτό πάλευα με τον εαυτό μου,
προσπαθώντας να πω ψέματα.
71
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Και αυτό ήταν δύσκολο.
72
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
- Κάποιος άλλος;
- Το ροχαλητό.
73
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
- Άκουσα γι' αυτό.
- Κάθε βράδυ, ροχάλιζε.
74
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
- Πολλή δράση.
- Είναι μηχανή.
75
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
- Ναι. Μηχανή.
- Ναι.
76
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
Ο Expressions που έλεγε
"Το αγόρι εκεί" συνέχεια.
77
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Έφυγα και το άκουγα στον ύπνο μου.
78
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
"Το αγόρι εκεί"; Δεν το είπα ποτέ.
79
00:04:17,680 --> 00:04:23,879
Ξέρετε το αγόρι εκεί;
80
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
Είπα "Ξέρετε το αγόρι εκεί;"
81
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
- Το ίδιο.
- Δεν είναι το ίδιο.
82
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
- Είναι.
- Δεν είναι.
83
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
Να πλακωθούμε;
84
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
Τα πηγαίνατε όντως καλά
ή ήταν όλα για τη μόστρα;
85
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
- Όχι, όντως τα πηγαίναμε καλά!
- Μπα!
86
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
- Ήταν…
- Έτσι νομίζω.
87
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
- Ήταν καλή ομάδα, όμως.
- Οι έξι στο τέλος ήταν φοβεροί.
88
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Αυτό ήταν κακία.
89
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Ναι, και ο ΑΒ.
90
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
Θα κάνετε ομαδικό τσατ;
91
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Υπάρχει ήδη ένα.
92
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Πόσο καιρό λέτε να κρατήσει;
Βάζω στοίχημα, έναν μήνα.
93
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
- Μία μέρα.
- Εγώ ήδη έφυγα.
94
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Εσύ έφυγες ήδη.
95
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Νομίζω ότι ο Έντι απλώς θα το έκλεινε.
96
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
Δεν σε βλέπω να ποστάρεις τίποτα εκεί.
97
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Ποιο ομαδικό τσατ;
98
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
- Γάμα το.
- Είναι ό,τι καλύτερο.
99
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
Η Κλόι το ονόμασε "Δόντια Τουρκίας".
100
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Τουρκίας!
101
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Επόμενη χορηγία. Έτσι;
102
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
Μπήκατε με ένα εκατομμύριο λίρες.
103
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
Και βγήκατε με 177.894 λίρες.
104
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Αν δεν ήταν για… Ξέρω ήταν ατύχημα.
105
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Αν ο Έντι δεν έκανε
αυτό που έκανε, θα ήταν 400.000;
106
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Τι έκανε ο Έντι;
107
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
- Δεν ξέρεις τι έκανε;
- Τι έγινε;
108
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
- Έντι, τι έκανες;
- Όχι τόσο χάλια όσο εσύ.
109
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
- Εγώ; Είμαι αθώος, Έντι.
- Ήταν τρελό.
110
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Θα ήθελα να προσφέρω τρεις λίρες.
111
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}Θα πω 11 λίρες.
112
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Θέλω να κάνω προσφορά 101 λίρες.
113
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}Θα προσφέρω 13.000 λίρες.
114
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}Θα προσφέρω 20.000 λίρες.
115
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}25.751 λίρες.
116
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}149.996 λίρες.
117
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
Ο Έντι ξόδεψε 150.000 λίρες.
118
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Ειλικρινά, δεν σκεφτόμουν καθόλου
εκείνη τη στιγμή.
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
Ήταν λάθος.
120
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
Γιατί χειροκροτώ μόνο εγώ; Ξεδιάντροπος.
121
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
Το σύμπαν συνωμότησε,
122
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
και αυτό έγινε για να κερδίσω εγώ. Οπότε…
123
00:06:24,200 --> 00:06:26,599
Κοιτάξτε, ήταν δικά μου λεφτά, οπότε…
124
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
Ναι!
125
00:06:30,800 --> 00:06:32,439
- Σωστά.
- Άντε γαμήσου.
126
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Ναι!
127
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
Εβδομήντα χιλιάδες.
128
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Νομίζω ότι φοβόμαστε πολύ τον Έντι,
129
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
γιατί όταν ο Expressions
έχασε 48.000, γίναμε έξαλλοι.
130
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Του φωνάζαμε, τον βρίζαμε.
131
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Δεν έφταιγα εγώ.
132
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
Μετά ο Έντι πετάει 150 χιλιάρικα.
133
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
- Είπαμε "Ναι…"
- Δεν πειράζει.
134
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
Έφαγες μια φάπα.
135
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Οι φάπες. Άξιζαν. Ακριβές φάπες. Άξιζαν.
136
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
Οπότε, πέρα από τους προφανείς ενόχους,
τον Άλχαν, τον Expressions,
137
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
ποιος ψώνιζε πιο πολύ στο μαγαζί;
138
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Εγώ έκανα μεγάλη ζημιά.
139
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
Ο ΑΒ ήταν πιο πολύ.
140
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Ήσουν εκεί δύο μέρες…
141
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
- Δύο, έφαγες 55.000.
- Θα χρωστούσες…
142
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
- Έφαγα ρύζι μία φορά.
- Το βλέπω, Κάπτεν Αμέρικα.
143
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Βγήκα πιο τούμπανο. Έφαγα λίγα πατατάκια.
144
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Ειλικρινά, ήταν φοβερό.
145
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Δεν νομίζω να υπήρξε στιγμή
που να σε είδα χωρίς να κρατάς κάτι.
146
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Πάντα είχες ένα κουτάκι,
μια σοκολάτα, πατατάκια.
147
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Μπήκα για να περάσω καλά.
148
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Δίκαιο. Άξιζε;
149
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Όχι. Τα σκάτωσα όλα, αλλά δεν πειράζει.
150
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Κλόι, βασίλισσά μου.
151
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Όλοι ξέρουμε ότι αγαπάς τα Malbec.
152
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
- Malbec.
- Malbec.
153
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
- Υπήρχε πρόβλημα γλώσσας;
- Ναι.
154
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
Ένα Malbec. Πιστεύεις ότι αυτό σε κράτησε;
155
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- Ναι. Σίγουρα.
- Ναι.
156
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Με το ροχαλητό του, αγάπη μου, ναι.
157
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
- Ναι, το φαντάζομαι.
- Ναι.
158
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Πάμε πάλι στην αρχή; Εντάξει.
159
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
Λοιπόν, ΑΒ, μπαίνεις μέσα. Πώς νιώθεις;
160
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
Δεν ήθελα να είμαι πρώτος ή τελευταίος.
Ήμουν πρώτος. Τελευταίος χάνεις πολλά.
161
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Όλοι έχουν γίνει φίλοι.
Λες "Είμαι ο καινούργιος".
162
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
Ο πρώτος έχει μεγάλη πίεση
να προβληθεί, με πιάνεις;
163
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Ναι, καλά ήταν.
164
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Προφανώς, όταν μπήκες μέσα,
165
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
υπήρχε λίγη χημεία με την Άννα.
166
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
Ήταν για πέντε λεπτά
και μετά μπήκες εσύ, γλυκέ μου.
167
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Σε κορόιδεψαν εντελώς.
168
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
- Ανησυχείς για τις δοκιμασίες;
- Ναι, λιγάκι.
169
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
Αυτό με τα ζώα.
Θα έχει αράχνες, φίδια, ποντίκια;
170
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
- Ταραντούλα, ας πούμε;
- Ναι, γάμα το.
171
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Αν πρέπει να πεις ποιος είναι άσχημος,
αλλιώς θα βάλουν ταραντούλα,
172
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
- θα το πεις;
- Να πω εσένα;
173
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
- Το καημένο το παιδί.
- Βασικά, αυτό πόνεσε.
174
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Γαμώτο!
175
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Τι;
176
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
- Γεια.
- Με λένε Μάρλον.
177
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
- Είμαι η Άννα.
- Χάρηκα.
178
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
- Από πού είσαι;
- Ουκρανία.
179
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
- Μένω στο Λ.Α.
- Αλήθεια;
180
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Κοίτα τον.
181
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Τη γούσταρες ή έπιασες κουβέντα;
182
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Όχι, κουβέντα, κρυφτό.
183
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Όταν μπαίνει αυτός εδώ, τελείωσε.
Έβγαλα το μικρόφωνο κι έκατσα πίσω.
184
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
Γάμα το, αδερφέ.
185
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
Λοιπόν, Μάρλον και Μπεν, ως Αμερικανοί,
186
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
θέλω να μάθω τι εντύπωση
σας έκαναν αρχικά όλοι.
187
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
Μπήκα εντελώς στα τυφλά.
188
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
Ήξερα μόνο τη Σάφρον.
189
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Την είχα γνωρίσει πριν πέντε χρόνια.
190
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Είχα δει τον Μάρλον, τον Έντι.
Τους υπόλοιπους δεν τους ήξερα.
191
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Και μπήκα με την Κλόι.
192
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
- Και ειλικρινά δεν σε καταλάβαινα.
- Ναι.
193
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Ούτε λέξη.
194
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Νόμιζα ότι το σπίτι θα ήταν
γεμάτο με άλλα 12 τέτοια άτομα.
195
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Διάβαζα τα χείλη.
196
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Κι εσύ;
197
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Μεγάλωσα στη Σουηδία, οπότε
δεν θα έλεγα ότι είμαι Αμερικανός.
198
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Ως Σουηδός, νιώθω πιο κοντά
στη σκηνή του ΗΒ.
199
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Οπότε, ήξερα τους περισσότερους
και ένιωθα άνετα όταν μπήκα
200
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
με τους Βρετανούς. Οπότε, ήταν καλά.
201
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Μάλιστα.
202
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
Μπήκε κάποιος με κάποιο εξωφρενικό σχέδιο;
203
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Ξέρω ότι πολλοί είπατε "όχι",
αλλά νιώθω ότι κάποιοι λέτε ψέματα.
204
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
Ώρα να ομολογήσετε.
205
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Εγώ προσπάθησα, γιατί είμαι μαμά.
206
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
Κι είπα "Θα το παίξω μαμά".
Κανείς δεν θα ψηφίσει τη μαμά του.
207
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
- Αλλά όταν ήρθα εδώ, είπα…
- Σωστά.
208
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
"Δεν μπορώ να το κάνω αυτό".
Ακόμα κι όταν κάνω κάτι λάθος,
209
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
ομολογώ "Είπα αυτό για σένα, έκανα αυτό".
210
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
Κι είπα "Δεν μπορώ καν
να σχεδιάσω στρατηγική".
211
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
Όπως και ο Expressions, ως μπαμπάς.
212
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
- Είσαι μπαμπάς.
- Έχω δίδυμα.
213
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
- Γιατί είπες ψέματα για τα παιδιά;
- Ψέματα; Σας είπα ότι έχω δίδυμα.
214
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Σας είπα ότι τα δίδυμά μου
είναι πέντε χρονών.
215
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
- Σωστά.
- Δεν είπα ψέματα!
216
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Πλήρωσα τα βυζιά της κοπέλας μου
πριν πέντε χρόνια.
217
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
- Γαμώτο.
- Είναι οικογένεια.
218
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
- Οπότε, αυτά είναι δίδυμα.
- Ναι.
219
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Κάθαρμα!
220
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
- Κάτσε…
- Κάτσε…
221
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
- Δεν έχεις παιδιά;
- Αυτά είναι τα δίδυμα;
222
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
- Μιλάει για παιδιά ή για βυζιά;
- Δεν έχει παιδιά.
223
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Κάτσε. Expressions, πλάκα κάνεις;
224
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
- Για βυζιά μιλάς;
- Αποκλείεται!
225
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
- Πολύ ύπουλο.
- Το βραχιόλι είναι από το Amazon.
226
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
- Ποταπό.
- Ξέρεις κάτι, Έντι;
227
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
- Όλο.
- Απλώς…
228
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Όχι! Αυτό είναι τρελό!
229
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
- Δέθηκαν επειδή είχαν παιδιά.
- Αυτό είναι άσχημο.
230
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
Αυτό κι αν είναι σχέδιο!
231
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Ναι, αλλά περίμενα.
Το ήξερα ότι θα προέκυπτε.
232
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Πρέπει να περιμένω το σχέδιο δράσης.
Είμαι φωνακλάς. Είμαι Τζαμαϊκανός.
233
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
- Ήθελα μια δακρύβρεχτη ιστορία.
- Είπες ότι είχες ένα αγόρι κι ένα κορίτσι.
234
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
Κάποιος άλλος το ήξερε.
235
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
- Ποιος;
- Η Σάιαν.
236
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
- Η Σάιαν!
- Άντε γαμηθείτε και οι δύο!
237
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Έγινε μια συζήτηση όπου όλοι έλεγαν
238
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
"Πόσο είναι τα παιδιά του;"
Κι είπα "Δεν ρωτάνε, δεν θα μιλήσω".
239
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Οπότε, άφηνα…
240
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
Αυτό ήθελες να πεις,
"Δεν υπάρχουν παιδιά".
241
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Αλλά αν με ρωτούσες ευθέως,
ας πούμε ότι ήρθες να μιλήσουμε…
242
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
- Ήρθα.
- Κι εγώ.
243
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
- Εγώ ήρθα.
- Τι έγινε;
244
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
- Περίμενε.
- Κι εγώ.
245
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
Κρύφτηκα; Σου είπα τα ονόματα.
246
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
- Περίμενε.
- Εσύ…
247
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Ήμουν στην κρεβατοκάμαρα, το θυμάμαι.
248
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
Και ήταν στα τελευταία στάδια.
249
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Είπα "Έχεις παιδιά;"
250
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
Και μου απάντησε "Ναι, έχω".
251
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
- Όχι! Δεν το συζητάω αυτό.
- Το είπες.
252
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
Είπα σε όλους ότι έχω παιδιά.
253
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Αν θέλατε να μιλήσετε μαζί μου γι' αυτό…
254
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
- Ναι.
- Ήθελα!
255
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
- Πότε;
- Μαγαζί.
256
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Τι είπες;
- Στο μαγαζί.
257
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Όχι, εσένα σε απέφυγα.
258
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
- Ήμασταν στη γωνία. Ναι.
- Τι; Θεέ μου!
259
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Αν η Ίντιγια το ήξερε, αντί να πει
260
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
"Ορκίσου στη ζωή της μαμάς σου",
είπες "Των παιδιών σου".
261
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Ναι, αλλά δεν τα σκέφτομαι.
262
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
Δεν πειράζει. Είπες "Ναι, έχω δύο παιδιά.
263
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
Είναι δίδυμα". Είπες, αγόρι και κορίτσι.
264
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Εγώ, ο Άλχαν και ο Μάρλον
μοιραζόμασταν καραμέλες,
265
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
και μπήκες στο δωμάτιο κι εγώ είπα…
266
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
"Είναι όμορφη στιγμή
όταν βλέπεις ένα παιδί…"
267
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
- Αδερφέ, περίμενε, είπα…
- Ναι, το θυμάμαι.
268
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
Είπα "Άκουσα ότι είναι πολύ ξεχωριστό
269
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
όταν είσαι στο νοσοκομείο". Είπες…
270
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Αδερφέ, ρε… Γαμώτο!
271
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Και είπες "Ξέρεις κάτι;
Θα πάρω αεροπλάνο, πρέπει να φύγω.
272
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
- Γιατί δεν κλαίνε".
- Μπα.
273
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Είσαι πολύ μαλάκας.
274
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Είμαι ο καλύτερος θείος!
275
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
Με τίποτα!
276
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
Δεν θα σου εμπιστευόμουν
τα παιδιά μου. Τρέλα.
277
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
- Δεν εμπιστεύεστε τον Expressions;
- Για τρελοκομείο.
278
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
Ύπουλο, έτσι;
279
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
- Άλχαν, κι εσένα σου την έστησαν πολύ.
- Σύμφωνοι.
280
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Ποιος λες να σε παγίδευσε με τα καρπούζια;
281
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Αλλά ήταν γι' αυτό;
282
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Ζητάω ένα καρπούζι.
283
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
Είδα ότι πωλείται καρπούζι και σκέφτηκα
"Αυτό είναι κάτι που θα έπαιρνε ο Άλχαν".
284
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Κι είπα "Γάμα το".
285
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
- Τι σκατά; Δεν ήμουν εγώ!
- Ρε μαλάκα!
286
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
Αγόρασα κάτι, αλλά όχι αυτό.
287
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Μπορώ να αποκαλύψω…
288
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
- ότι ήταν ο Έντι.
- Ο Έντι;
289
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
- Αυτός πήρε…
- Εσύ ήσουν αυτός που…
290
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
Εσύ παγίδευσες τον Άλχαν;
291
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
- Τη γλιτώνει.
- Νομίζω ότι έβαλα φιτίλια.
292
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Ξέρεις κάτι; Απλώς καθόσουν
και τη γλίτωνες για όλα.
293
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Είναι τρελό που ήσουν εσύ.
294
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
- Τον έκανες σφουγγαρίστρα.
- Περίμενε.
295
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
- Ναι. Μ' αρέσει αυτό.
- Το λατρεύω.
296
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
- Μ' αρέσει.
- Έχεις κακή πλευρά.
297
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Ο Άλχαν τούς δούλευε όλους.
Ας τον πληρώσουμε με το ίδιο νόμισμα.
298
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Μπορούμε να μιλήσουμε για κάποιες
απίθανες φιλίες; Κλόι και Άλχαν.
299
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Εδώ δείτε.
300
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Είμαστε πολύ διαφορετικοί.
Απλώς αγαπιόμαστε.
301
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
302
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Καλημέρα!
303
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- Είσαι το φως μου.
- Είσαι το ψωμί στο βούτυρό μου.
304
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Είσαι το "ομ" στην ομελέτα μου.
305
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Συμφωνώ. Καλός καφές.
306
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
- Είπες "Συμφωνώ".
- Αυτό δεν λες;
307
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Ορίστε. Σου πήρα αυτά.
308
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
- Αλήθεια.
- Βασικά.
309
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
Να ζητήσω καλό καφέ;
310
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
- Ορκίζεσαι στη φιλία μας;
- Σου έτριψα τα πόδια πριν.
311
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
- Δεν ήταν τόσο καλό.
- Θα σου τα τρίψω καλύτερα μετά.
312
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Θα ήθελα να είμαστε φίλοι έξω.
313
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
Κι αυτό. Νοιάζομαι πολύ για σένα.
314
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Μη μας τη φέρεις.
315
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
- Ποτέ.
- Είσαι κολλητός.
316
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
- Είσαι κολλητή.
- Εντάξει.
317
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
Είδες μια πλευρά που δεν είδε κανείς;
318
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Ναι, σίγουρα. Έχει καρδιά, παιδιά.
Απλώς την έχει στο ψυγείο.
319
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Συμμαχίες. Ποιος είχε συμμαχίες στο σπίτι;
320
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
Είχαμε το τρίο, τη διάσημη Ομάδα Α.
Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ.
321
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Απ' έξω, φαίνεται ότι ήταν
κορίτσια εναντίον αγοριών.
322
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Ήταν όντως έτσι;
323
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Τα αγόρια ήταν μαζί, δέκα φορές.
324
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Και υπήρχαν θέματα
στα κορίτσια, γιατί νιώθω
325
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
ότι υπήρχε πολλή παρεξήγηση μεταξύ τους.
326
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Η Σάιαν παραείναι καλή
για να διαλέξει πλευρά.
327
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
- Ναι.
- Η Άννα ψήφιζε βάσει αύρας.
328
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
Δεν νοιαζόταν για διαφορές.
Νόμιζα ότι ήταν χαζή ψήφος.
329
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
Δεν ψήφισα. Αλλά την ψηφίσατε να φύγει,
330
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
γιατί ήταν η μόνη
που δεν ήταν πλήρως με τα κορίτσια.
331
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Ναι.
332
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
- Δεν νομίζω…
- Είχαμε δυνατή συμμαχία για λίγο.
333
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Εγώ σίγουρα πιστεύω ότι ήταν…
334
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Όχι κορίτσια εναντίον αγοριών.
Δεν ήταν αυτό το νόημα,
335
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
αλλά έτσι έγινε στο τέλος.
336
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
Υπήρχαν κορίτσια που έδεσαν
με τα αγόρια κι αντίστροφά.
337
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Να μιλήσουμε για αποχωρήσεις;
338
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Βασίλισσα Λίντια, εσύ βγήκες πρώτη.
339
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Κατάλαβα ότι θα φύγω όταν έμαθα
ότι ήμασταν εγώ, η Κλόι και ο Μπεν.
340
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Το ήξερα. Μόλις το άκουσα,
είπα "Ναι, εγώ θα φύγω".
341
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Θύμωσες με τον Άλχαν που γέλασε;
342
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
- Εντάξει, ζήτησε συγγνώμη.
- Σωστά.
343
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
Όταν ζήτησε συγγνώμη, ήμουν μια χαρά.
344
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Όταν γελούσε, δεν νομίζω ποτέ
να έχω ενοχληθεί τόσο
345
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
με κάποιον.
346
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Αλλά ζήτησε συγγνώμη.
347
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
Έφαγε και πρόστιμο.
348
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
- Ναι, 20.000.
- Είκοσι.
349
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
- Άξιζε τον κόπο.
- Άξιζε.
350
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Ναι, αλλά αυτό ήταν για την ομάδα.
Μετά ένιωσα χειρότερα.
351
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Μετά είχαμε το ΑΒ.
352
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
Αυτό ήταν σοκαριστικό.
353
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
Και προκάλεσε αναταράξεις στο σπίτι.
354
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Ξέρεις κάτι; Χαίρομαι γι' αυτό.
Αν δεν νοιαζόταν κανείς, θα θύμωνα.
355
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
Και, Expressions,
εσύ πήγες κόντρα στα αγόρια.
356
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
- Με ψήφισες να φύγω.
- Ναι, κατά λάθος.
357
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
- Φίδι.
- Φίδι.
358
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Αν είναι να με λέτε φίδι, να με λέτε
ανακόντα. Άλλο επίπεδο.
359
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
- Ξέρετε… Ας μην το κάνουμε αυτό.
- Και πάλι…
360
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
Η αποχώρηση του ΑΒ είναι
ό,τι χειρότερο συνέβη στο σπίτι.
361
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Πριν τα πούμε, ας το θυμηθούμε λίγο.
362
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Θα ψηφίσω τον ΑΒ.
363
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
Γιατί δεν χρειάζεται αυτήν την ευκαιρία.
364
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
Ο τύπος αγοράζει μάφιν.
365
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Είμαι κάφρος; Ο ΑΒ, φίλε.
366
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Στην οθόνη, όταν μέτρησα
τις ψήφους, κατάλαβα…
367
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
- Ένα λεπτό. Ναι;
- …ότι θα αποχωρήσει.
368
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
- Γεια.
- Δείτε τον δειλό.
369
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
Ναι, είναι. Θα του το πω.
370
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
Ναι, δεν τον φοβάμαι.
371
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
- Μεγάλη αλλαγή.
- Δεν…
372
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Με πιάνετε, παιδιά;
373
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Γαμημένο φίδι.
374
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Κατάλαβα ότι ήταν ο ΑΒ.
Βλέπετε το πρόσωπό μου, έτσι;
375
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Και μετά υπάρχει η αποκάλυψη.
376
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Οπότε, πήγαμε να τα πούμε.
Και λέει "Ποιον ψήφισες;"
377
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Ήξερα ότι ήμουν η μία ψήφος,
είπα ψέματα. Είπα "Την Άννα".
378
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
- Όταν ήρθε…
- Ας το διορθώσουμε.
379
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
- Πες τα δικά σου.
- Σωστά.
380
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
Τον ρωτήσαμε "Ποιον ψήφισες;"
Είπε "Την Άννα".
381
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
- Το είπα.
- Εγώ τον ρώτησα.
382
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
- Το είπα!
- Ναι.
383
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Και πήγαμε στο σαλόνι. Μετά λέει "ΑΒ"
384
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
και βλέπω "Expressions" και "ΑΒ".
Τον κοίταξα και σκέφτηκα…
385
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
- Ναι.
- …"Τι φίδι".
386
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
- Αυτό ήταν.
- Νωρίς, αγόρια εναντίον κοριτσιών.
387
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Δεν έχει σημασία πόσο καλά τα πάνε όλοι.
388
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Νομίζω ότι είχες πληροφορίες
ότι τα κορίτσια θα ψήφιζαν τον ΑΒ.
389
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
- Όχι!
- Ήθελες να φύγει.
390
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
- Αλήθεια;
- Μπα.
391
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Δεν είπες ότι θα ψήφιζαν την Άννα;
Πες αλήθεια.
392
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
- Ήταν Άννα και Άλχαν.
- Ναι.
393
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Είναι όλα γραμμένα.
394
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Ναι, εντάξει.
395
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
"Μας εμποδίζουν".
Πώς διάολο είναι ο ΑΒ, τέλος πάντων.
396
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
Με κοίταξαν στα μάτια και ρώτησα έξω.
397
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
Είπα "Ποιον ψήφισες;"
398
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
Με κοιτά στα μάτια, "Την Άννα".
399
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Τον δείχνει στην οθόνη, είναι ΑΒ.
400
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Είμαι καλός ψεύτης, αλλά κακός παίκτης.
401
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
- Σας τα είπα όλα αυτά.
- Το παραδέχεται.
402
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
- Το 'χω.
- Τώρα το παραδέχεται.
403
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Προφανώς είναι παιχνίδι, έτσι;
404
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Σωστά. Σάιαν, μας άφησες.
405
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Αλλά όχι πραγματικά.
406
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Γύρισες με κακία;
407
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Ξέρετε κάτι; Προσπάθησα.
408
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
- Και μόλις κατάλαβα…
- Επειδή γύρισες για την Ίντιγια.
409
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Ήμουν σίγουρη γιατί έβλεπα…
Είχα τα παιδιά, στην οθόνη,
410
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
άκουγα την κουβέντα.
"Ναι, έχουν πολύ δίκιο".
411
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Οι 9.000 λίρες δεν βγάζουν νόημα.
412
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Αν ήθελες να μάθεις για τα λεφτά,
413
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
ας με ρωτούσες.
414
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Ο Άλχαν με ρώτησε το επόμενο πρωί.
Με πήρε στο γυμναστήριο.
415
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
"Πήρες τα λεφτά;"
416
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Είπα "όχι". Πολύ σοβαρά.
417
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Ήταν μόνο 9.000, και σε σύγκριση
με ανθρώπους που ξόδεψαν 30.000
418
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
σε δοκιμασίες κι έχασαν 50.000
σε κορώνα ή γράμματα,
419
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
γιατί να κρατήσω 9.000;
420
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Ας προχωρήσουμε.
Ποιες δοκιμασίες σας άρεσαν;
421
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
Αυτή με το φαγητό.
422
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
- Τι;
- Ναι.
423
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
- Αυτή;
- Έφαγα κέικ.
424
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
- Είχα ήδη φάει τέσσερα μάφιν.
- Εντάξει. Ναι.
425
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Γάμα το. Ήταν λες κι είχα πάθει
υπογλυκαιμία. Ήταν φοβερό.
426
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
- Ποια ήταν η δική σου;
- Το φαγητό.
427
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
Για να δούμε τι πραγματικά συνέβη.
428
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
- Φάε την άκρη.
- Βάλε λίγο πέος στο στόμα.
429
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
Βάλ' το όλο μέσα, γαμώτο!
430
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Έντι! Περίμενε!
431
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Ναι! Βάλε το πουλί στο στόμα σου!
432
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- Άρπαξε τα μπαλάκια!
- Κατέβασέ το κεφάλι μου.
433
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
Ναι!
434
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Όχι!
435
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Λυπάμαι πολύ.
436
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Θεέ μου.
437
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Αξέχαστη ανάμνηση για μένα.
Θα το θυμάμαι μέχρι να πεθάνω.
438
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
Θα το σκέφτομαι.
439
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
- Το τελευταίο που θα θυμηθώ.
- Έχω ζήσει καλές εμπειρίες.
440
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Αξέχαστες αναμνήσεις.
441
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
- Έχω τέσσερα παιδιά.
- Σίγουρα.
442
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Πήγα στο νοσοκομείο για τέσσερις γέννες.
443
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
- Κέρδισα τον τίτλο του πιο δυνατού.
- Αλήθεια; Τέσσερα παιδιά;
444
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Έχω σηκώσει το μεγαλύτερο βάρος
που έχει σηκώσει ποτέ άνθρωπος.
445
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
- Αυτές είναι σημαντικές αναμνήσεις.
- Φυσικά.
446
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Μετά το ότι έχωνα ένα ταυρίσιο πέος
στο λαρύγγι του Άλχαν είναι εδώ.
447
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
Ήταν τέλεια.
448
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Ας πάμε στον Άλχαν.
449
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Μπορούμε να κάνουμε ολόκληρη εκπομπή
με τις σπατάλες και το τρολάρισμά σου.
450
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
Σύμφωνοι.
451
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Ήρθες για να τους εξοργίσεις όλους
με τα έξοδα;
452
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Όχι. Δεν πίστευα ότι θα ξόδευα καθόλου.
453
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
- Τα ξόδεψα…
- Τι ψέμα.
454
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Ξεκίνησε καλά, όμως.
455
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Με κρίνατε για τις αναβαθμίσεις
456
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
- και μετά πήρε τρεις.
- Θα απαντήσω.
457
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Εντάξει. Συγγνώμη.
458
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
Οπότε… Ναι.
459
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
Ειλικρινά, δεν ήθελα να ξοδέψω τόσα.
460
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
Υπήρξαν κάποια πρόστιμα
και κάποιες τυχαίες αγορές.
461
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
Και έδειξες πισινό στον Βικ.
462
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
- Ναι. Την κωλοχωρίστρα μου.
- Όντως το έκανε.
463
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
Πλάκα είχε αυτό.
464
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Αρκεί να γελάς.
465
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Ναι, δύσκολο.
466
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Όταν δεν υπάρχει κάτι άλλο
467
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
- να κάνεις στο σπίτι, το μαγαζί…
- Ξοδεύεις;
468
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
Είναι η μόνη πηγή σεροτονίνης που έχεις.
469
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
Και τα γράφουν όλα πολύ αόριστα,
470
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
τύπου "ράβδος χρυσού για 10.000".
471
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Είναι όντως ράβδος χρυσού; Με πιάνεις;
472
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
Ειλικρινά, δεν περίμενα
να ξοδέψω όσα ξόδεψα.
473
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Αν μετανιώνω;
474
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
Η επόμενη ερώτηση;
Όχι, θα είχα ξοδέψει πιο πολλά.
475
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
Γενικά, ήσασταν πολύ καλοί στο Δέλεαρ.
476
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Αλλά ποιος δυσκολεύτηκε να μην το δεχτεί;
477
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Είπα όχι σε μια Birkin.
478
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Την είδες, Κλόι;
479
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Ναι, την είδα.
480
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
- Την πραγματική τσάντα;
- Ναι. Μια Birkin.
481
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Πώς ήταν;
482
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
- Μια γκρι Birkin.
- Την έχεις μαζί σου;
483
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Πού είναι; Πού είναι η Birkin μου, γαμώτο;
484
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Κάποιος να φέρει την Birkin.
485
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
- Λεφτά.
- Κάποιος έπρεπε να την πάρει.
486
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
- Η Birkin.
- Ευχαριστώ.
487
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
- Είναι υπέροχη, Κλόι.
- Καλή είναι, έτσι;
488
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
Δεν ξέρω αν διαβάσατε τους κανόνες.
489
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Το άτομο που κάνει την αγορά
είναι ο κάτοχος του αντικειμένου.
490
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
- Θα το παραδεχτεί κανείς;
- Αυτό είπα.
491
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Ποιος την αγόρασε;
492
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Ποιος ήταν;
493
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Έντι, είσαι παλιοτόμαρο.
494
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Τι συμβαίνει;
495
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Λες ότι δεν είναι δική μου;
Αυτό προσπαθείς να πεις;
496
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
- Σου είπα, δεν ήταν δική σου.
- Έβαλα ήδη τα πράγματά μου μέσα.
497
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
- Θέλω να πω…
- Έχει τις κάρτες μου μέσα.
498
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
- Συγχαρητήρια…
- Ορίστε.
499
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
- …στον Έντι για την τσάντα Birkin σου.
- Θεέ μου…
500
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- Μία για τη σύζυγο.
- Σας το είπα.
501
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
Θα γίνει ο απόλυτος χαμός.
502
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Ζητάω την τσάντα Birkin, παρακαλώ.
503
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Ξέρετε κάτι, κορίτσια;
504
00:22:50,640 --> 00:22:53,719
Ίσως κάνω αμπεμπαμπλόμ
για να δω ποια θα την πάρει.
505
00:22:53,720 --> 00:22:54,999
Θεέ μου…
506
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
- Δεν μπορείς…
- Είναι ψυχρό.
507
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
- Δώσ' της την Birkin. Χωρίς δάκρυα.
- Να το κάνω;
508
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
- Μην το κάνεις αυτό.
- Ναι.
509
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Έχει τα πράγματά μου μέσα.
510
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Σου είπα ότι δεν είναι δική σου.
511
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Δώσ' την πριν σε ρίξω αναίσθητο.
512
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
Θα φύγω τώρα.
513
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
Ό,τι λιγότερο απειλητικό έχω δει ποτέ.
514
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Βασικά, θα φύγω τώρα.
515
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Έχει τα πράγματά μου. Άνοιξέ την.
516
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
- Έχει τα κλειδιά της.
- Την αγόρασα για σένα.
517
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
- Γιατί, ειλικρινά, ήσουν υπέροχη.
- Ευχαριστώ.
518
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
- Απίστευτο.
- Δεν πιστεύω ότι την αγόρασες.
519
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Έκανες το σπίτι χαρούμενο.
520
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Ευχαριστώ.
521
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
- Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.
- Δόξα τω Θεώ.
522
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
- Εντάξει. Ήταν υπέροχο.
- Πήρα Όσκαρ.
523
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Θέλω μια τελευταία λέξη από τον νικητή.
524
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Θα μας βγάλεις λόγο;
- Ως μεγαλύτερος,
525
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
τα λεφτά πάνε κι έρχονται.
526
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Έμαθα όλα αυτά τα χρόνια
527
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
ότι οι εμπειρίες
είναι ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή,
528
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
και αυτή ήταν μια πολύ ωραία εμπειρία.
529
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Λυπάμαι που οι περισσότεροι
530
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
δεν θα φύγετε με λεφτά. Λυπάμαι, αλλά…
531
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Ειλικρινά, όσο μεγαλώνεις,
532
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
εκτιμάς πραγματικά στιγμές σαν αυτήν.
533
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Θα ευγνωμονείτε.
Εγώ ευγνωμονώ γι' αυτήν τη στιγμή.
534
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Σας ευχαριστώ όλους
που είστε τόσο υπέροχοι, καλοί
535
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
και δεκτικοί και, ναι…
Ελπίζω να κρατήσουμε επαφή.
536
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Υπέροχα.
537
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Ελπίζουμε να απολαύσατε
μια σεζόν που ήταν γεμάτη δράση
538
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
περισσότερο από κάθε άλλη.
539
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Σας ευχαριστώ όλους που είστε τόσο τρελοί.
540
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
Ευχαριστούμε που παρακολουθήσατε.
541
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Καλώς ήρθατε στο Inside.
542
00:24:35,960 --> 00:24:36,999
Ναι!
543
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- Ποιος είναι άσχημος;
- Να πω εσένα;
544
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
Με τίποτα!
545
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Η εκδίκηση είναι γλυκιά, γλυκιά μου.
546
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Μην τα βάζεις μαζί μου, ρε.
547
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Θεέ μου.
548
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Τι έχεις πάθει;
549
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Κάτσε.
550
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
Γαμώτο!
551
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Τι είναι αυτό πάνω μου;
552
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Θεέ μου!
553
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Πάτα το κουμπί!
554
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
- Έπρεπε να του δείξω κωλοχωρίστρα.
- Δεν μπορείς.
555
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
Έχει γέλιο ψυχοπαθή.
556
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
…τσάντας Birkin.
557
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Επικρατεί τρέλα.
558
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Δεν έχεις ιδέα τι θα συμβεί στη συνέχεια.
559
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Φορέστε τη στολή και γνωριστείτε καλύτερα.
560
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Η ουρά σηκώθηκε όταν έκλασε.
561
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Η Σάιαν γύρισε!
562
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Μονορούφι!
563
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
- Μεγάλε αδερφέ.
- Τι;
564
00:25:46,880 --> 00:25:48,359
Θεέ μου!
565
00:25:48,360 --> 00:25:51,039
…ένα γεύμα για όλους!
566
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Πού είναι το κρασί;
567
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου