1
00:00:16,440 --> 00:00:18,599
12 INSIDERE
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
7 DAGE
3
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Hej, og velkommen til Inside: The Reunion.
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
Efter alt kaosset
5
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
har jeg samlet alle for sidste gang.
6
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
Og jeg er jeres vært, GK Barry.
7
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Byd velkommen til AB,
8
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Marlon, Alhan, Eddie, Ben,
9
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
Lydia, Anna, Chloe,
10
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
Indiyah, Chian, Saffron og Impressions.
11
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Undskyld. Expressive.
12
00:01:18,720 --> 00:01:21,679
Bare for sjov. Det er Expressions.
13
00:01:21,680 --> 00:01:23,599
Ja!
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Jeg får ikke en chance.
15
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Jeg begynder med vinderen.
Eddie, tillykke!
16
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Eddie!
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
Han er alt for nonchalant. Se ham.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
- Hvordan har du det?
- Jeg er helt paf…
19
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
Ingen forventninger efter den første dag.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Konkurrenten i mig vil altid vinde.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
- Ja.
- Jeg var glad for at gå ud første dag.
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Havde du en taktik til sidst?
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Har du lært noget?
24
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
- Taktikken var den ensomme ulv.
- Fedt.
25
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Jeg ville spille spillet i hemmelighed.
26
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Sådan undgik jeg problemer.
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Du er en meget stærk mand.
28
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Ingen tager nok pis på dig.
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
- Ingen sagde noget.
- Nej.
30
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
Jeg har gjort slemme ting. Sjovt,
som reaktionerne var forskellige.
31
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
- I sammenligning med andre.
- Ja. Finalen var utrolig.
32
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Marlon, hvad siger du?
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Ja.
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Var det som et bagholdsangreb,
eller er du okay?
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
- Jeg har det helt fint.
- Helt fint.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Ja. Det var godt.
37
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Du var én knap fra.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Ja, det var jeg.
39
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Er du okay med det?
40
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Jeg er okay. Var det ikke Eddie,
der vandt, var jeg det ikke.
41
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Men jeg elsker konkurrence som ham.
Gid jeg vandt.
42
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Den rette mand vandt.
43
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Meget mandigt. Flot.
44
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Hvad var det sværeste ved at bo i huset?
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Chian, hvad siger du,
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
for du græd meget, min dronning?
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Hvad var det sværeste?
48
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
- Jeg var en tudemarie.
- Det var en del.
49
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
Jeg vidste ikke, at jeg var så følsom.
50
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Jeg græd mere end dem, der blev stemt ud.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Hvad pokker var det?
52
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
Det her er svært.
53
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
- Græd ikke.
- Din skøre kvinde.
54
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
Jeg vil ikke stemme nogen ud.
55
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
Jeg græder ikke.
56
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Jeg troede ikke, det ville være så hårdt.
57
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Nej… Græder…
58
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Du er i en anden liga.
59
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Pigen græder så meget, at jeg drukner.
60
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Jeg gik derover og mistede nær livet.
61
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
Det var pinligt, men det er okay.
Jeg går i terapi nu.
62
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
Hvad var det sværeste?
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
Det ved jeg ikke.
64
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Oplevelsen var fantastisk.
Intet svært ved det.
65
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Men jeg troede,
66
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
at jeg kunne spille med,
men det kunne jeg ikke.
67
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
For jeg kan ikke lyve.
68
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
Jeg kæmpede med
at fortælle løgne til folk.
69
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Det var svært.
70
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
- Andre?
- Snorken.
71
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
- Ja, jeg hørte om det.
- Hver nat snorkede han.
72
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
- Meget handling.
- Han er en maskine.
73
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
- Præcis. Maskine.
- Ja.
74
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
Expressions siger: "Ham drengen der,"
efter hver sætning.
75
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Jeg kom hjem og hørte det i søvne.
76
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
Det har jeg ikke sagt.
77
00:04:17,680 --> 00:04:22,078
Der kender man dem.
78
00:04:22,079 --> 00:04:23,879
Der kender man dem, du.
79
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
"Der kender man dem."
80
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
- Det er det samme.
- Nej.
81
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
- Det samme.
- Nej.
82
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
Skal vi slås?
83
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
Kom I godt ud af det med hinanden,
eller var et skuespil?
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
- Nej, det gjorde vi.
- Næh.
85
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
- Det var…
- Det gjorde vi.
86
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
- Det var en god gruppe.
- De sidste seks var fantastiske.
87
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Den var ond.
88
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Ja, og AB.
89
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
Bliver der en gruppechat?
90
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Der er allerede en.
91
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Hvor længe tror I, den holder?
Jeg vædder på en måned.
92
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
- En dag.
- Jeg er allerede ude.
93
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Du er allerede ude.
94
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Eddie ville bare afslutte gruppechatten.
95
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
Jeg kan ikke se dig poste
på gruppechatten.
96
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Hvilken gruppechat?
97
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
- Fuck det.
- Det er bedst.
98
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
Det er tidligt.
Chloe kaldte det "Tyrkertænder."
99
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Tyrkiet!
100
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Næste sponsorat.
101
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
I kom ind med en million.
102
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
Og gik ud med 177.894.
103
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Det var et uheld.
104
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Var det ikke for det,
ville I så have haft 400.000?
105
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Hvad gjorde Eddie?
106
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
- Ved du ikke det?
- Hvad skete der?
107
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
- Eddie, hvad gjorde du?
- Det var ikke så slemt som dig.
108
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
- Mig? Jeg er en uskyldig mand.
- Det var skørt.
109
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Jeg byder tre pund.
110
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}Jeg byder 11 pund.
111
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Jeg vil byde 101 pund.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}Jeg byder 13.000 pund.
113
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}Jeg byder 20.000 pund.
114
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}25.751 pund.
115
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}149.996 pund.
116
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
Eddie brugte 150.000 pund.
117
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Tankeprocessen slog klik.
118
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
Det var en fejl.
119
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
Hvorfor klapper kun jeg? Skamløst.
120
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
Når stjernerne står på linje,
121
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
er det meningen, at jeg skal vinde.
122
00:06:24,200 --> 00:06:26,599
Hør, venner, det var mine penge, så…
123
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
Ja!
124
00:06:30,800 --> 00:06:32,439
- Det stemmer.
- Fuck af.
125
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Ja!
126
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
Halvfjerds tusind.
127
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Vi er bange for Eddie,
128
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
for da Expressions tabte 48.000,
var vi rasende.
129
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Vi råbte og kaldte ham alt muligt.
130
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Ikke engang min skyld.
131
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
Så bruger Eddie 150.000.
132
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
- Vi sagde ja.
- Det er okay.
133
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
I fik en lussing.
134
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Det var det værd. Det var en dyr lussing,
men den var det værd.
135
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
Bortset fra de åbenlyse gerningsmænd,
Alhan og Expressions,
136
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
hvem gik så ind og bestilte mest?
137
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Jeg gjorde en del skade.
138
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
AB var med længere.
139
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Du var der i to dage…
140
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
- To dage og 55.000.
- Du ville være i rødt.
141
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
- Jeg spiste ikke ris én gang.
- Det kan ses, Captain America.
142
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Jeg kom større ud.
Jeg havde en pose chips.
143
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Det var vildt.
144
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Jeg så dig aldrig tomhændet.
145
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Du havde altid cola,
en chokoladebar, chips…
146
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Jeg var der for at hygge mig.
147
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Fair nok. Var det det værd?
148
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Nej, jeg ødelagde det hele,
men det er okay.
149
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Chloe, min dronning.
150
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Vi ved alle, at du elsker Malbec.
151
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
- Malbec.
- Malbec.
152
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
- Var det en sprogbarriere?
- Ja.
153
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
Malbec. Tror du, det holdt dig kørende?
154
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- Helt sikkert.
- Ja.
155
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Det hjalp mod hans snorken.
156
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
- Det kan jeg tænke mig.
- Ja.
157
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Skal vi gå tilbage til begyndelsen?
158
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
AB, du kommer ind. Hvordan har du det?
159
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
Jeg ville ikke være første eller sidste.
Jeg var først. Sidste mister al historien.
160
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Alle er venner.
"Jeg er den nye." Det er lidt dødt.
161
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
Er man først, er der et stort pres
for tidligt at skabe dramatik.
162
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Ja, det var okay.
163
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Da du kom ind,
164
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
var der tydeligvis kemi
mellem dig og Anna.
165
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
Det var i fem minutter,
og så kom du ind, skat.
166
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Det var et bagholdsangreb.
167
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
- Er du bange for udfordringerne?
- Ja, lidt.
168
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
Det med dyr,
vil der være edderkopper, slanger, rotter?
169
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
- Som en tarantel?
- Ja, fuck det.
170
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Skal man sige, hvem der er grimmest
eller have en tarantel på sig,
171
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
- siger du det så?
- Må jeg sige dig?
172
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
- Stakkels dreng.
- Det er faktisk lidt sårende.
173
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Shit!
174
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Hvad?
175
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
- Goddag.
- Jeg er Marlon.
176
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
- Jeg er Anna.
- Rart at møde dig.
177
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
- Hvor er du fra?
- Ukraine.
178
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
- Jeg bor i L.A.
- Virkelig?
179
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Den skide fyr.
180
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Kan du lide hende, eller konverserer du?
181
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Jeg legede gemmeleg.
182
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Så kom fyren ind, så var det slut.
Jeg slukkede min mikrofon og klappede i.
183
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
Fuck det lort.
184
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
Marlon og Ben, som amerikanerne,
185
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
hvad var så jeres første indtryk af alle?
186
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
Jeg kom ind helt uvidende.
187
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
Den eneste, jeg kendte, var Saffron.
188
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Jeg mødte hende for fem år siden.
189
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Jeg havde set Marlon og Eddie.
Ellers kendte jeg ikke nogen.
190
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Jeg gik ind med Chloe.
191
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
- Jeg kunne virkelig ikke forstå dig.
- Ja.
192
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Ikke et ord.
193
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Jeg troede, huset ville være fyldt
med 12 personer som det.
194
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Jeg mundaflæste.
195
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Hvad med dig?
196
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Jeg voksede op i Sverige,
så jeg ville ikke kalde mig amerikaner.
197
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Som svensker føler jeg mig tættere
på den britiske scene.
198
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Så jeg kendte de fleste og følte mig tryg
199
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
ved de fleste briter. Så det var godt.
200
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Okay.
201
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
Kom nogen med en ekstravagant plan?
202
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Mange af jer sagde nej,
men jeg tror, at nogle af jer lyver.
203
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
Nu kan I indrømme det.
204
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Jeg prøvede med en, fordi jeg er mor.
205
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
Jeg ville være mor for alle.
Ingen stemmer på deres mor.
206
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
- Men da jeg så kom…
- Okay.
207
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
"Jeg kan ikke gøre det."
Selv når jeg gør noget forkert,
208
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
indrømmer jeg:
"Jeg sagde dit og gjorde dat."
209
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
Jeg kunne ikke engang lægge en strategi.
210
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
Det samme med Expressions som far.
211
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
- Du er far.
- Jeg har tvillinger.
212
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
Vil du fortælle, hvorfor du løj om børn?
Løj? Jeg sagde, at jeg havde tvillinger.
213
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Jeg fortalte, at de var fem år gamle.
214
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
- Okay.
- Jeg løj ikke!
215
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Jeg købte min kærestes bryster
på Harley Street for fem år siden.
216
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
- For fanden da.
- De er familie.
217
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
- Så det er tvillinger.
- Ja.
218
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Din skiderik!
219
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
- Vent…
- Vent…
220
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
- Har du ikke børn?
- Er det tvillingerne?
221
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
- Taler han om sine børn eller bryster?
- Han har ingen børn.
222
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Vent. Laver du sjov?
223
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
- Taler du om bryster?
- Det er løgn!
224
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
- Det er…
- Armbåndet er fra Amazon.
225
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
- Det er sgu…
- Ved du hvad, Eddie?
226
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
- Det hele.
- Bare…
227
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Det er sindssygt!
228
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
- De fik et tæt forhold på grund af børn.
- Det er slemt.
229
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
Det er noget af en slagplan.
230
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Jeg ventede.
Jeg vidste, at det ville komme op.
231
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Jeg venter på planen.
Jeg er højrystet, jamaicaner.
232
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
- Jeg havde brug for en sørgehistorie.
- Du sagde, du havde en dreng og en pige.
233
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
En anden vidste det.
234
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
- Hvem?
- Chian.
235
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
- Chian!
- Fuck jer.
236
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Der blev snakket, og nogen sagde:
237
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
"Hvor gamle er hans børn?"
Ingen spurgte, og jeg tav.
238
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Så jeg lod…
239
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
Det var din pointe: "Der var ingen børn."
240
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Men havde I spurgt mig direkte…
241
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
Det gjorde jeg.
242
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
Hvad skete der?
243
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
- Vent.
- Det gjorde jeg også.
244
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
Skjulte jeg det? Jeg fortalte navnene.
245
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
- Vent.
- Du…
246
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Jeg var i soveværelset.
247
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
Det var til sidst.
248
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Jeg spurgte: "Så du har børn?"
249
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
Og du svarede: "Ja, jeg har."
250
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
- Nej! Det siger jeg ikke.
- Det gjorde du.
251
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
Jeg sagde, at jeg havde børn.
252
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Jeg siger, at hvis I ville tale med mig…
253
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
Jeg gjorde det.
254
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
Hvornår?
255
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Hvad sagde du?
- I butikken.
256
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Nej, jeg bortledte dig.
257
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
- Vi stod i hjørnet.
- Hjørnet?
258
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Hvis Indiyah vidste det godt,
259
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
havde hun sagt: "Sværg på dit barns liv."
260
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Ja, men jeg tænker ikke på dem.
261
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
De er fem. Du sagde:
"Ja, jeg har to børn."
262
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
De er tvillinger. Du sagde dreng og pige.
263
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Alhan, Marlon og jeg spiste Skittles,
264
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
og du kom ind på soveværelset,
og jeg sagde:
265
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
"Det er smukt , når man ser et barn…"
266
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
- Vent. Så sagde jeg…
- Ja, det kan jeg huske.
267
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
"Jeg har hørt,
at det er et særligt øjeblik
268
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
på hospitalet." Du sagde…
269
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Fuck da også.
270
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Du sagde: "Ved du hvad?"
"Man skal tage flyet tidligt,
271
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
- for de græder ikke."
- Nej.
272
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Du er så syg i hovedet.
273
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Jeg er en fantastisk onkel!
274
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
Fuck, nej!
275
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
Jeg ville ikke betro dig mine børn.
276
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
- Kan man ikke stole på Expressions?
- Du bør tvangsindlægges.
277
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
Upålidelig.
278
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
- Alhan, du blev også snydt.
- Enig.
279
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Hvem, tror du, snød dig med vandmelonerne?
280
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Skulle jeg have skylden?
281
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Bekræft en vandmelon.
282
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
Jeg så en vandmelon og tænkte,
at det var noget, som Alhan ville gøre.
283
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Så jeg tænkte: "Fuck det."
284
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
- Hvad fanden? Det var ikke mig.
- Dit røvhul!
285
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
Jeg købte noget, men det var ikke det her.
286
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Jeg kan afsløre,
287
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
- at det var Eddie.
- Eddie?
288
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
- Han blev…
- Det var dig, der…
289
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
Du satte en fælde for Alhan?
290
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
- Han slipper afsted med alt.
- Jeg udløste noget.
291
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Du slipper bare afsted med alt.
292
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Sindssygt, at det var dig.
293
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
- Du brugte ham som moppe.
- Du venter.
294
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
- Jeg er vild med det.
- Jeg elsker det.
295
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
- Skønt.
- Du har en dårlig side.
296
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Alhan irriterede alle.
Jeg ville give tilbage af samme mønt.
297
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Kan vi tale om usandsynlige venskaber?
Chloe og Alhan.
298
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Se jer lige.
299
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Vi er så forskellige.
Vi elsker bare hinanden.
300
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
- Elsker dig.
- Elsker dig.
301
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Godmorgen!
302
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- Du er mit lys.
- Du er brødet til mit smør.
303
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Du er "om'et" i min omelet.
304
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Jeg er enig. Kaffe.
305
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
- Du sagde: "Jeg er enig."
- Ikke?
306
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Her. Jeg købte den til dig.
307
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
- Virkelig?
- Ja.
308
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
Må jeg få en kaffe?
309
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
- Sværger du på vores venskab?
- Jeg gav dig fodmassage før.
310
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
- Den var ikke så god.
- Du får en bedre senere.
311
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Jeg vil være din ven udenfor.
312
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
Mere er der ikke i det. Jeg holder af dig.
313
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Svigt mig ikke.
314
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
- Aldrig.
- Du er min bedste kammerat.
315
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
- Og du er min.
- Okay.
316
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
Så du siden, ingen andre så?
317
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Bestemt. Han har et hjerte.
Han opbevarer det bare i køleskabet.
318
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Alliancer. Hvem havde alliancer i huset?
319
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
Vi havde trioen, det berømte A-Team.
Giv en stor hånd til A-Team.
320
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Set udefra så det ud til at være
en kamp mellem piger og drenge.
321
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Var det tilfældet?
322
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Drengene holdt sammen.
323
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Der var lidt revner hos pigerne,
324
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
for der var en masse misforståelser.
325
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Chian er for sød til at vælge side.
326
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
- Ja.
- Og Anna stemte efter stemning.
327
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
Var ligeglad med drenge eller piger.
Det var dumt.
328
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
Jeg stemte ikke. Men I stemte hende ud,
329
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
fordi hun ikke helt var på pigeholdet.
330
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Ja.
331
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
- Jeg tror ikke…
- Vi havde en stærk alliance.
332
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Jeg mener helt sikkert, det var…
333
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Ikke piger mod drenge.
Det var ikke meningen,
334
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
men sådan blev det til sidst.
335
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
Der var piger,
der kunne enes med drenge og omvendt.
336
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Skal vi tale om elimineringer?
337
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Dronning Lydia, du kom ud først.
338
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Jeg vidste, at jeg var ude, da jeg hørte,
det var mellem Chloe, Ben og mig.
339
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Da jeg hørte det, tænkte jeg:
"Jeg er ude."
340
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Var du sur på Alhan for at grine?
341
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
- Han undskyldte.
- Ja.
342
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
Han undskyldte, så jeg var okay.
343
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Da han grinede,
tror jeg aldrig, at jeg har været
344
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
så irriteret på nogen.
345
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Men han undskyldte.
346
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
Han fik også en bøde.
347
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
- Ja. 20.000.
- 20.000.
348
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
- Det var det værd.
- Ja.
349
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Ja, men det var for holdet.
Så jeg fik det værre.
350
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Så havde vi AB.
351
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
Det var et chok.
352
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
Det skabte uro i huset.
353
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Jeg er glad for, at der var reaktioner,
Ellers var jeg blevet vred.
354
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
Og Expressions, du gik imod drengene.
355
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
- Du stemte mig ud.
- Ja, ved en fejl.
356
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
- Slange.
- Slange.
357
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Kald mig en anakonda,
for det er et niveau op.
358
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
- Ved du… Lad os ikke gøre det.
- Stadig en slange.
359
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
Elimineringen af AB var det værste,
der skete for mændene i huset.
360
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Før vi tager fat i det, frisker vi det op.
361
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Jeg stemmer på AB.
362
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
Grunden er,
at han ikke har behov for denne mulighed.
363
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
Manden fik chokoladekagemuffin.
364
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Er jeg en skid? AB.
365
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Da jeg talte stemmerne, indså jeg…
366
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
- Øjeblik. Hallo.
- …at han røg ud.
367
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
- Hallo.
- Se, hvor han undviger.
368
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
Ja, det gør han. Jeg siger det.
369
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
Jeg er ikke bange for ham.
370
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
- Nej, de sagde: "Stop vrøvl."
- Jeg gør ikke
371
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Forstår du?
372
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Forpulede slange.
373
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Jeg indså, det var AB. I så mig.
374
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Så er der en afsløring bagefter.
375
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Vi har en snak.
Og han siger: "Hvem stemte du på?"
376
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Jeg vidste, det var min stemme, og løj.
Jeg sagde: "Anna."
377
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
- Da det kom…
- Sig det, som det var.
378
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
- Sig det nu.
- Okay.
379
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
Vi spurgte: "Hvem stemte du på?"
Han sagde: "Anna."
380
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
- Det gjorde jeg.
- Det var min ting.
381
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
- Det sagde jeg!
- Ja.
382
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Vi var gået ind i stuen. Så stod der "AB",
383
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
og jeg så på Expressions og tænkte:
384
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
"Sikke en slange."
385
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
- Sådan var det.
- Tidlig kamp, drenge mod piger.
386
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Det er ligegyldigt, om man kommer overens.
387
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Du havde sikkert insiderviden om,
at pigerne gik efter AB.
388
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
- Nej!
- Du ville have ham ud.
389
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
- Ville jeg?
- Nej.
390
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Sagde du ikke, de ville stemme på Anna?
Sig sandheden.
391
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
- Det var Anna og Alhan.
- Ja.
392
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Det hele er optaget.
393
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Ja.
394
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
"De kommer i vejen." Hvorfor pokker AB?
395
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
Jeg kiggede ham i øjnene
og spurgte udenfor.
396
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
"Hvem stemte du på?"
397
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
Han sagde: "Anna."
398
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Vi så på skærmen, at det var AB.
399
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Jeg er god til at lyve.
Jeg er en dårlig spiller.
400
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
- Det har jeg sagt.
- Det er sandt.
401
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
- Performer.
- Nu gør han det.
402
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Det er et spil, ikke?
403
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Chian, du forlod os.
404
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Men du forlod os ikke rigtigt.
405
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Kom du tilbage med nag?
406
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Jeg prøvede.
407
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
- Jeg har lige indset…
- For du kom tilbage efter Indiyah.
408
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Jeg var overbevist, for jeg så…
Jeg havde drengene, skærmen
409
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
og lyttede til snakken. "Ja, de har ret."
410
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Ni tusind giver ingen mening.
411
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Ville I vide, om jeg tog puljepengene,
412
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
kunne I have spurgt.
413
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Alhan spurgte mig næste morgen.
Han trak mig ind i træningssalen:
414
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
"Tog du pengene?"
415
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Jeg sagde nej.
Jeg sagde det ikke for sjov.
416
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Det var kun 9.000, og i forhold
til folk, der tjente 30.000
417
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
på udfordringer og tabte 50.000,
418
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
hvorfor så beholde 9.000?
419
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Lad os gå videre.
Hvad var jeres yndlingsudfordringer?
420
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
Den med at spise.
421
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
- Hvad?
- Ja.
422
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
- Den?
- Jeg fik kage.
423
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
- Jeg havde spist fire muffins den morgen.
- Okay.
424
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Det var som et sukkerstyrt.
425
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
- Hvad var din?
- Spiseudfordringen.
426
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
Vi ser på, hvad der faktisk skete.
427
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
- Spis spidsen.
- Få noget penis i munden.
428
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
Ned i halsen med den pik!
429
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Hey, Eddie!
430
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Kom den pik i munden!
431
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- Tag fat om de nosser!
- Pres mit hoved ned.
432
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
Ja!
433
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Nej!
434
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Undskyld.
435
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Åh gud.
436
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Det er mit yndlingsminde.
Det vil være hos mig på mit dødsleje.
437
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
Sådan har jeg det.
438
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
- Det sidste minde.
- Jeg har haft gode oplevelser.
439
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Mindeværdige.
440
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
- Jeg har mine fire børn.
- Sikkert.
441
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Jeg har været
på hospitalet til fire fødsler.
442
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
- Jeg har vundet World's Strongest Man.
- Har du fire børn?
443
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Jeg har løftet den tungeste vægt,
et menneske har løftet.
444
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
- Det er højdepunkter.
- Selvfølgelig.
445
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Så har jeg Alhan med en tyrepik heroppe.
446
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
Det var fantastisk.
447
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Vi går over til Alhan.
448
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Vi kan lave et helt program med dig.
449
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
Enig.
450
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Ville du opildne alle med dit forbrug?
451
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Slet ikke. Jeg troede ikke,
at jeg ville bruge dem.
452
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
- Jeg brugte…
- Det er løgn.
453
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Han begyndte godt.
454
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Han bedømte mig for madopgraderinger
455
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
- og fik tre.
- Lad mig svare.
456
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Okay. Undskyld.
457
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
Ja.
458
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
Jeg regnede ikke med
at bruge så meget, som jeg gjorde.
459
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
Der var et par bøder
og et par utilsigtede køb.
460
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
Og du viste Vics bagdel.
461
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
- Ja. Hans første linje crack.
- Det gjorde han.
462
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
Det var sjovt.
463
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Bare du griner.
464
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Det er svært.
465
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Når der ikke er andet
466
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
- at lave i huset, butikken…
- Brugte du penge?
467
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
Man får ikke andet serotonin.
468
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
Måden, de siger ting på, er så vag.
469
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
Det er en guldbarre for 10.000.
470
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Er det en guldbarre?
471
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
Jeg troede ikke, jeg brugte så meget.
472
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Fortryder jeg?
473
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
Er det næste spørgsmål?
Nej, jeg ville have brugt mere.
474
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
Generelt var I meget gode
til at modstå fristelser.
475
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Men hvem kæmpede ikke imod?
476
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Jeg sagde nej til en Birkin.
477
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Så du den, Chloe?
478
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Ja.
479
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
- Den rigtige taske?
- Det var en Birkin.
480
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Hvordan så den ud?
481
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
- En Birkin, grå.
- Har du den med?
482
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Hvor er min Birkin?
483
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Hent min Birkin.
484
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
- Penge.
- Nogen burde have taget den.
485
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
- Birkin.
- Tak.
486
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
- Den er smuk, Chloe.
- Den er okay, ikke?
487
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
Jeg ved ikke, om I har læst reglerne.
488
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Den, der køber varer, ejer den.
489
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
- Melder nogen sig?
- Som jeg sagde.
490
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Hvem købte den?
491
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Hvem gjorde det?
492
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Eddie, du er en skiderik.
493
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Hvad er der galt?
494
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Siger du, det ikke er min?
495
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
- Det har jeg allerede sagt.
- Jeg har mine ting i.
496
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
- Jeg vil sige…
- Den har mine kort.
497
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
- Tillykke…
- Sådan.
498
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
- …til Eddie for din Birkin-taske.
- Du godeste…
499
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- Én til konen.
- Jeg sagde det.
500
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
Der bliver virkelig lort i rouladegade.
501
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Må jeg bekræfte Birkin-tasken?
502
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Ved I hvad, piger?
503
00:22:50,640 --> 00:22:53,640
Jeg bruger måske ælle bælle
for at give den væk.
504
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
- Du kan ikke…
- Det er koldt.
505
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
- Giv hende den Birkin.
- Skal jeg gøre det?
506
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
- Det kan du ikke.
- Jo.
507
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Der er ting i den.
508
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Jeg sagde, det ikke var din taske.
509
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Giv hende den Birkin, før jeg slår dig ud.
510
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
Jeg går nu.
511
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
Jeg har aldrig set mindre truende.
512
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Jeg går nu.
513
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Mine ting er i, Eddie. Åbn tasken.
514
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
- Der er hendes nøgler i.
- Jeg købte den til dig.
515
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
- Fordi du ærligt talt har været en glæde.
- Tak.
516
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
- utroligt.
- Tænk, du købte den.
517
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Du gjorde huset til et godt sted.
518
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Tak.
519
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
- Mange tak.
- Gudskelov.
520
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
- Det var smukt.
- Jeg fik en Oscar.
521
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Jeg vil have et sidste ord fra vinderen.
522
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Holder du en lille tale?
- Jeg er den ældste,
523
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
og penge kommer og går.
524
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Jeg har lært i årenes løb,
525
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
at oplevelser er det vigtigste i livet,
526
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
og det har været en rigtig god oplevelse.
527
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Jeg beklager,
528
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
at de fleste af jer ikke har penge.
Undskyld, men…
529
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Når man bliver ældre,
530
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
sætter man pris på sådanne øjeblikke.
531
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
I vil være taknemmelige
Jeg er taknemmelig.
532
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Tak, fordi I er så seje,
søde og accepterende,
533
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
og jeg håber, at vi holder kontakten.
534
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Smukt.
535
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Vi håber,
I nød en af de mest actionfyldte sæsoner,
536
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
vi har haft indtil videre.
537
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Tak, fordi I var så forvirrede.
538
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
Og tak, fordi I så med.
539
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Velkommen til Inside!
540
00:24:35,960 --> 00:24:36,999
Ja!
541
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- Hvem er den grimmeste i huset?
- Må jeg sige dig?
542
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
Nej, sgu!
543
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Hævnen er sød, min ven.
544
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Lav ikke numre med mig.
545
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Åh gud.
546
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Hvad er der galt med dig?
547
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Klar?
548
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
Fuck!
549
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Hvad er der i mit hår?
550
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Åh gud!
551
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Tryk på knappen!
552
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
- Jeg måtte vise ham røvsprækken.
- Det kan du ikke gøre.
553
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
Han ler som en psykopat.
554
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Den her Birkin.
555
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Huset er skørt.
556
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Man aner ikke, hvad der nu sker.
557
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Tag kostumet på, og lær mere om hinanden.
558
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Halen blæste op, da han pruttede.
559
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Chian er tilbage!
560
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Drik i en slurk!
561
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
- Storebror.
- Hvad?
562
00:25:46,880 --> 00:25:51,039
Jeg vil gerne bekræfte
et festmåltid for alle!
563
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Hvor er vinen?
564
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Tekster af: Maria Kastberg