1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 ความเดิมตอนที่แล้วในอินไซด์… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 คนที่ถูกคัดออกก็คือ… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 เอบี 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 ใจคอจะเปิดให้ดูบนจอเลยเหรอ 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 ผมไม่เชื่อคุณหรอก คุณพูดอย่างทำอย่าง 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 ไม่มีโอกาสที่เราจะเป็นพันธมิตรกันแล้วใช่มั้ย 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 มาขอเป็นพันธมิตรกันเนี่ยนะ ไปคุยกับสาวๆ ไป 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 "ยินดีด้วย คุณได้เงิน 9,000 ปอนด์" 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 "อยากเพิ่มไปในเงินรางวัลกองกลาง 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 หรือเก็บไว้เป็นของตัวเอง" เพิ่มไปในกองกลางสิ 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 ถ้าคุณได้ยินเสียงนี้ 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 คุณต้องทำตัวเหมือนไก่เป๊ะๆ 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 ถ้าทำตามกฎนี้ 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 พวกคุณจะได้นักเก็ตไก่ 100 ชิ้น 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 หยิบซองมา 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 "เวลาของคุณจบแล้ว ออกไปเดี๋ยวนี้" 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 - ไม่น่าเลือกเลย - เชิญออกไปด้วย 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 หา 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 - ขอโทษจริงๆ ทุกคน - บาย รักคุณนะ 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 นี่มันเกิดบ้าอะไรขึ้นกันเนี่ย 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,879 (อินไซเดอร์ 12 คน) 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,639 (7 วัน) 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 (1,000,000 ปอนด์) 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 หันมาอีกด้านสิ ไชแอน 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 วันนี้เธอไม่มีโชคเรื่องประตูเลย 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 สวัสดี ไชแอน 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 คุณคงคิดว่าตัวเองโดนคัดออกสินะ 28 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 อะไรเนี่ย 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 ยินดีต้อนรับสู่ห้องลับ 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 เซอร์ไพรส์ 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 ถ้าผมเป็นเธอ ผมคงอยากกลับบ้านมากกว่า 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 คุณมีเก้าอี้ 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 มีเตียงนอน 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 และมีหน้าจอเอาไว้สอดแนมเพื่อนอินไซเดอร์ 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 และในช่วงหนึ่งของวันพรุ่งนี้ 36 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 คุณจะได้กลับเข้าไปข้างใน เพื่อทำตามใจกับข้อมูลที่ได้มา 37 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 ส่วนใหญ่ก็ไม่ค่อยมีอะไรน่าดูหรอก 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}บอกแล้วว่าเลข 11 เป็นเลขนำโชค 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}เยี่ยมๆๆ 40 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}เธอจะเอาคลิปมาร์ลอนอาบน้ำไปขายแน่ๆ 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 นี่มันบ้าอะไรเนี่ย 42 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 แล้วฉันก็มีเตียงนอนด้วย 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 ให้ตายสิ มีหมอนผ้าไหมด้วย 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 ฉันกลับมาแล้ว กำจัดฉันไม่ได้หรอกนะ 45 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 ฉันรู้สึกเหมือนนางร้าย และฉันจะได้ยินทุกอย่าง 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 ที่ทุกคนในบ้านพูดคุยกัน 47 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 รปภ. ในซุปเปอร์มาร์เก็ตยังมีอุปกรณ์ดีกว่านี้เลย 48 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 อะไรวะเนี่ย หักมุมได้สุดยอดเลย 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 ชาเลนจ์จบลงแล้ว และไชแอนก็จากไปแล้ว 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 เหล่าอินไซเดอร์ก็ใช้ชีวิตต่อตามปกติ 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 ด้วยการแทงข้างหลังและวางแผนว่า จะโหวตใครเป็นคนต่อไป 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}คุณทำให้เสียเงินห้าหมื่น 53 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}- ผมเสียไปสี่หมื่นแปด - ผมว่าจริงๆ เราเหลือ… 54 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 แต่ก็ได้มาอีกสามหมื่นนะ 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 - แล้วอินดิยาห์ก็ได้อีกหมื่น - แต่เธอบอกว่า… 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 คุณได้อีกสองหมื่น เพราะงั้นเพิ่มมาอีกเจ็ดหมื่น 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 เพิ่มเหรอ 58 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 - ใช่ - ยังไง 59 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 - ตลอดวัน - ผมไม่หวังกับเงินเก้าพันของอินดิยาห์หรอก 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 เราลองพึ่งดูก็ได้ 61 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 ถ้ามันไม่เวิร์กจริงๆ 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 เธอเติมเงินเข้ากองกลางเก้าพันใช่มั้ย 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 ใช่ ไม่มีเติมเงินหรอก 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 - เธอรับสิ่งล่อใจ - คิดว่างั้นเหรอ 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 ร้อยเปอร์เซ็นต์ 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 จริงเหรอ ใช่เหรอ 67 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 เธอเล่าเรื่องไม่สอดคล้อง 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 แมวสี่ตัว ตัวละสามพัน 69 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 แต่เธอได้เงินมาแค่เก้าพัน คิดดูสิ 70 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 - คุณพูดถูก - จริง 71 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}เรื่องที่เธอเล่าไม่สมเหตุสมผลเลย 72 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}เธอโกหก เรื่องแมวมีเงื่อนงำแปลกๆ 73 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 เธอโกหกเรื่องนั้น 74 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 เธอจะพูดความจริงเรื่อง เติมเงินในกองกลางไปทำไม 75 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 ทุกอย่างน่ะ บ่งบอกว่าเรื่องนี้ไร้สาระ 76 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 ใครที่อันตรายที่สุด แอนนาเหรอ 77 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 แอนนา 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 - คุณจะให้โหวตแอนนาเหรอ - ทำไมจะไม่ 79 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 ฟังนะ 80 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 ตอนนี้เป็นเรื่องของจำนวนคน 81 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 ถ้าต้องโหวต ก็ต้องโหวตแอนนา 82 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 อย่าทำกับแอนนาแบบนี้สิ 83 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}ในช่วงเวลานี้ 84 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}ผมขอโทษนะ แผนก็คือแผน และเราต้องทำตามแผน 85 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}เรื่องชาเลนจ์ อินดิยาห์ทำได้แย่สุด 86 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}- ใช่ - คนพูดก็เสียเงินไป 48,000 ปอนด์นะ 87 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 ถ้าคำนึงถึงเรื่องนั้น ก็สมควรแล้วที่เธอต้องโดนโหวต 88 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 แต่ถ้าจะใช้ชั้นเชิงหน่อย ผมคิดว่าวันนี้เราควรเก็บเธอไว้ก่อน 89 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 เพราะเธอสนิทกับเรา และเธอโน้มน้าวได้ 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 คุณคิดผิดแล้ว ถ้าแอนนาโหวตผู้หญิงได้ เธอก็จะโหวตได้อีก 91 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 สมมติแอนนาไปแล้ว ใครที่เป็นตัวอันตราย 92 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 - อินดิยาห์ - ใช่ 93 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 ระหว่างแอนนากับอินดิยาห์ 94 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 แอนนาต้องไปก่อน 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 ไม่เห็นต้อง 96 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 ผมคิดว่าแค่คะแนนโหวตของเราไม่พอ 97 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 - ผมก็คิดงั้น - เหรอ 98 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 ดูจากสถานการณ์ของเราแล้ว กล่อมให้สาวๆ โหวตแอนนา 99 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 ง่ายกว่ากล่อมให้สาวๆ โหวตอินดิยาห์ 100 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 ใช่ ผมเห็นด้วย 101 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 ถึงมันจะ 50-50 แต่เราต้องเล่นแผนแบบนั้น 102 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 ตอนนี้ใช่เลย แอนนา 103 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 - มา - ยื่นเข้ามา 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 คนเราห้ามผิดสัญญาเกี่ยวก้อย 105 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 คนผิดสัญญาเกี่ยวก้อยคือคนส้นตีนที่สุดในโลกใบนี้ 106 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 โอเค สาม สอง หนึ่ง แอนนา 107 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 ไม่ๆๆ อย่าเลือกแอนนา 108 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 แอนนาเป็นเหมือนน้องสาวฉันในนี้ 109 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 แต่ฉันมีข้อมูลวงในพวกนี้ที่ฉันจะเอาไปบอกต่อ 110 00:05:14,440 --> 00:05:15,639 เอาละ นี่ 111 00:05:15,640 --> 00:05:17,759 {\an8}คืนนี้เราต้องโหวตแอนนา 112 00:05:17,760 --> 00:05:18,919 {\an8}(เวลา 21:07 น.) 113 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}พูดตรงๆ นะ ในบรรดาสาวๆ ทั้งหมด 114 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 เธอเป็นคนที่ฉันสนิทน้อยที่สุด 115 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 ฉันรักแอนนานะ 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 ใครที่ทุกคนสนิทด้วยน้อยที่สุด 117 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 โหวตแบบนั้นสิ้นคิดมาก 118 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 ใช่ แต่เราจะตัดสินด้วยอะไรได้ล่ะ 119 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 คุณอยากเก็บใครไว้มากกว่า ผมหรือเธอ… ก็ดี 120 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 ไปให้พ้นหน้าฉันไป 121 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}อัลฮานกับมาร์ลอน อยากโหวตแอนนาออกเป็นคนต่อไป 122 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}ฉันเข้าใจว่าทำไมพวกเขาถึงคิดอย่างนั้น ที่พวกเขาไม่ค่อยสนิทกับแอนนา 123 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 ใช่ คงจะลำบากใจน่าดู 124 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 คุณน่ะ 125 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 นั่นเป็นครั้งแรกที่สั่งผู้หญิงให้ "มา" ได้ 126 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 ฉันรู้สึกเหมือนโดนปั่นหัวเลย 127 00:05:52,880 --> 00:05:54,959 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 128 00:05:54,960 --> 00:05:55,879 {\an8}(ห้องนั่งเล่น) 129 00:05:55,880 --> 00:05:56,799 {\an8}กลัวอะ 130 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}กระโดด 131 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}ฉันกลัว มีอะไร 132 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}คุณจะโหวตใคร 133 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}- ไม่รู้สิ - บอกว่าแอนนาสิ 134 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}อัลฮานพยายามปั่นประสาทฉัน 135 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}ฉันไม่รู้ว่าควรรู้สึกยังไงดี 136 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}ใช่ ฉันพูดกับสาวๆ ว่าไม่รู้จะโหวตใครดี 137 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 คนเดียวที่ฉันโหวตได้คือคุณ 138 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 เพราะคุณใช้เงินเยอะที่สุด แต่คุณทำให้ในบ้านมีสีสัน และฉันรักคุณ 139 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 ตอนที่ชื่อพวกเขาขึ้นมาบนหน้าจอทีวี 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 คุณไม่รู้สึกโดนทรยศเหรอ 141 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 เธอโหวตผู้ชายคนไหนก็ได้ในห้าคนที่มี 142 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 เธอเลือกโหวตผู้หญิง และเลือกโหวตคุณ 143 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 แล้วทีนี้เธอจะมาขอพลังสาวๆ อีก 144 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 นั่นน่ะปั่นหัวกันชัดๆ 145 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 อย่าหลงกลห่าเหวอะไรนั่น 146 00:06:33,120 --> 00:06:34,879 {\an8}เป็นยังไงล่ะครับท่านผู้ชม 147 00:06:34,880 --> 00:06:35,799 {\an8}(อัลฮาน เกนเจย์) 148 00:06:35,800 --> 00:06:37,999 {\an8}อัลฮานปั่นเกมได้สำเร็จอีกแล้ว 149 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 แน่ใจเหรอจ๊ะว่าจะไม่เอาอะไรที่ร้านค้า 150 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 - หน่อยน่า - ฉันไม่เป็นไร 151 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 - ไม่ต้องให้สั่ง - แต่ก็ขอบคุณ 152 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 เขาโคตรโง่เลย 153 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}ซูเปอร์คาลิฟราจิลิสติกเอ็กซ์เพียลิโดเชียส 154 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}แปลว่าอะไรน่ะ มาจากแฮร์รี่ พอตเตอร์เหรอ 155 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 ไม่ มันเป็นภาษาอาหรับแปลว่า "คืนนี้ไชแอนต้องโดนส่งกลับบ้าน" 156 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 มาจากแมรี่ ป็อปปินส์น่ะ 157 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 ตอนเด็กๆ ผมดูหนังเรื่องนั้นแล้วร้องไห้นะ 158 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 - คุณร้องไห้เหรอ - ใช่ 159 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 ไหนคุณบอกว่าไม่เคยร้องไห้ไง 160 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 ตอนเด็กน่ะ 161 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 คุณมันคนไร้หัวใจ 162 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 ผมมีหัวใจนะ ใจใหญ่ซะด้วย 163 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 แต่ไม่ได้อยู่ในนี้ 164 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 ผมทิ้งหัวใจไว้ที่บ้านก่อนเดินเข้ามาในลิฟต์นั่น 165 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 (อัลฮานกับแอนนา ไปที่ห้อง 19 ด้วย) 166 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 - นั่นอะไรน่ะ - ร้านค้า 167 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 - ของที่ไม่มีใครรับเหรอ - นักเก็ตหรือ… 168 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 คงเป็นนักเก็ตสินะ 169 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 "อัลฮานกับแอนนา ไปที่ห้อง 19 ด้วย" 170 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 คุณพระคุณเจ้า 171 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 - ไปกัน แอนนา - ไปกันเถอะ 172 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 ไปด้วยกัน 173 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 เขาสองคนคงไปโหวตใครสักคนออก 174 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 เราไปด้วยกันเหรอ 175 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 - คงใช่มั้ง - อะไรเนี่ย 176 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 - ฉิบหายแล้ว - อะไรเนี่ย 177 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 "แอนนา คุณให้ของเล่นสุนัขกับอัลฮาน 178 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 เพราะเขาเป็นคนที่คุณอยากโหวตออกคนต่อไป" 179 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 "ใช้โอกาสนี้ทำความรู้จักกันให้ดีกว่านี้ 180 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 ใส่ชุดนี้ด้วยกัน และใส่ไว้จนกว่าจะมีคำสั่งเปลี่ยนแปลง" 181 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 ให้ตายสิ ตลกเป็นบ้า 182 00:07:59,880 --> 00:08:02,519 น้องหมาเจอของเล่นยางของตัวเองแล้ว 183 00:08:02,520 --> 00:08:05,639 (ห้อง 19) 184 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}แอนนาคงคิดไม่รอบคอบ 185 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}เธอให้กระดูกหมากับผมเพราะคิดว่า ผมจะต้องกลับบ้าน 186 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 แต่ตอนนี้เธอต้องอยู่กับผมนานกว่าเดิมอีก 187 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมทำท่าหมากับสาวยูเครน 188 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 เพราะงั้นผมไม่มีปัญหาเลย 189 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 เย็นไว้ก่อนน้อง เดี๋ยวจับไปทำหมันนะ 190 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 เจ๋ง จัดไป 191 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 - เอ่อ ได้ - เดี๋ยว 192 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 สรุปแค่นี้เองเหรอ 193 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 การ์ดบอกว่า "แอนนา คุณเลือกให้อัลฮาน โดนคัดออกเป็นคนต่อไป ใส่ชุดนี้ซะ 194 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 แล้วทำความรู้จักกันมากกว่านี้ ห้ามถอดออกจนกว่าจะมีคำสั่ง" 195 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 - ฉันชอบนะ - น่ารักจังเลย 196 00:08:40,600 --> 00:08:42,798 {\an8}อัลฮานกำลังมีแผนจะกำจัดแอนนา 197 00:08:42,799 --> 00:08:43,999 {\an8}(มาร์ลอน สตรีมเมอร์ 24 ปี) 198 00:08:44,000 --> 00:08:46,719 {\an8}แต่ตอนนี้เขาติดแหง็กกับเธอในชุดหมา จะว่าไปก็ตลกดีครับ 199 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 อัลฮาน สิ่งที่คุณชอบมากที่สุดในตัวแอนนาคืออะไร 200 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 ทำไมถึงเงียบจัง 201 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 เธอเป็นคนตรงไปตรงมา 202 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 เธอให้แท่งผมก่อนหน้านี้ จริงจังด้วย 203 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 แอนนา คุณชอบอะไรในตัวอัลฮาน 204 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 เขามีผมหยิกหยอยน่ะ 205 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 - โอเค - น่ารักเชียว 206 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 มีความคืบหน้าแล้ว 207 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 คุณสักอะไรอีก บอกหน่อยสิ มีพลาสเตอร์ตรงนี้ 208 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 อีกอันตรงนี้มีความหมายว่าอะไร 209 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 ก็แค่รูปนางฟ้าน่ะ 210 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 ไม่ได้มีอะไรพิเศษ 211 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 ผมคิดว่าคุณเป็นนางฟ้าแหละ 212 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 แล้วยังจะมาโหวตผมอีกนะ ยัยเปรต 213 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 รู้มั้ยแอนนา การได้ใส่ชุดหมากับคุณน่ะ 214 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 ทำให้ผมรู้ว่าคุณเป็นคนดี 215 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 ใครช่วยเก็บคนตอแหลใส่ถุงขี้หมาที 216 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 - คุณกำลังวางแผนอะไรบางอย่าง - เปล่า 217 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 ผมไม่มีวันโหวตคุณหรอก 218 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 หัวกรวยจริงๆ 219 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 ผมปวดตด 220 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 - อย่า - โกหก 221 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 ไม่ อย่าๆ 222 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 จากชุดหมากลายเป็นชุดขี้ซะแล้ว 223 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 เขาแง้มแก้มก้นมาที่ฉัน 224 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 - ไม่เป็นไร - อัดข้างใน ไม่ออกมา 225 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 ตดจะอวลอยู่ในชุด 226 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 หางพองออกมาด้วยตอนเขาตด 227 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 หางพองลมว่ะเพื่อน 228 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 การใส่ชุดนี้ไปไหนมาไหนมันยากนะ 229 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 แต่เราก็ลองทำอะไรสนุกๆ กันหลายอย่าง 230 00:09:59,840 --> 00:10:01,239 จัดไปเลย 231 00:10:01,240 --> 00:10:04,360 (ร้านค้าอินไซด์) 232 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}พอตอนนี้อัลฮานฟาดไส้กรอกจนหนำใจแล้ว 233 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}ก็ถึงเวลาทำอะไรที่ดูมีคลาสกันหน่อย 234 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}เกมใบ้คำ 235 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 - สองคำ - สองคำ 236 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 - คำแรก - คำแรก 237 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 - ร็อกกี้ - ตื่นเต้น 238 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 ทำท่าไก่ 239 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 ไก่ 240 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 ไก่น่ารักจังเลย 241 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 - ไก่สู้ๆ - โอเค 242 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 ชิกเก้นลิตเติ้ล 243 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 ผมว่าโคลอี้สมองเหลวแล้ว 244 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 ไม่นะ เงินรางวัลมาแล้ว 245 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 มาดูกันดีกว่า 246 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 - ทุกคนมาดู - ฉันว่าสามแสนถึงสามแสนห้า 247 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 - ผมว่าสามแสน - สี่แสนต้นๆ 248 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 - สี่แสนห้า - สองแสนเก้า 249 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 ทุกคน เราเสียไปสักเก้าหมื่นได้ 250 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 สี่แสนหรือสามแสนเก้า 251 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 เราโดนหักค่าแชมเปญไปเก้าหมื่นด้วย 252 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 น่าจะสามแสนเก้านะ 253 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 - ใช่ แย่แน่ๆ - ฉันว่าสามแสนห้า 254 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 - ที่รัก ฉันว่าสามแสน - ไม่นะ 255 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 ไม่มีทาง 256 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 เราเสียเงินไปกันเยอะเลย แชมเปญไง 257 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 - ไม่มีทาง - ไม่ได้แย่ 258 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 - ไม่แย่มาก - ผมบอกว่าสี่แสนห้า 259 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}สี่แสนห้า บ้าไปแล้ว 260 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}ทำตัวดีๆ นะ บัญชีธนาคารแกร่งกว่านายอีกตอนนี้ 261 00:11:12,440 --> 00:11:15,119 - ไม่ได้แย่อย่างที่คิดนะ - เริ่มมาเท่าไหร่ 262 00:11:15,120 --> 00:11:18,159 (452,240 ผู้ใช้จ่าย ชื่อ สูงสุด ต่ำสุด) 263 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 - เดี๋ยว - เอบีเป็นที่สี่เรอะ 264 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 มีคนใช้เงินเยอะกว่าเอบีสามคน 265 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 - อะไรกันเนี่ย - อะไรนะ 266 00:11:23,480 --> 00:11:24,559 ไม่ 267 00:11:24,560 --> 00:11:25,799 ก็แหม 268 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 ผมเอง แต่อะไรกันเนี่ย 269 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 ฉันอยู่ตรงนี้แน่ๆ 270 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 โคลอี้ คุณดื่มไปกี่แก้วแล้ว 271 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 - สองแก้ว - ก็บ้าแล้ว 272 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 - สัญญาเลย - ตลอดที่ผ่านมาเลยเหรอ 273 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 - ไม่ - ผมรู้ๆ 274 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 ใช่ แต่แค่คืนละพันห้าเอง 275 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 โอเค ผมขอโทษ 276 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 อินดิยาห์ วันนี้ใช้เงินในห้องวัดใจไปเท่าไร 277 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 ฉันไม่ได้ใช้อะไรเลย 278 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 หมาดมกลิ่นได้กลิ่นคนทรยศสินะ 279 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 เมื่อวานนี้มีโปรเซกโกกี่แก้ว 280 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 - ประมาณ 16 - เอาละ 281 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 ไม่มีทางที่เอบีจะเป็นคนซื้อ 282 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 ไม่งั้นต้องขึ้นไปหกหมื่นแล้ว 283 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 ไม่ว่าราคาจะเท่าไร 284 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 อัลฮานเป็นคนซื้อโปรเซกโกแน่นอน 285 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 สมมติว่าอีกสามวันเราเสียเงินอีกสามแสน 286 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 จบรายการเราจะเหลือแสนห้า 287 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 รู้มั้ยว่าแย่ขนาดไหน 288 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 เป็นยอดเงินที่ต่ำที่สุดที่เคยมีในรายการเลย 289 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 ไหนว่าพวกอินฟลูอยู่แต่ในกะลาไง 290 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 สามวันต่อจากนี้เราต้องจริงจังแล้ว ไม่ใช้เงิน 291 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 หรือไม่ก็อย่าเล่นเกมที่ฉันบอกว่าอย่าเล่น 292 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}- อะไรนะ - มาร์ลอนกล้าดีมาบอกฉันว่า 293 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}ห้ามฉันใช้เงิน หลังจากที่เขาเสียเงินไปห้าหมื่น 294 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 เขาคอยาวอย่างกับยีราฟเลยตอนนี้ 295 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}แน่นอน หลังจากที่สติแตกกันไปแล้วว่า ใครใช้เงินเยอะที่สุด 296 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}ผมรู้จักผู้ชายคนหนึ่งที่แบกได้ทุกอย่าง แม้กระทั่งแบกใจคนในทีม 297 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 - เอ็ดดี้ - เอ็ดดี้ พร้อมยัง 298 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 เอ็ดดี้ ช่วยทำแบบในเดอร์ตี้ แดนซิ่งได้มั้ย 299 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 ผมอยากเห็น 300 00:12:37,280 --> 00:12:38,839 - แบบนั้น - เชี่ยอะไรวะ 301 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 แข่งกัน ใครเอาบ้าง 302 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}ทำไมจากเดอร์ตี้ แดนซิ่ง ถึงกลายเป็นชิกเก้นรันไปได้ 303 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}ฉันจริงจังกับหน้าที่ไก่มาก 304 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}ถ้าหมายความว่าฉันจะได้นักเก็ตไก่ 100 ชิ้น 305 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 ฉันจะเป็นไก่ที่ดีที่สุดเลย 306 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 - เอาละ พร้อมมั้ย - จัดมาเลย 307 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 พร้อมรึยัง 308 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 พร้อมแล้ว 309 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 - ไปละนะ - จัด 310 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 ผมไม่รู้เนื้อเพลงท่อนอื่นแล้ว 311 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 ระวังนะเอ็ดดี้ 312 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 โคลอี้หนักเท่ากับโปรเซกโก 50 ลิตรเลยละ 313 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}มิน่าล่ะ เอ็ดดี้ถึงเป็นชายที่แกร่งที่สุดในโลก 314 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}ฉันไม่เคยโดนอุ้ม จนตัวลอยสูงขนาดนี้มาก่อนในชีวิต 315 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 ฉันอยู่สูงจนเริ่มกลัวความสูงแล้ว 316 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 (สินค้าพร้อมให้ไปรับแล้ว) 317 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 - อะไรนะ - เชี่ยเอ๊ย 318 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 นักเก็ตไก่รึเปล่า 319 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 - นักเก็ตไก่ - กินเยอะเกินแล้วอะ 320 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 นักเก็ตไก่ 321 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 - อ่านสิ - แหม 322 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 "คุณช่วยให้บ้านนี้ได้นักเก็ตไก่ 100 ชิ้น เชิญแบ่งตามสบาย" 323 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 เอาไปกินให้หมดเลย 324 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 ดูเหมือนมื้อสั่งกลับบ้านปกติของเอ็ดดี้เลย 325 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 - เธอได้นักเก็ตไก่มาแล้วทุกคน - สุดจัด 326 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 - ขอบคุณมากเลย - ขอบคุณแซฟฟรอน 327 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 - เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย - ใช่ 328 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 - ฉันจะเอาไปเล่าให้หลานๆ ฟัง - วันที่ดีที่สุด 329 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 พูดจริงๆ นะ ไม่เคยกินนักเก็ตอร่อยขนาดนี้ 330 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 เสียงร้องกระต๊ากของแซฟฟรอน บาร์เกอร์ บอกว่าไก่ตายเกลี้ยง 331 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 กินนักเก็ตให้อร่อยนะทุกคน 332 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 "แอนนากับอัลฮาน ชาเลนจ์ของพวกคุณจบแล้ว 333 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 ถอดชุดหมาออกได้" 334 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 - เก่งมากสาว - ฉันรักคุณนะ 335 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 รักคุณเหมือนกัน 336 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}หลังจากผ่านวันที่เหนื่อยล้าไปได้ ก็ถึงเวลาที่ทุกคนจะเข้าคอกกันแล้ว 337 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}หรือเข้าเล้านะ ไก่นอนในไหนนะ 338 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 หวังว่าไชแอนจะไม่เป็นไรนะ 339 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 ฉันรู้สึกแย่แทนเธอเหมือนกัน 340 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 ใช่ ฉันรู้สึกแย่ 341 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 {\an8}(เวลา 09:39 น.) 342 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}ว๊าย เยี่ยมเลย 343 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}ฉันอยู่อินไซด์ของอินไซด์อีกที 344 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 ด้านในอินไซด์ 345 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 หรือจะเรียกว่าอินเซปชันก็ได้ 346 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 หมายความว่าไง มีหนังเรื่องนี้แล้วเหรอ 347 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 ตื่นได้แล้ว ตื่น 348 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 พวกเขาคงได้ยินเสียงเธอสินะ 349 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 เอาละ ใครจะกลับบ้านวันนี้ 350 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 แอนนา เก็บกระเป๋าเลย 351 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 ฉันต้องเข้าไปทำให้หนุ่มๆ มาเป็นพันธมิตร 352 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 แอนนาจะได้ไม่กลับบ้าน 353 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 ทำตามแผนเดิม 354 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 ไม่เห็นจะอุ่นเลย 355 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 จริงเหรอ 356 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 เปิดสิโคลอี้ เปิด ต้องเปิดเครื่องทำน้ำร้อนก่อน 357 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 เปิดเครื่องทำน้ำร้อน 358 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 ให้ตายสิ 359 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 จะลวกแล้วแม่ 360 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 ฉันนอนไม่อิ่มเลยเพราะไชแอนไม่อยู่ 361 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 เธอช่วยฉันม้วนผมสวยๆ ตลอดเลย 362 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 เป็นเหตุผลที่น่ารักจังที่จะคิดถึงใครสักคน 363 00:15:36,840 --> 00:15:38,679 (ห้องยิม) 364 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 เยี่ยมเลยหนุ่มๆ 365 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 ฉลาด 366 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 - รุนหวัด - ไงเพื่อน 367 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 รุนหวัดจ้า 368 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 คุณพระ เอ็ดดี้จะเทรนไปทำอะไรเหรอ 369 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 - ขอเช็กรอบที่สามนะ - ได้ 370 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 - เหมือนเดิมนะ - แผนเดิมมั้ย 371 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 - ใช่ๆ - แผนเดิม 372 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 อัลฮาน นายได้ย้ำเรื่องแผนรึยังนะ 373 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}วันนี้เรามีแผน 374 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}เรารู้ว่าจะโหวตใครออก และจะเรียงแบบไหน 375 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}เราตัดสินใจร่วมกันว่าจะโหวตแอนนาออกก่อน แล้วค่อยโหวตอินดิยาห์ 376 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 รู้มั้ยว่าผมหวังอะไรไว้ ตอนที่เราใส่ชุดหมากัน 377 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 โดนส่งไปที่ห้อง 19 และให้บอกว่าจะโหวตใคร 378 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 ผมอยากมองตาเธอแล้วบอกว่า "แอนนา เวลาของคุณหมดแล้ว" 379 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 แล้วก็เดินชิลๆ กลับมาในชุดพอง 380 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 - คุณคนเดียว - ใช่ๆ 381 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 บอกว่า "เบ็น โดดมาข้างหน้าเลย" 382 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 ให้ผมพูดอะไรแรงๆ ดีมั้ย 383 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 จริงๆ ก็แรงเกินพอแล้วนะ 384 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 ถ้าเราต้องโหวตผู้ชาย จะโหวตใครดี 385 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 - เยี่ยมเลย - ใช่ 386 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 ตลกร้ายที่พวกเขาสื่อสารกันผ่านเอ็กซ์เพรสชันส์ 387 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 มีสามคนที่ตกลงกัน 388 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 ใช่มั้ย และเรารู้ลำดับใช่มั้ย 389 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 - ใช่ - ดี 390 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 ไอ เอ อี 391 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 เอ ไอ อี 392 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 ไม่ใช่ไอ 393 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 - ใช่ เอไอ เชี่ย - เอ ไอ อี 394 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 - เอไออี - อย่างง 395 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 - เอไออี - ใช่ๆ 396 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 มานี่ แม่ง 397 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 - เอไออี - ลงจากลู่วิ่งก่อน มานี่ 398 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 - สามสองหนึ่ง เอไออี - เอไออี 399 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 เอ ไอ อีเหรอ 400 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 หมายความว่าไง 401 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 อัลฮานชอบสื่อลามกเหรอ อัลเซเชียนอยู่ในตัวเอ็ดดี้เหรอ 402 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 หรือแอนนา อินดิยาห์ เอ็กซ์เพรสชันส์นะ คงจะเป็นอย่างหลังนี่แหละ 403 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 ให้ตายสิ ไม่อยากเชื่อเลยว่า พวกเขาจะโหวตแอนนาออก 404 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 ฉันรักเธอ เธอเป็นเหมือนลูกน้อยของฉันในนี้ 405 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 แต่หนุ่มๆ เจ้าเล่ห์เป็นบ้า 406 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 พวกผู้ชายเกาะกลุ่มกันเหนียวแน่น 407 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 แต่สาวๆ ไม่เห็นมีอะไรแบบนี้เลย 408 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 คำเตือน ประโยคต่อไปนี้มีสระ 409 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 อ้าวนาย นายอีจากเอไออีนี่ 410 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 ผมว่าจะอาบน้ำเย็น 411 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 อาบรึยัง 412 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 - ที่ไหน แน่สิ - น้ำเย็นน่ะเหรอ 413 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 ต้องวิ่งละ 414 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 ผมอยากรู้จังว่าจะได้เห็นกระดานคะแนนอีกมั้ย 415 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 ผมว่าเรื่องช็อกที่สุดคือชื่อสามคนที่อยู่ด้านบน 416 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 - ผมบอกเลยนะว่าเอบีน่ะ - บนเอบี 417 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 - คุณคิดว่ายอดของคุณเท่าไร - แสนห้า 418 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 แสนห้าเหรอ 419 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 ผมว่าถ้าผมเยอะกว่าเอบี ผมน่าจะอยู่ที่ประมาณหกหมื่น 420 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 - ผมไม่ได้ดูด้วยซ้ำ - คุณรับสิ่งล่อใจรึเปล่า 421 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 ใช่ 422 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 - ไม่ แต่จะบอกว่าคืออะไร - ได้ 423 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 พูดตรงๆ นะ 424 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 มา มานี่ๆ 425 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 จริงๆ แล้ว มันเป็นเรสเซิลมาเนีย 42 426 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 คุณโกหก 427 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 ไม่ ได้เข้าหลังเวทีสองคืนเลย 428 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 - จำไว้นะ นั่นมันวันแรก - ใช่ 429 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 ซึ่งผมก็กะจะบอกคุณหลังจากนั้นอยู่แล้ว 430 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 พวกคุณใช้เงินกันสี่ห้าหมื่น 431 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 - ผมไม่ต้องการเงินพวกนี้เลย - อืม 432 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 เราไม่มีทาง… 433 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 คุณคิดว่าถ้าคุณพูดจริง คนอื่นๆ จะแบบว่า "ไอ้เวร" 434 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 ตอนแรกยังต้นๆ รายการไง ไม่มีใครกล้าทำอะไรห่ามๆ 435 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 คุณเป็นคนแรกที่โดน 436 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 แต่หลังจากนั้น ทุกคนทำแต่เรื่องโง่ๆ 437 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 ถ้าได้ตอนคุณได้ ผมก็คงรับ 438 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 ใช่ จะบอกแบบนั้น 439 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 และผมไม่คิดด้วยว่าสาวๆ จะเข้าใจ เรื่องอย่างเรสเซิลมาเนีย 440 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 - เข้าใจ - ให้เลือกระหว่าง… เก็ตปะ 441 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 - ใช่ - นั่นแหละความจริง 442 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 นั่นคือเรื่องหนึ่งที่ผมเก็บซ่อนไว้ 443 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 - แค่นั้น - ใช่ 444 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 (อัลฮาน เชิญไปที่ห้อง 19) 445 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 มาร์ลอน เดินสับบนแคตวอล์กให้ดูหน่อย 446 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 ยังต้องฝึกอีกเยอะ 447 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}คุณต้องเลือกระหว่างการรับ ความรู้ ความแข็งแกร่ง หรือความซื่อตรง 448 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}(เมื่อวาน) 449 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 - ผมขอความรู้ละกัน - ถึงจุดหนึ่งในรายการ 450 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 - คุณจะได้รับความรู้ที่ทำให้ได้เปรียบ - ดีใจที่ได้รู้ 451 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}"ความรู้อินไซเดอร์" 452 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}"มีประตูลับอยู่ด้านบนร้านค้า" 453 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 วันนี้ผมสัญญากับตัวเองแล้วว่า จะอยู่ห่างๆ จากร้านค้า 454 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 ไปดูกันว่าประตูลับแปลว่าอะไร 455 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 ร้านค้ามีคนเฝ้าประตูตั้งแต่เมื่อไร 456 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 คุณทำอะไร คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มาที่ร้านค้าคนเดียว 457 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 เอาละ เร็วหน่อยเอ็ดดี้ 458 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 คุณไม่ได้จ้องเมนูอาหารสักหน่อย 459 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}น่าสนุกนะ มีประตูลับ 460 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}ผมจะหามันเจอคนแรก เชื่อผมสิ 461 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 ใครจะหาเจอ 462 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 ระหว่างชายที่แกร่งที่สุดในโลก ปะทะชายที่เพี้ยนที่สุดในโลก 463 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 มันเป็นโทรศัพท์ 464 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 ผมเจอโทรศัพท์เมื่อกี้ 465 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 466 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 โทรศัพท์เหรอ 467 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 ล้อเล่นรึเปล่า 468 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 โทรศัพท์รุ่นนี้สร้างมาเพื่อคนวัยเกษียณ 469 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 มีขนาดฟอนต์ตัวเบิ้มๆ กับปุ่มอ้วนๆ 470 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 ผมได้โทรศัพท์ที่ห่วยที่สุด 471 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 แต่มันช่วยให้ผมรู้สึกดีใจเป็นบ้าเลย 472 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 ข้อความ 473 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 อินบอกซ์ อะไรเนี่ย 474 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 ว่าไงวัยรุ่น 475 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 - เบ็นอยู่ไหน - เขาอยู่นั่น 476 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 พวกคุณทำอะไรกัน 477 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 คุณไปอยู่ไหนมา ผมไม่ได้เจอคุณเป็นชาติเลย 478 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 ผมเพิ่งออกมาจากห้อง 19 แล้วผมก็เห็นพวกเขาเดินเข้ามาในนี้ 479 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 พวกเขาเลยไม่ได้สั่งอะไร 480 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 เราจะไม่บอกให้เขารู้ว่ามีโทรศัพท์ 481 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 หมอนี่ไว้ใจไม่ได้สักเรื่อง 482 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 มีเรื่องใหม่แหละ 483 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 บอกใคร 484 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 มีเรื่องใหม่ คุณเห็นรึยัง 485 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 อะไร 486 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 - ที่อัลฮานได้มาน่ะ - เขาได้อะไร 487 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 ในห้อง 19 มีการ์ดใบนึง เดี๋ยวเขาคงเล่าให้ฟัง 488 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 ผมบอกคุณเลยแล้วกัน 489 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 เพราะเอ็กซ์เพรสชันส์เดินป้วนเปี้ยนหนักมาก 490 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 มีประตูลับบานนึง 491 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 อยู่ในร้านค้า 492 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 - เหรอ - แล้วหลังประตูนั้นมีโทรศัพท์ 493 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 บ้าน่า 494 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 พวกเขาพยายามจะใช้มัน แต่เขาเดินเข้ามาอยู่นั่น 495 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 พวกเขาซ่อนมันอยู่ ตอนนี้เขาตามติดเลย 496 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 พวกเขาพยายามจะหาเวลาปลีกวิเวก 497 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 ใครพยายามจะใช้ อัลฮานเหรอ 498 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 อัลฮานกับเอ็ดดี้ ตอนนี้เรื่องนี้ร้อนแรงมากบอกเลย 499 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 ถามจริงเบ็น มีอารมณ์กับอะไรแบบนี้เหรอ 500 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 - ไปเอามากันเลย - เอามาแล้ว 501 00:21:29,320 --> 00:21:31,759 - มีโทรศัพท์อยู่ในนั้น - แล้วเอ็กซ์ก็เข้ามา 502 00:21:31,760 --> 00:21:32,919 ใช่ 503 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 คือว่าผมขอความรู้ 504 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 อย่างที่เขาว่ากันว่า ความรู้คืออำนาจ 505 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 หนุ่มๆ ที่ใกล้ชิดผมรู้เรื่องโทรศัพท์ 506 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 เราจะไม่บอกคนอื่นอีก 507 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 ลองโทรหาใครสักคนสิ 508 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 มีสัญญาณมั้ย 509 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 {\an8}- เชี่ย - เชี่ย 510 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}"วันนี้จะมีการคัดออกหลายคน" 511 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 ข้อมูลวงใน 512 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 เชี่ย 513 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 ได้ข้อความด้วย 514 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 รายการบอกว่าวันนี้จะมีการคัดออกหลายคน 515 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 "จะมีการคัดออกหลายคน" 516 00:22:01,080 --> 00:22:03,079 แต่ทำไมต้องเป็นแบบนี้ 517 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 เดี๋ยว 518 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 หลายคน อย่างแรกคือแอนนาต้องไป นั่นคือคนแรกถ้าเราต้องโหวต 519 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 - เราปิดประตูที่ร้านค้ารึยังนะ - ปิดแล้ว 520 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 รู้มั้ยว่าเอ็กซ์บอกเราว่ายังไง 521 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 เอ็กซ์รับสิ่งล่อใจ 522 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 - ผมรู้อยู่แล้ว - ใช่ 523 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 เราไม่มีทางติดอันดับ 524 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 อินดิยาห์เองก็ด้วย เรื่องที่เธอเล่าไร้สาระสิ้นดี 525 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 เขาจะโกหกทำไม เขาพูดตรงๆ แบบผมได้นะ 526 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 ผมก็บอกเลยว่าผมรับสิ่งล่อใจ 527 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 ตอนที่เขาบอกว่าห้าหมื่น ผมแบบว่าไม่น่า 528 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 เรื่องนั้นเขาทำพัง 529 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 - ห้าหมื่นเหรอ - เขาบอกว่าราคาของมันคือห้าหมื่น 530 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 สิ่งล่อใจมีมูลค่าสามหมื่นทุกรอบ สามหมื่นทุกครั้ง 531 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 เขาจะโกหกทำไม 532 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 ไร้เหตุผลสิ้นดี 533 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 ถ้าให้ดีสุด ฉันจะเลือกบอกสาวๆ 534 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 เรื่องแผนการของหนุ่มๆ และจับมือกับสาวๆ อย่างเหนียวแน่น 535 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 หรือไม่ฉันก็ไปหาหนุ่มๆ แล้วบอกพวกเขา 536 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 ให้เลือกคนอื่น ซึ่งก็คืออินดิยาห์ 537 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 ฉันบอกให้พวกเขาเก็บแอนนาไว้ 538 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 เราโหวตอินดิยาห์ออก แล้วสถานการณ์ก็จะเป็นแบบว่า ฉันจะสร้าง… 539 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 พันธมิตรกับแอนนาและหนุ่มๆ เพราะท้ายที่สุดแล้ว 540 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 ถึงแม้ว่าฉันอยากหนุนทุกคน แต่ฉันก็อยากชนะ 541 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 เธอพูดกับตัวเองเหรอ 542 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 บ้านหลังนี้บั่นทอนจิตใจจริงๆ 543 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 ไชแอน เวลาของคุณในห้องลับหมดลงแล้ว 544 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 ตอนนี้คุณต้องกลับเข้าไปในบ้าน 545 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 ว้าว ปฏิกิริยาตื่นเต้นสุดๆ 546 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 ไม่อยากเชื่อเลยว่าไชแอนจากไปแล้ว 547 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 ใช่ 548 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 โหดร้ายมาก ไม่ดีเลย 549 00:23:35,080 --> 00:23:37,799 {\an8}การที่ไชแอนจากไป รู้สึกเหมือนกับแม่ไก่ของเราจากไป 550 00:23:37,800 --> 00:23:39,239 {\an8}(แซฟฟรอน ยูทูบเบอร์ 25 ปี) 551 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}รู้สึกแปลกมากที่ไม่มีเธออยู่ที่นี่ 552 00:23:41,320 --> 00:23:45,359 มีเก้าอี้โล่งๆ อีกตัวที่โต๊ะเครื่องแป้ง รู้สึกไม่ดีเลย 553 00:23:45,360 --> 00:23:46,439 (ฝ่ายจัดการ) 554 00:23:46,440 --> 00:23:48,319 {\an8}แม่ไก่กำลังจะกลับมาแล้ว 555 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}จนป่านนี้เธอก็ยังไม่รู้ว่าประตูพวกนี้ทำงานยังไง 556 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 ฉันกลับมาแล้ว 557 00:23:57,080 --> 00:23:59,679 {\an8}ให้ตายสิ ฉันดีใจมากที่ยังอยู่ในการแข่งขัน 558 00:23:59,680 --> 00:24:01,359 {\an8}(ไชแอน เรย์โนล์ดส์ 32 ปี) 559 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 {\an8}ว่าไง 560 00:24:06,720 --> 00:24:07,639 {\an8}ไชแอนกลับมา 561 00:24:07,640 --> 00:24:09,079 {\an8}(เอ็กซ์เพรสชันส์ ยูทูบเบอร์) 562 00:24:09,080 --> 00:24:10,079 {\an8}สุดยอดพวก 563 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 ตายแล้ว 564 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 น่ารักจังเลยนะ 565 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 ฉันคิดจริงจังเรื่องแผนการเล่นของฉัน 566 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 ฉันรู้สึกปลอดภัยกับหนุ่มๆ ฉันเองก็อยากแบบ 567 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 "เย้ เพื่อนหญิงพลังหญิง" น่ะ 568 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 แต่สาวๆ ไม่มีแผน ไม่มีขั้นตอน 569 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 ซึ่งพยายามสร้างพันธมิตรไปก็ไม่มีความหมาย 570 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 เพราะยังไงก็จะพังอยู่ดี 571 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 เป็นไปได้ยังไง เล่าให้ฟังหน่อยสิ 572 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 หมายเลข 11 เป็นเลขนำโชคของฉัน 573 00:24:34,120 --> 00:24:35,319 - แค่นี้เลย - จริง 574 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 จริงเหรอ 575 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 - บอกมาสิ เม้าหน่อย - บ้าน่า 576 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 - ต้องมีอะไรมากกว่านี้สิ - บอกมาเถอะน่า 577 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 ฉันเห็นอะไรบางอย่าง 578 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 - โอเค - แน่นอน 579 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 - จริงเหรอ - ใช่ 580 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 - เรื่องดีหรือเรื่องไม่ดี - ปนๆ กัน 581 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 - ไม่บอกหรอก - โอเค 582 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 ไม่ได้รับอนุญาตเหรอ หรือแค่… 583 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 ไม่ ฉันจะ… 584 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 - ดูลาดเลาก่อน - ใช่ 585 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 ขอร้องละ เราอยากให้เม้า ไม่ได้อยากให้แหย่ 586 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 ยินดีต้อนรับกลับมานะ 587 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 - ขอบคุณ - พระเจ้า 588 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 ฉันรู้ข้อมูลเยอะเลย แต่ก็นะ 589 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 ทุกคนพยายามคาดคั้นจากฉัน แต่ฉันพยายามจะให้ข้อมูล… 590 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 ทั้งหมดที่ฉันมี โดยที่ไม่ดูจงใจวางแผนเกินไป 591 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 เธอบอกว่า "ฉันรู้อะไรมา" แล้วเธอก็มองเราทุกคน 592 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 หมายความว่าไง 593 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 - ไม่รู้สิ - เธอดูไม่พอใจนะ 594 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 - จริงด้วย - อืม 595 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 - เราพูดอะไรตอนเธอออกไปรึเปล่า - เปล่า 596 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 - ไม่ๆ - ปกติเธอใจเย็นมาตลอด 597 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 - ใช่ๆ ไม่เลย - มานี่เร็ว สาว 598 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 คุณต้องเลือกตัวเลือกคัดออกที่สอง 599 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 ตัวเลือกที่สอง 600 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 แค่พูดชื่ออินดิยาห์ก็ได้ เธอไม่ใช่โวลเดอร์มอร์สักหน่อย 601 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 สรุปคือฉันยุให้หนุ่มๆ 602 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 เลือกโหวตคนที่คิดไว้เป็นอันดับสอง 603 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 เพราะฉันทนเห็นแอนนาออกไปไม่ได้ 604 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 - คนที่สองเหรอ - ทุกคน 605 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 - ถามจริง - ฉันได้ยินพวกคุณคุยกันหมดแล้ว 606 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 เชี่ย คุณแอบดูอยู่เหรอ 607 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 เธอรู้ทุกอย่างเลยว่ะ 608 00:25:44,800 --> 00:25:46,599 {\an8}เธอรู้เธอเห็น 609 00:25:46,600 --> 00:25:48,639 {\an8}เธอเห็นทุกอย่างหมดแล้ว 610 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}แล้วก็เห็นอะไรขาวๆ เป็นวงรอบปากคุณด้วย 611 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 ผมว่าก่อนหน้านี้เธอแค่มาแข่งจอยๆ แต่ตอนนี้เธอเริ่มเล่นเกมแล้ว 612 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 อินดิยาห์ 613 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 ว่าไง 614 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 - เหรอ ด่วนเลยเหรอ - ใช่ 615 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 สิ่งล่อใจของอินดิยาห์เป็นชาเลนจ์จริงเหรอ 616 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 ผมไม่เคยได้ยินแบบนั้นมาก่อน 617 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 เป้าหมายของผมเป็นเรื่องง่ายๆ 618 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 ถึงเวลาจัดระเบียบกันหน่อยแล้ว 619 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 เอาละ 620 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 ผมไปที่ห้อง 19 มาน่ะ 621 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 รู้เรื่องที่ผมได้ความรู้เมื่อวานนี้มั้ย 622 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 รายการบอกว่า จะบอกเรื่องสิ่งล่อใจของอินดิยาห์ 623 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 ถ้าเธอพูดความจริง 624 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 เราจะได้ใช้กับอย่างอื่น 625 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 ผมไม่แคร์ว่าคุณทำอะไร 626 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 ฉันเอาเงินใส่กองกลาง สาบานด้วยแม่ 627 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 - ฉันเอาเงินใส่กองกลาง - เจ๋ง 628 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 - สาบานมั้ย - ใช่ สาบาน 629 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}ฉันรู้สึกในนี้ว่าฉันสนิทกับคุณมากที่สุด 630 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}- กับใคร - คุณนั่นแหละ 631 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}นั่นข่าวใหม่สำหรับแอนนาเลยนะ 632 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 นอกจากสาวๆ แล้ว คนอื่นอยากโหวตคุณ 633 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 พวกเขาคุยกันว่าต้องเลือกระหว่าง คุณกับอินดิยาห์ 634 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 ฉันไม่อยากให้คุณต้องไป ฉันเห็นคุณเป็นเหมือนน้องสาว 635 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 ใครจะโหวตระหว่างฉันกับอินดิยาห์ สาวๆ เหรอ 636 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 พวกหนุ่มๆ พวกเขาแบบว่า 637 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 "เราจะโหวตแอนนา" ฉันแบบว่า "ฉันทนเห็นคุณต้องไปไม่ได้" 638 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 ฉันรักสาวๆ นะ แต่ฉันไม่เชื่ออินดิยาห์ 639 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 - เรื่องสิ่งล่อใจ - คุณคิดว่าเธอรับมันมาเหรอ 640 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 ไม่รู้สิ แต่ฉันรู้สึกว่า… 641 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 เพราะหนุ่มๆ บอกว่าเธอบอกว่าสามตัว 642 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 แต่ถ้าสามตัว รอบละสี่พัน ก็ต้องเป็นหมื่นสองสิ เธอบอกว่าเก้าพัน 643 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 เรื่องมันไม่ปะติดปะต่อกัน 644 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 มาดูกันว่าแอนนาจะเก็บเรื่องนี้ไว้ได้นานแค่ไหน 645 00:27:16,240 --> 00:27:19,039 {\an8}เพื่อนสนิทฉันกลับมาแล้ว และเธอก็พกเรื่องดราม่ามาเพียบ 646 00:27:19,040 --> 00:27:20,439 {\an8}(แอนนา ติ๊กต็อกเกอร์ 22 ปี) 647 00:27:20,440 --> 00:27:22,119 พวกคุณคิดว่ายังไงกัน 648 00:27:22,120 --> 00:27:25,279 พวกคุณนั่นแหละคิดอะไรกัน ฉันไม่ไว้ใจพวกคุณสักคนเลยตอนนี้ 649 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 - เธอเห็นทุกอย่าง - เธอเห็นทุกอย่าง 650 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 - ทุกอย่างจริงๆ - ทุกอย่าง 651 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 ผมก็เห็นทุกอย่างแล้ว เป็นเพราะอัลฮานแท้ๆ 652 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 สรุปแล้วมีประเด็นหนึ่ง 653 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 เรื่องสิ่งล่อใจของคุณ 654 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 - สิ่งล่อใจฉันทำไมเหรอ - ก็คือ 655 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 คือฉันไม่แคร์หรอกนะ จะยังไงก็ช่าง 656 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 - อินดิยาห์ - ฉันเคยบอกแล้วไง 657 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 - มันเป็นชาเลนจ์ - ผมรู้ว่าคุณไม่… 658 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 คุณได้รับ… 659 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 ก็เก้าพันไง 660 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 ปกติคนเราเกี่ยวก้อยสัญญากันนานขนาดนี้มั้ย 661 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 สรุปคือรายการถามอัลฮานว่า "อยากได้ความรู้เรื่องสิ่งล่อใจของอินดิยาห์มั้ย" 662 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 แทนที่จะตอบว่าใช่ เขาบอกว่า "ขอไปคุยกับอินดิยาห์ได้มั้ย" 663 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 - เขาบอกว่าแบบนั้น - ตอนฉันออกมา 664 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 เขาดึงตัวฉันไปที่ห้องยิมแล้วบอกว่า 665 00:28:00,840 --> 00:28:02,879 "คุณได้รับเงินเก้าพันไปมั้ย" ฉันบอกไม่ 666 00:28:02,880 --> 00:28:04,439 - เขาก็เลยกลับไป - ฉันเชื่อนะ 667 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 แล้วบอกว่าไม่ ไม่ต้องการข้อมูลเรื่องอินดิยาห์แล้ว 668 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 เพราะงั้นตอนนี้เขาคงกำลังหาอะไรเรื่องอื่น 669 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 เปล่า ฉันแค่ถามเพราะว่า… 670 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 ฉันไม่คิดว่าควรจะมากังวลเรื่องสิ่งล่อใจของฉัน 671 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 ไม่ควรเลยจริงๆ 672 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 ในห้องยิม อัลฮานมีแผนใหม่ 673 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 หวังว่าจะมีคาร์ดิโอในแผนนะ 674 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 ตอนแรกผมจะไปห้อง 19 675 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 แล้วผมจะเข้ามาในห้องนั่งเล่นแล้วบอกว่า 676 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 "ทุกคนฟังนะ มาที่ห้องนั่งเล่นด้วย" 677 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 ถ้าผมพูด เราจะโดนหักสองหมื่นห้า 678 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 ถ้าเอ็กซ์เพรสชันส์พูด เราจะรอด 679 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 - แล้วก็ทำให้เขาพูดออกมา - บอกตรงๆ 680 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 ทำให้เขาอับอาย 681 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 โอเค สรุปแล้วขอทำความเข้าใจก่อนนะ อัลฮานจะแสร้งว่าความรู้ของเขา 682 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 คือว่าเขารู้ว่าเอ็กซ์เพรสชันส์รับสิ่งล่อใจ 683 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 แต่ถ้าอัลฮานบอกทุกคนในกลุ่ม ทุกคนจะเสียเงิน 684 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 ดังนั้นต้องบังคับให้เอ็กซ์เพรสชันส์พูดความจริง แล้วเปิดโปงว่าเขาเป็นคนขี้โกหก 685 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 ฟังดูชัดเจนดีสำหรับผม 686 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 ผมมีเวลาไม่ถึงสองนาทีเรื่องความรู้ 687 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 ไม่งั้นเราจะโดนปรับ ไปห้องนั่งเล่นกัน 688 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 - เราต้องไปตอนนี้เลยมั้ย - ใช่ 689 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}หนุ่มๆ มีกฎที่ตกลงกันไว้ว่าถ้าเรา… 690 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}ทำเรื่องชั่วๆ อะไรก็ตาม เราต้องบอกกัน 691 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 เอ็กซ์เพรสชันส์โกหกเรื่องสิ่งล่อใจ 692 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 เขาทำให้เอบีอับอายต่อหน้าทุกคนในบ้าน 693 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่ผมจะต้อง ทำให้เขาอับอายต่อหน้าทุกคน 694 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 เฮ้ย เอบีทำให้ตัวเองขายหน้าหลายรอบจะตาย 695 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 เอาละ ความรู้นี้ห่วยแตกมาก 696 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 มันคือสิ่งล่อใจสองอย่างที่เรายังไม่รู้ 697 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 วันนี้เขายังไม่ได้ส่องกระจกเลยเหรอ 698 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 มาร์ลอนซื่อสัตย์เรื่องสิ่งล่อใจ รายการเลยให้ผมเลือก 699 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 ผมบอกว่าไม่เอาของอินดิยาห์ เพราะงั้นถ้าผมต้องเป็นคนบอก 700 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 เราจะเสียเงินกองกลางสองหมื่นห้า 701 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 ไม่งั้นคุณต้องบอกทุกคนเรื่องสิ่งล่อใจ 702 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 ก็ได้ 703 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 - โทษทีนะ - ไม่เป็นไร 704 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 อัลฮาน ไอ้คนเจ้าเล่ห์ 705 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 ตอนที่ผมไปที่ห้อง 706 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 ถ้าเป็นอะไรที่เกี่ยวกับฟุตบอล ผมรู้ทันทีว่าผมไม่เอาหรอก 707 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 แต่สิ่งที่รายการเสนอคือตั๋วเรสเซิลมาเนีย 42 708 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 บัตรผ่านหลังเวทีที่ลาสเวกัส 709 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 ผมเป็นแฟนตัวยง… ผมรักมวยปล้ำ 710 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 ไม่รู้ว่าคุณรู้กันรึเปล่า ผมอยากรับไว้ 711 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 ผมคิดไว้ว่าจะบอกความจริง 712 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 แต่ผมยังรู้จักพวกคุณไม่ดีพอ และนั่นเป็นสิ่งล่อใจครั้งแรก 713 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 ผมนึกว่าพวกคุณจะโหวตผมออก คิดว่าผมจะใช้เงินเปลือง 714 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 แต่พอเวลาผ่านไป 715 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 คนอื่นๆ ก็เริ่มใช้เงินเปลือง 716 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 สี่หมื่น หกหมื่น 717 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 มันก็เลยทำให้รู้สึกว่า สิ่งที่ผมทำไปเทียบไม่ติดเลย 718 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 แล้วพอเลิฟไอส์แลนด์ไปห้องวัดใจบ้าง 719 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 เรียกเขาว่าพ่อคนหุ่นดีก็ได้ 720 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 แล้วเห็นพวกคุณเปิดอกยอมรับเขา ผมก็รู้สึกแย่ 721 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 คุณต้องพูดว่าเสียเงินไปเท่าไร 722 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 เงินที่เสียไปคือสามหมื่น ไม่ใช่ห้าหมื่น เข้าใจผมมั้ย 723 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 เอาละ ผมดีใจที่ตอนนี้ทุกคนรู้แล้ว 724 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 ผมสนุกมากเลย 725 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 เราทุกคนล้วนมีความลับ 726 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 มีพวกเราบางคนสั่งโปรเซกโก 15 แก้ว 727 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 แต่ขอร้องละ อย่าบอกความลับของคุณกับผมก็พอ 728 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 ไม่งั้นถ้าผมรู้ โลกก็รู้ 729 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 - จบแล้วใช่มั้ย - ใช่ 730 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 ผมว่าผมบอกหมดแล้วนะ 731 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 แค่เป็นเพราะราคาที่ต้องจ่ายน่ะ โอเคดี 732 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 - กับสิ่งที่ผมต้องทำใช่มั้ย - ใช่ 733 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 - กินอาหารได้รึยัง - ได้แล้ว 734 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 - โอเค - เขาไปไหน 735 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 มีใครสักคนมั้ยที่สงสัยจริงๆ 736 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 - ไม่ - ไม่มีเลยสักคน 737 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 เขาเป็นคนซื่อสัตย์ตลอดเวลาที่เขาอยู่ที่นี่ 738 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 ฉันก็เลยคิดว่าอย่างน้อยเขาก็คงบอกความจริง 739 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 - ทักษะเล่นละครสุดยอดเลย - ใช่ 740 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 ว้าว เขาโกหกเก่งมาก 741 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 ถ้าผมไม่ได้โกหก แล้วผมเข้ามาบอกความจริง 742 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 มีใครอยากดูกันละ 743 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 ผมภูมิใจในตัวเองนะ 744 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 ท้ายที่สุดแล้ว ผมจะได้เข้าหลังเวทีเรสเซิลมาเนีย 42 745 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 ใครจะพูดยังไงก็ช่าง 746 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}สาวๆ พูดเรื่องเท้าผมเยอะเกินไป 747 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}- บอกว่าอย่าสร้างเพจเท้าผม - เท้าคุณสวยกว่าฉันนะ 748 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 รูปเท้าอัลฮานดอตคอม 749 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 - แต่คุณบอกว่าคุณหลังเท้าแบน - ใช่ 750 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 คุณควรจะมีหลังเท้าโค้งนะ 751 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 - จริงเหรอ - ที่รัก ผมเกร็งให้โค้งได้ 752 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 เชื่อผมสิ ถ้าราคาดีนะ 753 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 ผมจะเกร็งเท้าจนงอหักครึ่งเลย 754 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 - จนเท้าเป็นสามเหลี่ยม - ศัลยกรรมเท้า 755 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 - เจ็บนะ - แน่นอน 756 00:31:51,600 --> 00:31:52,839 มือถือเหรอน่ะ 757 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 นั่นโทรศัพท์ใครน่ะ 758 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 อะไรนะ 759 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 - หา - ไอ้ควายเอ๊ย 760 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 - อะไรวะเนี่ย - ไม่ 761 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 พ่อผมถูกพาไปโรงพยาบาล แล้วรายการบอกว่าให้ผมเก็บไว้ได้ 762 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 - ให้ตายสิ คุณโอเครึเปล่า - ไม่เป็นไร 763 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 ผมไม่อยากพูด 764 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 คุณโกหกเหรอ 765 00:32:11,320 --> 00:32:12,359 - บ้าแล้ว - เขาโกหก 766 00:32:12,360 --> 00:32:14,359 ไม่ ผมมีรายชื่อติดต่อฉุกเฉินในนี้ 767 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 - โอเค - ใช่ 768 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 ทำไมไม่ไปรับสายล่ะ 769 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 ใช่ ผมไปรับสายดีกว่า 770 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 - ฉันดูไม่ออกว่าคุณโกหกอยู่รึเปล่า - ไม่ พูดจริงๆ 771 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 ฉันไม่รู้ว่าจะไว้ใจคุณได้มั้ย 772 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 ใช่ ผมไม่ไว้ใจตัวเองนะ 773 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 - ไปไหน - เขาทำเชี่ยอะไรของเขาอยู่กันนะ 774 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 เกิดบ้าอะไรขึ้น 775 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 - จู่ๆ ก็เอาโทรศัพท์ออกมาดื้อๆ - คุณรู้รึเปล่า 776 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 ผมรู้ว่าเขามีเหตุฉุกเฉินอะไรสักอย่าง 777 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 ตอนผมได้ยิน ผมนึกว่าพูดเล่นกันขำๆ 778 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 หรือไม่ก็เสียงออกจากลำโพง บ้ามาก 779 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 ฉันอยากไปดูว่าหมอนั่นวางแผนจะทำอะไร 780 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 โคตรตลกเลย 781 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 ตอนนี้จู่ๆ อัลฮานมีโทรศัพท์ได้ยังไง 782 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 หมอนี่ซุ่มทำอะไรอยู่ 783 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 อะไรน่ะ 784 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 ผมได้โทรศัพท์มา 785 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 ใครให้ 786 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 นี่แหละความรู้ของผม 787 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 - จริงเหรอ - ใช่ 788 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 คุณรู้อะไรมาบ้างแล้ว 789 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 รู้ว่าวันนี้จะมีการคัดออกหลายคน 790 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 - คุณโกหก - ไม่ วันนี้ 791 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 ผมว่าเขาเล่นใหญ่ไปหน่อย 792 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 คุณสักเหรอ 793 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 - ใช่ นับรวมฉันเลย - ใช่ 794 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 - ฉันมีหนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า - โอเค 795 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 - เคยมีหกลาย แต่จางไปหมดแล้ว - จริงเหรอ 796 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 ผมเคยสักที่เท้า ผ่านไป 12 ชั่วโมงหายเกลี้ยงเลย 797 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 ฉันกำลังพยายามเลเซอร์รอยสักให้หมดอยู่ 798 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 คุณกำลังเลเซอร์ลบรอยสักเหรอ 799 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 จะบอกให้ว่าเรื่องมันน่าเศร้ามาก 800 00:33:33,680 --> 00:33:36,239 คิดภาพตามนะ ฉันกำลังพยายามเลเซอร์รอยสัก… 801 00:33:36,240 --> 00:33:37,999 (เชิญที่สนามชาเลนจ์ด้วย) 802 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 - "แอนนา เบ็น ไชแอน เอ็ดดี้ แซฟฟรอน" - ไงนะ 803 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 ทำไมไม่เรียกทุกคนล่ะ 804 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 แอนนา เบ็น ไชแอน 805 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 - เอ็ดดี้กับแซฟฟรอน - เราคือผู้ชนะ 806 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 รายการเรียกเราห้าคนไปที่สนามชาเลนจ์ 807 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}ฉันไม่รู้ว่าต้องเจอกับอะไร 808 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}แปลกมากที่เราโดนแบ่งกลุ่ม 809 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}และฉันกังวลว่าอาจเป็นการคัดออกอีกรอบ 810 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 เวรจริง เกลียดชะมัด 811 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 ฉันไม่ชอบเลยทุกคน ฉันรู้สึกประหม่าแล้ว 812 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 ยินดีต้อนรับสู่ชาเลนจ์ "ดับไฟ" 813 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 เกมที่เดิมพันสูงกว่าที่เคยมีมา 814 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 นี่คือชาเลนจ์ดับไฟ 815 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 ผู้เข้าแข่งขันแต่ละคนจะถูกปิดตาและปิดหู 816 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 ในแต่ละรอบ อินไซเดอร์หนึ่งคนจะได้รับเลือก ให้ถอดผ้าปิดตาและหูฟังออก 817 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 อินไซเดอร์ที่ถูกเลือกจะต้องเลือก ผู้เข้าแข่งขันอีกคนที่จะคัดออก 818 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}ด้วยการกดปุ่มสีแดง 819 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}อินไซเดอร์ที่ถูกเลือกจะกลับไปนั่งประจำที่ 820 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 และพอถอดผ้าปิดตาออก 821 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 ไฟสีแดงจะเผยให้เห็นอินไซเดอร์ที่ถูกเลือก 822 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 ซึ่งอินไซเดอร์คนนั้นจะต้องหาให้ได้ว่า 823 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 คนไหนเป็นคนเปิดไฟสีแดง เพื่อที่จะอยู่ในการแข่งขันต่อไป 824 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 เอาละ ถึงเวลาเล่นเกมดับไฟกันแล้ว 825 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 เอ็ดดี้ คุณถูกหนึ่งในผู้เข้าแข่งขันพวกนี้ดับไฟ 826 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 ถึงเวลาแล้วที่คุณต้องหาให้ได้ว่า ใครที่เป็นคนดับไฟ 827 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 นี่ไม่ใช่การใช้อารมณ์ส่วนตัว 828 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 แต่เป็นกลยุทธ์ ดังนั้นคงต้องเป็น 829 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 คนที่น่าสงสัยน้อยที่สุด 830 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 ผมคิดว่าเบ็น 831 00:36:23,840 --> 00:36:25,439 โอเค ไม่ใช่ผม 832 00:36:25,440 --> 00:36:26,559 ไม่ใช่ผม 833 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 - จ้องตาผม - ไม่ใช่ผม 834 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 มองให้ลึกถึงจิตวิญญาณของผม 835 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 - ไม่ใช่ผม เปล่า - คุณไม่ได้กดปุ่มนะ 836 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 ถ้าเข้าใกล้กว่านี้คงจูบกันแล้ว 837 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 โอเค ผมเชื่อคุณ 838 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 โอเค งั้นก็ต้องเป็นคนที่น่าสงสัยน้อยที่สุด เป็นอันดับสอง 839 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 ไชแอน 840 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 โอเค 841 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 แอนนา 842 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 ไม่ใช่ฉัน 843 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 ไม่เฉยๆ ก็พอ 844 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 แซฟฟรอน 845 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 ไม่ใช่ฉัน 846 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 โอเค ผมตัดสินใจแล้ว 847 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 - คุณตัดสินใจแล้วเหรอ - ครับ 848 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 เอ็ดดี้ บอกได้มั้ยว่าคุณคิดว่าใครปิดไฟของคุณ 849 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 แซฟฟรอน 850 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 เอ็ดดี้ คุณเลือกตอบว่าแซฟฟรอน 851 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 เราจะเฉลยให้คุณรู้ว่าคุณ… 852 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 - ตอบถูก - เชี่ย 853 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 ผมพูดแบบนั้นเพราะคุณเป็นนักแสดงที่เก่ง และผมรู้ว่าคุณอยากเป็นนักแสดง 854 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 - ไม่ได้อยากเลือกคุณ - น่าสงสัยน้อยที่สุดด้วย 855 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 ฉันต้องเลือกใครสักคนน่ะ 856 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 - ให้ตายสิ ไม่หรอก - โห ไม่เลวๆ 857 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 แซฟฟรอน ช่วยไปที่ม้านั่งคัดออกด้วยครับ 858 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 น่าประทับใจ เดาถูก แต่โชคไม่ดี 859 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 พวกคุณต้องเล่นกันอีก 860 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 มาใส่ผ้าปิดตาและใส่หูฟังกลับเข้าไปเหมือนเดิม 861 00:38:42,240 --> 00:38:43,399 โอ๊ย 862 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 มีคนปิดไฟอีกดวงแล้ว 863 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 คราวนี้เป็นคุณ เบ็น 864 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 โอเค 865 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 ผมไม่คิดว่าเป็นไชแอน 866 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 ผมคิดว่าคำตอบที่ชัดคงเป็นแอนนา 867 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 คำตอบที่ชัดเจนน้อยที่สุดคือเอ็ดดี้ 868 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 แอนนา 869 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 - คุณรึเปล่า - เปล่า 870 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 ไชแอน คุณเหรอ 871 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 - เปล่า - โอเค 872 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 ฉันบอกให้ว่าใช้สัญชาตญาณเลย 873 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 เบ็น ถึงเวลาที่คุณต้องตอบแล้ว 874 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 คุณคิดว่าใครดับไฟของคุณ 875 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 ไชแอน 876 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 เบ็น เราเฉลยได้ว่าคุณตอบ… 877 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 - ถูกต้อง - จะบ้า 878 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 ไชแอน เดินไปที่ม้านั่งคัดออกด้วย 879 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 ตอนนี้ตอบถูกไปสองคนแล้ว 880 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 - น่าประทับใจมาก - สมเหตุสมผลสุดแล้ว 881 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 น่าประทับใจจริงๆ 882 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 หวัดดี 883 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 โกหกยากมากว่ามั้ย 884 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 ยังต้องเล่นกันอีกรอบนะทุกคน 885 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 ใส่หูฟังกับผ้าปิดตาด้วย 886 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 แอนนา ตอนนี้คุณเสี่ยงถูกคัดออกแล้ว 887 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 วิธีเดียวที่จะปกป้องตัวเองได้ คือการตัดสินใจว่าใครเป็นคนทำ 888 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 ฉันคิดว่าต้องเป็นหนึ่งในพวกเขาแหละ 889 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 ถูกเผงเลยละ 890 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 - เธอมาถูกทางแล้ว - ใช่ 891 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 แต่คนไหนนี่แหละคือคำถามสำคัญ 892 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 - คุณรึเปล่าเบ็น - เปล่า 893 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 - คุณเหรอ เอ็ดดี้ - เปล่า 894 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 เอ็ดดี้ สัญญาได้มั้ยว่าไม่ใช่คุณ 895 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 - สัญญา - สัญญามั้ย 896 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 สัญญา เกี่ยวก้อย ผูกใจไว้กับใจผมเลย 897 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 สัญญามั้ย เบ็น 898 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 - ยังไงนะ - สัญญา เกี่ยวก้อย เกี่ยวก้อย 899 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 ไม่รู้สิ 900 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 ใจคุณคิดว่าใคร 901 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 ฉันคิดว่าเอ็ดดี้ 902 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 แอนนา คุณตัดสินใจเลือกเอ็ดดี้ 903 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 ว่าเป็นคนที่เสนอชื่อคัดคุณออก 904 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 แอนนา คุณตอบ… 905 00:41:47,880 --> 00:41:48,879 ผิด 906 00:41:48,880 --> 00:41:50,279 เวร 907 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 เชิญเดินไปที่ม้านั่ง 908 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 เล่นได้ดี 909 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 เกมยังไม่จบเพียงเท่านี้ 910 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 ตอนนี้คุณสองคนต้องตัดสินใจ 911 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 หนึ่งในผู้เล่นสามคนที่นั่งอยู่ที่ม้านั่งคัดออก 912 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 คุณจะเลือกใครกลับบ้าน 913 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 ต้องเป็นฉันแน่ๆ 914 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 คุณต้องตกลงกันให้ได้ 915 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 เวรจริง 916 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 ว่าจะส่งผู้เข้าแข่งขันคนไหนกลับบ้าน 917 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 เชี่ยเอ๊ย 918 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 - ผมชอบไชแอน - ใช่ 919 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 - เป็นคนดี จริงใจ นิสัยดี ใส่ใจ - ใช่ 920 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 ไม่ได้จะบอกว่าคนอื่นไม่เป็นนะ แต่เธอเป็น 921 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 ผมสนิทกับแซฟฟรอนมาก 922 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 - ตลอดเวลาที่ผ่านมา - ผมสัมผัสได้ 923 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 แต่ผมคิดว่า… นั่นแหละคือการเอามีดปักอก การแข่งขันก็เป็นแบบนี้ 924 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 นี่แหละการแข่งขัน ใช่ 925 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 ถึงแม้ว่าไชแอนจะเคยเสนอชื่อผม แต่เราสงบศึกกันแล้ว 926 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 มันเป็นการแข่งขัน 927 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 เธอก็อยากชนะพอๆ กับผม เพราะงั้น… 928 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 ตอนนี้ผมคิดว่าจากทั้งสามคน 929 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 ผมจะโหวตแอนนา 930 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 - โอเค - นอกจากว่าคุณจะเห็นต่าง 931 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 วันนี้คุณจะส่งใครกลับบ้าน 932 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 สาม สอง หนึ่ง 933 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 - แอนนา - แอนนา 934 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 - ว่าแล้ว - จบไปเป็นที่เรียบร้อย 935 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 แอนนา คุณถูกคัดออกจากอินไซด์ เก็บข้าวของแล้วเชิญออกไปด้วย 936 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 - ขอโทษจริงๆ - ขอโทษนะ แอนนา 937 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 ฉันยังไม่เห็นร้องไห้เลย มันเป็นแค่เกม 938 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 ฉันคิดไว้แล้วว่าต้องโดนคัดออก 939 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 โทษนะแอนนา ต้องเลือกคนนึงน่ะ ขอโทษจริงๆ 940 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 ไม่เป็นไร 941 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 ทุกคนมีกลุ่มของตัวเอง และฉันสนิทกับคนแค่ไม่กี่คน 942 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 ฉันรอไม่ไหวแล้วที่จะได้กลับไปที่ปราสาท ได้เจอบัตเลอร์ ได้ผ่อนคลายในอ่างอาบน้ำ 943 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 และเขาจะทำมื้อเย็นให้ฉันกิน แล้วฉันก็จะเล่าเรื่องดราม่าให้เขาฟังทุกเรื่อง 944 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 เพราะงั้นฉันรอไม่ไหวแล้วที่จะได้กลับบ้าน 945 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 ผมสังหรณ์ใจว่าพวกเขาจะกลับมา แล้วจะขาดไปหนึ่งคน 946 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 ฉันก็รู้สึกแบบนั้น 947 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 สาบานเลยว่าผมสังหรณ์ไว้แล้ว 948 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 - ใช่ พวกเขาไม่บอกเรา - บ้าจริง 949 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 จะไม่ได้เห็นพวกเขาหรอก 950 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 - ไปไม่กลับแล้ว - เวรแท้ๆ 951 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 บอกแล้วพวก 952 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 ไปกัน ไปทำให้มันจบๆ 953 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 - ไปกัน - ไปลุยกันเลย 954 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 - ทุกคนใส่รองเท้าด้วย - ใส่รองเท้าเหรอ 955 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 ใช่ ใส่รองเท้าสิ 956 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 - ไม่รู้สิ เรารึเปล่า - ไม่เป็นไร 957 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 - เปรตเอ๊ย ว่าละเพื่อน - แม่ง 958 00:44:12,120 --> 00:44:13,279 เชี่ย 959 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 ดูน่ากลัวมากเลย 960 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 บ้าบอมาก 961 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 ชิบหายละ 962 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 อินไซเดอร์ครับ 963 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 ยินดีต้อนรับสู่เกมดับไฟ 964 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 เกมที่เดิมพันสูงกว่าที่เคยมีมา 965 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 ทุกคนจะต้องปิดตาและปิดหูไว้ 966 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 จากนั้นเราจะสุ่มเลือกอินไซเดอร์หนึ่งคน 967 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 ให้ถอดผ้าปิดตาและหูฟัง 968 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 อินไซเดอร์ที่ถูกเลือกคนนั้น 969 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 จะต้องออกมาปิดไฟผู้เล่นคนอื่นหนึ่งคน 970 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 ซึ่งจะทำให้คนๆ นั้นเสี่ยงที่จะ ไปนั่งอยู่ที่ม้านั่งคัดออก 971 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 อินไซเดอร์คนแรกจะกลับมานั่ง แล้วทุกคนจะได้รับคำสั่ง 972 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 ให้ถอดหูฟังและผ้าปิดตาออก 973 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 อินไซเดอร์ที่ถูกเสนอชื่อให้คัดออก 974 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 จะต้องเดาให้ถูกว่าใครเสนอชื่อตัวเอง 975 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 ถ้าเดาผิดจะต้องไปนั่งที่ม้านั่งคัดออก 976 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 ตายแล้ว โคตรแย่เลย 977 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 แต่ถ้าอินไซเดอร์ที่ถูกดับไฟ 978 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 เดาถูกว่าอินไซเดอร์คนไหนดับไฟตัวเอง 979 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 อินไซเดอร์คนนั้นจะยังอยู่ในการแข่งขันต่อไป 980 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 และคนที่ปิดไฟจะต้องไปนั่งที่ม้านั่งคัดออก 981 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 เราจะเล่นวนไปเรื่อยๆ จนกระทั่ง เหลือผู้เล่นสองคนในการแข่งขัน 982 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 มาเล่นดับไฟกันเถอะ 983 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 ใส่ผ้าปิดตาและหูฟังเลย 984 00:45:33,880 --> 00:45:34,799 โชคดีนะทุกคน 985 00:45:34,800 --> 00:45:36,400 - ขอให้โชคดี - โชคดีนะ 986 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 อินดิยาห์ ตอนนี้คุณเสี่ยงที่จะถูกคัดออก 987 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 เว้นแต่คุณจะเดาถูกว่าใครดับไฟของคุณ 988 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 ฉันรู้สึกว่าฉันสนิทกับทุกคนในนี้ ฉันคงไม่ด่วนสรุปว่าเป็นพวกคุณหรอก 989 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 แต่ฉันจะเดาว่าคุณ เอ็กซ์เพรสชันส์ 990 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 ก็แค่ ไม่รู้สิว่าทำไม อาจเป็นเพราะเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ 991 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 - เกิดอะไรขึ้นก่อนหน้านี้ - ตอนที่เรากำลังสารภาพเรื่อง… 992 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 ไม่ แต่คุณบอกผมเองว่า 993 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 คุณไม่ได้อยากให้ผมรู้สึกอะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น 994 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 - ใช่ - แต่ถ้าคุณเลือกผม คุณได้กลับบ้านแน่ 995 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 อยากทำอะไรก็ทำ 996 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 ไม่ ยังไม่กลับบ้าน แต่ได้ไปนั่งม้านั่งแน่ 997 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 อินดิยาห์ ผมแค่จะบอกว่าถ้าเลือกผม คุณได้ไปนั่งม้านั่งแน่ๆ 998 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 แต่ก็แล้วแต่ คุณเลือกได้แค่ครั้งเดียว 999 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 ตัวเลือกที่สองของฉันคือโคลอี้ เพราะฉันพูดได้ว่า… 1000 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 ในบรรดาสาวๆ ทุกคน ฉันสนิทกับแซฟฟรอนที่สุด 1001 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 คุณสองคน ฉันสนิทกับพวกคุณมาก แต่พวกคุณอาจเลือกฉันก็ได้ 1002 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 เพราะอยากปกป้องหนุ่มๆ 1003 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 สรุปก็เป็นพวกคุณได้ทุกคน 1004 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 ผมยินดีแต่งงานกับคุณ 1005 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 - ผมก็จะแต่งงานกับคุณ - คุณจะแต่งงานกับทุกคนนั่นแหละ 1006 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 ครั้งที่แล้วฉันสังหรณ์ใจถูก 1007 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 ถ้าครั้งนี้ถูกอีก 1008 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 ฉันจะเลือกโคล 1009 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 คุณพร้อมตัดสินใจรึยัง 1010 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 - ค่ะ - แน่นะ 1011 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 - ไม่ เพราะทีนี้ก็ทำท่าแปลกกันหมด - แน่ใจเหรอ 1012 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 ถ้าไม่ใช่โคลอี้ก็เอ็กซ์เพรสชันส์ 1013 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 คุณกดปุ่มฉันรึเปล่า เอ็กซ์เพรสชันส์ 1014 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 ผมไม่ได้กดปุ่มคุณ 1015 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 อืม ฉันเลือกคุณ 1016 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 ก็ได้ คุณจะเลือกผมก็ได้ 1017 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 คุณได้ไปนั่งม้านั่งแน่ แล้วแต่นะ อินดิยาห์ 1018 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 - ฉันเลือกเอ็กซ์เพรสชันส์ค่ะ ใช่ - ครับ 1019 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 อินดิยาห์ 1020 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 เรายืนยันได้ว่าคุณตอบ… 1021 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 ผิดเหรอ 1022 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 ถูกต้องแล้ว 1023 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 เอ็กซ์เพรสชันส์ เชิญไปที่ม้านั่งคัดออก 1024 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 ตอนนี้เดาถูกแล้วหนึ่งรอบ แต่จะต้องเล่นอีกหนึ่งรอบ 1025 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 ใส่ผ้าปิดตาและหูฟังกลับเข้าไปด้วย 1026 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 อินไซเดอร์ 1027 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 มีคนถูกดับไฟอีกแล้ว 1028 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 อินดิยาห์ คุณอีกแล้ว 1029 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 ฉันไม่โกรธถ้าโคลอี้เลือกฉัน 1030 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 เพราะฉันเสนอชื่อคุณรอบแรก 1031 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 คุณอาจไม่พอใจหรือคิดว่า "ทำไมฉันต้องเลือกคุณด้วย" 1032 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 ฉันคิดผิดไป 1033 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 เพราะงั้นน่ะ 1034 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 คุณเลือกรึเปล่า 1035 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 ผมไม่เลือกหรอก 1036 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 คุณทำรึเปล่า 1037 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 คุณทำรึเปล่า 1038 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 ผมไม่ทำหรอก 1039 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 ฉันดูคนโกหกไม่เก่งเลย 1040 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 คุณคิดว่าใคร 1041 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 - ผมดูไม่ออกเลย - เป็นผมคงเลือกโคลอี้ 1042 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 ง่ายเกินไปสำหรับผม 1043 00:50:11,720 --> 00:50:14,039 - งั้น… - ฉันนึกว่าเราสนิทกันซะอีก 1044 00:50:14,040 --> 00:50:15,479 ก็นะ 1045 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 - สรุปแล้วเป็นแบบนี้เหรอ - ถ้าคุณทำจริงก็ค่อยมากังวล 1046 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 ฉันไม่พูดอะไรแล้ว ฉันจะนั่งเฉยๆ 1047 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 - โทษทีโคลอี้ - ไม่เป็นไร 1048 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 - คุณโกรธรึเปล่าที่ฉันเสนอชื่อคุณเป็นคนแรก - นิดหน่อย ใช่ 1049 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 - ทำไม - ฉันนึกว่าเราสนิทกันมากกว่านี้ 1050 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 ก็ใช่ แต่เห็นกันอยู่ว่า ไชแอนกลับมาบอกว่า… 1051 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 เธอเห็นพันธมิตรในกลุ่มอื่นๆ คุณคงรู้สึกเหมือนกัน 1052 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 นั่นแหละสาเหตุที่ฉันเลือก และแน่นอนว่าเรื่องเอ็กซ์เพรสชันส์ 1053 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 ฉันแบบว่า "ไม่มีทางหรอก" 1054 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 แต่เขาโกหกเก่งมาก 1055 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 เพราะงั้นน่ะ… 1056 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 อินดิยาห์ ช่วยตอบหน่อยว่าคุณจะเลือกใคร 1057 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 เป็นคนที่เลือกคัดคุณออก 1058 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 - ถ้าฉันคิดผิดล่ะ - เชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 1059 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 ฉันเลือกคุณ โคลอี้ 1060 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 เพราะฉันเลือกโหวตคุณก่อน เลยเข้าใจถ้าคุณเลือก 1061 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 คุณเลือกโคลอี้ใช่มั้ย 1062 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 ฉันเลือกโคลอี้ 1063 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 อินดิยาห์ เราจะเฉลยว่า… 1064 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 คุณเลือก 1065 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 ผิด เชิญไปที่ม้านั่งคัดออกด้วย 1066 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 คุณชัวร์ 1067 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 คุณแน่นอน 1068 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 - เขาแน่ๆ - เหลืออีกรอบเดียว 1069 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 ใส่ผ้าปิดตากับหูฟังกลับเข้าไปด้วย 1070 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 ครับ 1071 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 เวร ตาฉันละ 1072 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 โคลอี้ 1073 00:52:05,840 --> 00:52:06,919 เชี่ย 1074 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 คุณถูกเสนอให้คัดออก 1075 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 คุณรึเปล่า 1076 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 ถ้าเป็นผมก็คงดี เป็นผมไม่ทำหรอก 1077 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 เห็นกันอยู่ว่ามีไอ้หนุ่มอยู่ตรงนั้น คุณจะคิดยังไงก็เชิญ 1078 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 สาบานมั้ย 1079 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 สาบาน 1080 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 แต่คุณอาจเล่นจิตวิทยาย้อนกลับก็ได้ 1081 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 ก็จริง จริง 1082 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 สาบานต่อมิตรภาพของเราเลยมั้ย 1083 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 ก่อนหน้านี้ผมนวดเท้าให้คุณนะ 1084 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 ก็ไม่ได้นวดดีขนาดนั้น นวดได้ห่วยแตกมาก 1085 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 ไว้เดี๋ยวผมนวดให้ดีกว่านี้ 1086 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 คุณรึเปล่า 1087 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 คือว่า 1088 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 คุณสนิทกับอัลฮานมากกว่า เพราะงั้นน่ะ 1089 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 ผมไม่มีอะไรจะพูดเท่าไร 1090 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 คุณอยากเลือกใครก็เลือกเลย 1091 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 ยากมากเลย 1092 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 ฉันเป็นดิสเลกเซียด้วย 1093 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 แต่ไม่ใช่คุณแน่ๆ ใช่มั้ย 1094 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 สาบานมั้ย 1095 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 ผมสาบานไม่ได้ 1096 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 ทำไม 1097 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 ผมเป็นคนไม่สาบานน่ะ รู้มั้ย 1098 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 เขาไม่มองตาฉันด้วยซ้ำ 1099 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 ฉันว่าบางทีอาจเป็น… 1100 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 อัลฮาน 1101 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 โคลอี้ คุณอยากเลือกคำตอบเลยมั้ย 1102 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 แน่ใจรึเปล่า 1103 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 หยุดทำแบบนั้นสักที เราควรจะเป็นเพื่อนสนิทกันนะ 1104 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 ทำไมคุณถึงอยากโดนคัดออกล่ะ 1105 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 ผมสาบานด้วยมิตรภาพของเราเลยนะ 1106 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 อย่านั่งไขว่ห้างสิ 1107 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 - ผมสาบาน - สาบานให้ตายยกครัวเลย 1108 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 - ไม่ เราไม่พาดพิงครอบครัวกัน - สาบานให้ตายยกครัว 1109 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 - ตายกันยกบ้านเลย สาบานเดี๋ยวนี้ - สาบาน 1110 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 - พูดมา - ผมสาบานให้ตายยกครัว 1111 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 ฉันว่าอัลฮาน 1112 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 โคลอี้ คุณเลือกว่าอัลฮาน เป็นคนที่เสนอชื่อให้คัดคุณออก 1113 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 ตอนนี้ผมเฉลยได้ว่า… 1114 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 คุณตอบถูก 1115 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 - ขอโทษนะ - อัลฮาน 1116 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 เชิญไปที่ม้านั่งคัดออกด้วย 1117 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 - ผมไขว่ห้างเท้าขวาไว้น่ะ - ว้าว 1118 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 ฉันภูมิใจในตัวเองเพราะ ฉันเป็นดิสเลกเซีย แต่ฉันเดาถูก 1119 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 คุณอ่านเขาออกเหรอ 1120 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 ฉันทำได้ไง ฉันชนะได้ไง 1121 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 เก่งมากมาร์ลอนกับโคลอี้ คุณเป็นสองคนสุดท้ายในชาเลนจ์นี้ 1122 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 ซึ่งจะมาพร้อม "อย่างอื่น" คุณบอกเขาสิ โทบี้ 1123 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 ไม่ อย่าบอกผมนะ 1124 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 ตอนนี้ขึ้นอยู่กับคุณสองคนแล้ว 1125 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 - ที่จะต้องตัดสินใจว่าหนึ่งในสามคน - ไม่คัดออก 1126 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 ที่นั่งอยู่ที่ม้านั่งคัดออก คุณจะส่งใครกลับบ้าน 1127 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 นั่งคุยกันสักหน่อย 1128 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 ตัดสินใจได้ลำบากมาก 1129 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 ตัดสินใจลำบากจริงๆ แต่เราคิดว่าในฐานะกลุ่ม 1130 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 เราจะเชื่อใจใครได้มากที่สุดและเชื่อใจน้อยสุด 1131 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 หนึ่งในสามคนนี้ ขอเลือก… 1132 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 คำบรรยายโดย ไอย์ริสสา อินทรนันท์