1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Wat voorafging…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
De persoon die is geëlimineerd, is…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Hoe kunnen ze dat zo laten zien?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
Ik zal je niet vertrouwen.
Je hield je niet aan je woord.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Geen kans op een bondje?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Hij wil een bondje.
Ga met de meiden praten.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
'Gefeliciteerd, je hebt
9000 pond verdiend.'
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,959
'Wil je dit geld in de pot stoppen…
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
…of voor jezelf houden?'
Ik stop het in de pot.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Als je dit geluid hoort…
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
…moet je je gedragen als een kip.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Hou je aan de regels…
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
…en je wint 100 kipnuggets.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Pak de envelop.
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
'Je tijd is om. Verlaat het huis.'
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,719
Ik had dit niet moeten doen.
- Ga weg.
18
00:00:49,720 --> 00:00:50,759
Wat?
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
Dag, jongens.
- Dag. Hou van je.
20
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Wat gebeurt er nu?
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,639
ZEVEN DAGEN
22
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
1.000.000 POND
23
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
Draai je om, Chian.
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Ze heeft weinig geluk met deuren vandaag.
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Hallo, Chian.
26
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Je dacht dat je geëlimineerd was.
27
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Wat?
28
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Welkom in de geheime kamer.
29
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Verrassing.
30
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
Ik was liever gegaan als ik haar was.
31
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Je hebt een stoel.
32
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Je hebt een bed.
33
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
En je hebt schermen
om je mede-Insiders te bespieden.
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
En morgen…
35
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
…ga je terug en kun je alles gebruiken
wat je gehoord en gezien hebt.
36
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
Het meeste is het kijken niet waard.
37
00:02:16,880 --> 00:02:19,440
{\an8}Ik zei toch dat nummer 11 geluk brengt.
38
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Ze gaat de beelden
van Marlon onder de douche verkopen.
39
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Godsamme.
40
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
En ik heb een bed.
41
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Ik heb zelfs een zijden kussen.
42
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Ik ben terug. Van mij kom je niet af.
43
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Ik voel me net een schurk
en ik krijg alles te horen…
44
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
…wat iedereen in het huis zegt.
45
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
Een beveiliger bij TK Maxx
heeft betere apparatuur.
46
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Wel verdomme.
Dit is de beste plottwist ooit.
47
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Nu de uitdaging voorbij is
en Chian weg is…
48
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
…gaan de Insiders gewoon verder…
49
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
…met backstabben en complotjes.
50
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Je verloor 50 mille.
51
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}Ik verloor 48.
- We zijn ietsje gezakt…
52
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Maar er komt 30 mille bij…
53
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
…en Indiyahs 10 mille…
- Maar zij zegt…
54
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Jouw 20 mille, dus dat is 70 mille erbij.
55
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Erbij?
56
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
Hoe dan?
57
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
Vandaag…
- Reken niet op de 9 mille van Indiyah.
58
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Nee, maar we doen het wel.
59
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
En als het niet zo is…
60
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Ze stopte 9 mille in de pot.
61
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Ja, niet dus.
62
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
Ze heeft geaccepteerd.
- Denk je?
63
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Honderd procent.
64
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Echt?
65
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
Haar verhaal was inconsistent.
66
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Vier keer drieduizend…
67
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
…en ze kreeg 9000. Reken uit.
68
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
Je hebt gelijk.
- Dat is waar.
69
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}Haar verhaal klopte niet.
70
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Ze liegt. Iets met die kittens klopt niet.
71
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Daar liegt ze over.
72
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Waarom zou ze de waarheid spreken
over geld in de pot stoppen?
73
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Alles wijst erop
dat het hele verhaal gelul is.
74
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Wie is de grootste bedreiging? Anna?
75
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Anna.
76
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
Moet ik op Anna stemmen?
- Waarom niet?
77
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Luister.
78
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Het gaat nu om aantallen.
79
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Dus wat stemmen betreft, is het Anna.
80
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Doe Anna dit niet aan.
81
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}Op dit moment…
82
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}…moeten we ons aan het plan houden.
83
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}Bij de uitdagingen
presteerde Indiyah het slechts.
84
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}Ja.
- Zegt de man die 48.000 pond verloor.
85
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
Daarom is het terecht
dat we op haar stemmen.
86
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
Maar, tactisch gezien,
moeten we haar vandaag hier houden.
87
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
Want we kunnen haar aan onze kant krijgen.
88
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Nee, als Anna op een meid kan stemmen,
kan ze dat weer doen.
89
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Stel, Anna is weg. Wie is de bedreiging?
90
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
Indiyah.
91
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Het is Anna of Indiyah.
92
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Eerst Anna.
93
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Vergeet het.
94
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
Ik denk ook
dat onze stemmen niet genoeg zijn.
95
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
Dat bedoel ik dus.
96
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
Het is makkelijker
om de meiden op Anna te laten stemmen…
97
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
…dan op Indiyah.
98
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Daar ben ik het mee eens.
99
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Dus moeten we het tactisch spelen.
100
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
Precies. Anna.
101
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
Hier.
- Kom hier.
102
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Je mag een pinkbelofte niet breken.
103
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Dan ben je de grootste klootzak op aarde.
104
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Oké. Drie, twee, één, Anna.
105
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Nee. Niet Anna.
106
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Anna is m'n kleine zusje hier.
107
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Maar ik heb al deze kennis,
die ga ik dus delen.
108
00:05:14,440 --> 00:05:15,639
Oké, dus…
109
00:05:15,640 --> 00:05:17,680
{\an8}We moeten op Anna stemmen.
110
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Ik lieg niet, van alle meiden…
111
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
…heb ik het minst met haar.
112
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Ik hou van Anna.
113
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Met wie heeft iedereen het minst?
114
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Wat een rotsmoes.
115
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Ja, maar waar baseren we
onze keuze dan op?
116
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Wie heb je liever, mij of… Cool.
117
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Rot op.
118
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan en Marlon willen Anna wegsturen.
119
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Ik snap het wel,
ze zijn niet close met Anna.
120
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Dus, ja, het wordt moeilijk.
121
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Jij.
122
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Dit is de eerste keer dat het Alhan lukt
een vrouw te laten komen.
123
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Volgens mij word ik gemanipuleerd.
124
00:05:52,880 --> 00:05:54,959
Ik snap er niets van.
125
00:05:54,960 --> 00:05:55,879
{\an8}WOONKAMER
126
00:05:55,880 --> 00:05:56,799
{\an8}Ik ben bang.
127
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Springen.
128
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Ik ben bang. Wat is er?
129
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Op wie ga je stemmen?
130
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}Geen idee.
- Zeg Anna.
131
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan bespeelt me.
132
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}Ik weet niet wat ik daarvan vind.
133
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Ik heb tegen de meiden gezegd
dat ik het niet weet.
134
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
De enige op wie ik kan stemmen, ben jij.
135
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
Je geeft het meeste geld uit,
maar je zorgt voor sfeer en ik mag je.
136
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Toen de namen op het scherm verschenen…
137
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
…voelde je je toen niet lullig?
138
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Ze had op een van de vijf jongens
kunnen stemmen.
139
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Ze stemde op een meisje en ze koos jou.
140
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
Nu wil ze de girlcode.
141
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Pure manipulatie.
142
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Trap er niet in.
143
00:06:33,120 --> 00:06:34,999
{\an8}Kijk eens aan.
144
00:06:35,000 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan heeft het spel weer gemanipuleerd.
145
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Wil je echt niets uit de winkel?
146
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
Ik hoef niets.
147
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
Zeg maar niets.
- Dank je.
148
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Wat een idioot.
149
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Supercalifragilisticexpialidasties.
150
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Is dat uit Harry Potter?
151
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Nee, Arabisch voor
'Chian gaat naar huis vanavond.'
152
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
Het is uit Mary Poppins.
153
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Ik huilde als kind om die film.
154
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
Huilde je?
155
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Jij huilt toch nooit?
156
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Als kind.
157
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Je hebt geen hart.
158
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
Jawel. Ik heb een groot hart.
159
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Alleen niet hier.
160
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Ik heb m'n hart thuisgelaten.
161
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN EN ANNA,
NAAR KAMER 19
162
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
Wat is dat?
- Shop.
163
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
Iets vergeten?
- Een nugget…
164
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Vast een nugget.
165
00:07:19,120 --> 00:07:21,839
'Alhan en Anna, ga naar kamer 19.'
166
00:07:21,840 --> 00:07:23,559
Jezus Christus.
167
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
Kom mee, Anna.
- Laten we gaan.
168
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Daar gaan we.
169
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
Ze gaan vast iemand wegstemmen.
170
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Gaan we samen?
171
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
Ja, dat denk ik.
- Wat?
172
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
Dit is gestoord.
- Wat is dat?
173
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
'Anna, je gaf Alhan het hondenspeeltje…
174
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
…omdat jij hem wil wegsturen
bij de volgende eliminatie.
175
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Grijp deze kans
om elkaar beter te leren kennen.
176
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Trek samen dit kostuum aan
en hou het aan tot nader order.'
177
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Mijn god, hilarisch.
178
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
De hond heeft het speeltje gevonden.
179
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna heeft dit niet doordacht.
180
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Ze gaf me dat bot
omdat ze dacht dat ik naar huis zou gaan.
181
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
Nu zit ze nog langer aan me vast.
182
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Mijn eerste Oekraïense op z'n hondjes.
183
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
Ik klaag niet.
184
00:08:18,160 --> 00:08:21,039
Rustig, jongen,
anders laten we je castreren.
185
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Goed zo. Je kunt het.
186
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
Goed dan.
- Wacht.
187
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Was dat het?
188
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Op de kaart stond: 'Anna, jij wil
Alhan wegsturen, trek dit kostuum aan…
189
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
…en leer elkaar beter kennen.
En niet uittrekken tot nader order.'
190
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
Ik vind dit leuk.
- Het is schattig.
191
00:08:40,600 --> 00:08:43,479
{\an8}Alhan is op een missie
om Anna weg te sturen.
192
00:08:43,480 --> 00:08:46,719
{\an8}Nu zit hij met haar in een hondenpak.
Grappig.
193
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, wat vind je het leukst aan Anna?
194
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Waarom ben je zo stil?
195
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Ze is eerlijk.
196
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Ze gaf me dat bot eerder.
197
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, wat vind je het leukst aan Alhan?
198
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
Z'n krulletjes.
199
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
Oké.
- Leuk.
200
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
We komen ergens.
201
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Wat voor tatoeages heb je nog meer?
Je hebt 'n pleister hier.
202
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Wat betekent die andere?
203
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Gewoon een engel.
204
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Niets eigenlijk.
205
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Ik vind jou een engel.
206
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
En je wilde op mij stemmen? Trut.
207
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Nu ik met jou in dit hondenpak zit…
208
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
…besef ik dat je een goed mens bent.
209
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Iemand pak een poepzak voor deze shit.
210
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Je bent iets van plan.
- Nee.
211
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
Ik kan je niet wegstemmen.
212
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Wat een eikel.
213
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Ik moet een scheet laten.
214
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
Niet doe.
- Leugen.
215
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Nee, niet doen.
216
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
We gaan van poepzak naar shitpak.
217
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Hij draaide z'n bil naar mij.
218
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
Het is oké.
- Erin, niet eruit.
219
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
Hij blijft erin.
220
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
De staart werd zojuist opgeblazen.
221
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
De staart werd opgeblazen.
222
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Het is onhandig om te lopen in dit pak.
223
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
Maar we proberen veel leuke dingen uit.
224
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Toe dan.
225
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Nu Alhan klaar is met z'n worstje slaan…
226
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}…is het tijd voor iets chiquers.
227
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Hints.
228
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
Twee woorden.
229
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
Eerste woord.
230
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
Rocky.
- Enthousiast.
231
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
Doe de kippendans.
232
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Kip.
233
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
Brave kip.
234
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
Hup, kip.
- Oké.
235
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Chicken Little.
236
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Chloe is kapot.
237
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Nee. De prijzenpot.
238
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Kom maar op.
239
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
Eens zien.
- Ik denk tussen de 300 en 350.
240
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
Ik denk 300.
- Iets meer dan 400.
241
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
450.
- 290.
242
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
We hebben zo'n 90.000 verloren.
243
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400 of 390.
244
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
De 90 van de champagne gaat er ook vanaf.
245
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
390, denk ik.
246
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
Ja, het wordt erg.
- Ik denk 350.
247
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
Ik denk 300.
- Nee, hè.
248
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Echt niet.
249
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
We hebben zoveel geld uitgegeven.
250
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
Nee.
- Niet slecht.
251
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
Niet zo slecht.
- Ik zei 450.
252
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450.000. Wat een kloteleven.
253
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Gedraag je.
Je bankrekening is sterker dan jij.
254
00:11:12,440 --> 00:11:15,119
Niet zo slecht.
- Waarmee begonnen we?
255
00:11:15,120 --> 00:11:18,159
UITGEVERS - NAAM
BEDRAG - MEEST - MINST
256
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
Wacht.
- AB op vier.
257
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
Drie mensen hebben meer verbrast dan AB.
258
00:11:22,280 --> 00:11:23,400
Wat?
259
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Ben ik het?
260
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Ik sta hier.
261
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, hoeveel drankjes heb je besteld?
262
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
Twee.
- Rot op.
263
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
Ik zweer het.
- De hele tijd?
264
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
Ik weet het.
265
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Maar het is maar 1500 per avond.
266
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Oké. Sorry.
267
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah. Hoeveel heb je verbrast
in de Temptation Room?
268
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
Niets.
269
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
De snuffelhond ruikt een rat.
270
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Hoeveel glazen prosecco waren er gisteren?
271
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
Zo'n 16.
272
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
Dan kan AB ze niet gekocht hebben.
273
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Dat zou 60.000 zijn.
274
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Ongeacht de prijs.
275
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Alhan heeft vast en zeker
de prosecco gekocht.
276
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Stel dat we nog 300 verliezen…
277
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
…dan eindigen we met 150.
278
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Hoe slecht is dat?
279
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
De slechtste score ooit.
280
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
En mensen zeggen dat influencers dom zijn.
281
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
We moeten
de komende drie dagen bezuinigen.
282
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Of geen spelletjes doen, als ik dat zeg.
283
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}Marlon heeft het lef om te zeggen…
284
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}…dat ik niks mag uitgeven,
nadat hij 50 mille verloor.
285
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
Z'n nek is zo lang als die van een giraf.
286
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}Na een meltdown
over wie het meest heeft uitgegeven…
287
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}…is er één man die alles kan liften,
zelfs hun gemoedstoestand.
288
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
Eddie.
- Eddie, ben je klaar?
289
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Kun je Dirty Dancing doen?
290
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Dit wil ik zien.
291
00:12:37,280 --> 00:12:38,839
Zo.
- Godsamme.
292
00:12:38,840 --> 00:12:41,120
We doen een wedstrijd.
293
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Gaan we nu
van Dirty Dancing naar Chicken Run?
294
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Ik neem mijn baan als kip serieus.
295
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Als ik 100 kipnuggets kan winnen…
296
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
…speel ik de beste kip ooit.
297
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
Klaar?
- Kom maar op.
298
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Ben je klaar?
299
00:12:57,920 --> 00:12:59,079
Ja, we zijn klaar.
300
00:12:59,080 --> 00:13:00,519
Daar gaan we.
- Ga.
301
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
ik ken de rest van de tekst niet
302
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Voorzichtig.
303
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Chloe weegt het equivalent
van 50 liter prosecco.
304
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Geen wonder
dat Eddie 's werelds sterkste man is.
305
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Ik ben nog nooit zo hoog opgetild.
306
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Ik heb nu zelfs last van hoogteziekte.
307
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
ITEMS KUNNEN OPGEHAALD WORDEN
308
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
Wat?
- Verdomme.
309
00:13:19,240 --> 00:13:20,999
Zijn dat de kipnuggets?
310
00:13:21,000 --> 00:13:23,279
Kipnuggets.
- Ik heb te veel gegeten.
311
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Kipnuggets.
312
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
Lees voor.
313
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
'Je hebt 100 kipnuggets verdiend.
Deel maar uit.'
314
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Neem mee.
315
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Eddies vaste snackbarbestelling.
316
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
Ze heeft de kipnuggets.
- Cool.
317
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
Dank je wel.
- Bedankt, Saffron.
318
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
Dit is echt de beste dag ooit.
319
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
Dit vertel ik m'n nageslacht.
- Beste dag.
320
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
Zo lekker waren ze nog nooit.
321
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
Saffron Barkers gekakel
kostte de kippen hun kop.
322
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Geniet van jullie nuggets.
323
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
'Anna en Alhan,
jullie zijn klaar met de uitdaging…
324
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
…en mogen het hondenkostuum uittrekken.'
325
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
Goed gedaan.
- Ik hou van je.
326
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Ik ook van jou.
327
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Na weer 'n vermoeiende dag
is het tijd om onder de wol te kruipen.
328
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Of stro.
Geen idee waar kippen onder slapen?
329
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Hopelijk gaat het goed met Chian.
330
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Ik vind het rot voor haar.
331
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Ik ook.
332
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}O, mijn god.
333
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}Ik ben inside Inside.
334
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Inside Inside.
335
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Je kunt het Inception noemen.
336
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Hoezo, dat is al gedaan?
337
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Wakker worden.
338
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Ze hebben je gehoord.
339
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Oké. Wie gaat er naar huis?
340
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, pak je spullen.
341
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Ik moet een bondje sluiten met de jongens…
342
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
…zodat Anna niet vertrekt.
343
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Hou je aan het plan.
344
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Het is niet eens warm.
345
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
Niet?
346
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Draaien, Chloe, draai aan de warme kraan.
347
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Zet 'm op warm.
348
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Mijn god.
349
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Het is heet.
350
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Ik heb slecht geslapen,
omdat Chian er niet was.
351
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Ze rolt ze altijd op voor me.
352
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Wat een lieve reden.
353
00:15:36,840 --> 00:15:38,679
GYMZAAL
354
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Ja, jongens.
355
00:15:40,320 --> 00:15:41,239
Geniaal.
356
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
Goedemorgen.
357
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Goedemorgen, bro.
358
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Jemig, waar traint Eddie voor?
359
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
Ik vraag het nog maar even.
360
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
Hetzelfde?
- Hetzelfde plan?
361
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
Hetzelfde plan.
362
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, heb je al over jullie plan verteld?
363
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}We hebben een plan.
364
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}We weten wie we wegstemmen
en op welke volgorde.
365
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}We hebben besloten om eerst Anna
en dan Indiyah weg te stemmen.
366
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Weet je waar ik op hoopte,
toen we in dat hondenpak zaten?
367
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
Dat we moesten zeggen
op wie we gaan stemmen.
368
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
Dan had ik ronduit gezegd:
'Anna, je tijd is om.'
369
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
En dan teruggewaggeld…
370
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
In je eentje.
- Ja.
371
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
Zeg: 'Ben, spring ervoor.'
372
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Zal ik iets geks zeggen?
373
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Ja, dat horen we al genoeg.
374
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Op wie stemmen we
als het een jongen moet zijn?
375
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
Cool.
376
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironisch genoeg
communiceren ze met expressies.
377
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Over drie zijn we 't eens.
378
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
En we weten de volgorde, toch?
379
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
Ja.
- Cool.
380
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
381
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
382
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Niet I.
383
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
Ja, A, I. Shit.
384
00:16:45,640 --> 00:16:46,880
A, I, E.
- Verpest het niet.
385
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Kom op.
386
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
Ga van de loopband af. Kom hier.
387
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
Drie, twee, één. A, I, E.
388
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
389
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Wat betekent dat?
390
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan Is Erotisch? Alfaman In Eddie?
391
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Of Anna, Indiyah en Expressions?
Ja, dat waarschijnlijk.
392
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Ik kan niet geloven
dat ze Anna gaan wegstemmen.
393
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Ik hou van haar. Mijn kindje hier.
394
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Maar de jongens zijn zo sneaky.
395
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
Hun broederband houdt stand.
396
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
De meiden hebben dat niet.
397
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Waarschuwing:
de volgende zin bevat klinkers.
398
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hé, jij. Het is E van AIE.
399
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Ik nam een koude douche.
400
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Echt?
401
00:17:33,720 --> 00:17:35,679
Waar? Natuurlijk.
- Koude douche.
402
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Ik moet gaan.
403
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Ik vraag me af of we het scorebord zien.
404
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Het meest schokkende is
dat er drie namen boven…
405
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
Ik zeg AB.
406
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
Hoeveel heb jij gespendeerd?
- 150.
407
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
Honderdvijftig?
408
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Als ik boven AB sta, is het hooguit 60.
409
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
Ik heb niet gekeken.
- Heb je de verleiding geaccepteerd?
410
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
Nee, maar ik vertel wat het was.
- Oké.
411
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Eerlijk waar.
412
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Kom hier.
413
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Serieus… Het was WrestleMania 42.
414
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Je liegt.
415
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Twee avonden backstage.
416
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
Het was de eerste dag, hè?
417
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
Ik wilde het vertellen…
418
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
Jullie gaven zo'n 40, 50 uit.
419
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
Ik heb hier geen zin in.
420
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
We zouden nooit…
421
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Denk je dat mensen boos geworden waren?
422
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Ja, want niemand
had nog extreme dingen gedaan.
423
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Je was de eerste.
424
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Daarna deed iedereen stomme dingen.
425
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Eerder had ik het gedaan.
426
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Ja. Dat bedoel ik.
427
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
Daarnaast denk ik niet dat de meiden
WrestleMania hadden begrepen.
428
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
Dat ook… Dat is de waarheid.
429
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
Dat is waar.
430
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Dat is het enige wat ik heb verzwegen.
431
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
Dat is alles.
432
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
ALHAN, GA NAAR KAMER 19
433
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
Marlon, laat je catwalk loopje zien.
434
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Je moet eraan werken.
435
00:19:02,920 --> 00:19:07,159
{\an8}Je moet kiezen
tussen kennis, kracht of integriteit.
436
00:19:07,160 --> 00:19:08,079
{\an8}GISTEREN
437
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
Ik kies kennis.
- Op een bepaald moment…
438
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
…kun je je voordeel doen met kennis.
439
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}Insider-kennis.
440
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Er is een geheim luik in de shop.
441
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Ik had mezelf beloofd
weg te blijven uit de shop.
442
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Laten we uitzoeken
wat dat geheime luik betekent.
443
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Is er een uitsmijter bij de shop?
444
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Wat doe je?
Je mag niet alleen de shop binnengaan.
445
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Goed, opschieten, Eddie.
446
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Het is geen menu met voedsel.
447
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Dit is leuk. Er is een geheim luik.
448
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Ik vind 't als eerste. Geloof mij.
449
00:19:52,640 --> 00:19:53,719
Wie zal het vinden?
450
00:19:53,720 --> 00:19:57,160
's Werelds sterkste man
tegen 's werelds gekste man.
451
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Het is een gsm.
452
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Een gsm gevonden.
453
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
Wat is er zojuist gebeurd?
454
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Een gsm?
455
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Serieus?
456
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Een seniorentelefoon.
457
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Met grote cijfers en enorme knoppen.
458
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
Ik kreeg de slechtste telefoon ooit…
459
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
…maar ik ben dolgelukkig.
460
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Berichten…
461
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Inbox. Wat?
462
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Hoe is ie?
463
00:20:32,760 --> 00:20:34,479
Waar is Ben?
- Hij is daar.
464
00:20:34,480 --> 00:20:35,599
Wat doen jullie?
465
00:20:35,600 --> 00:20:37,999
Waar heb jij gezeten? Lang niet gezien.
466
00:20:38,000 --> 00:20:40,919
Ik kom uit kamer 19
en zag ze naar binnen gaan.
467
00:20:40,920 --> 00:20:42,519
Daarom bestellen ze niets.
468
00:20:42,520 --> 00:20:44,519
We zeggen niets over de gsm.
469
00:20:44,520 --> 00:20:47,239
We kunnen hem niets toevertrouwen.
470
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Er is iets nieuws.
471
00:20:49,160 --> 00:20:50,159
Wie vertel je het?
472
00:20:50,160 --> 00:20:52,399
Heb je het gezien?
473
00:20:52,400 --> 00:20:53,399
Wat?
474
00:20:53,400 --> 00:20:55,479
Wat Alhan heeft gekregen?
- Wat dan?
475
00:20:55,480 --> 00:20:57,799
Er lag een kaart in kamer 19.
Hij vertelt het.
476
00:20:57,800 --> 00:20:59,159
Ik vertel het je nu…
477
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
…want Expressions ligt op de loer.
478
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Er is een geheime deur…
479
00:21:05,760 --> 00:21:06,679
…in de shop.
480
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
En achter die deur lag een telefoon.
481
00:21:09,280 --> 00:21:10,519
Hou op.
482
00:21:10,520 --> 00:21:13,039
Ze wilden 'm bekijken,
maar hij kwam erbij staan.
483
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
Ze hebben 'm weggestopt
en nu volgt hij ze.
484
00:21:15,520 --> 00:21:18,239
Ze proberen wat privacy te krijgen.
485
00:21:18,240 --> 00:21:20,119
Wie wil 'm gebruiken? Alhan?
486
00:21:20,120 --> 00:21:23,159
Alhan en Eddie.
Ik vind het eigenlijk best opwindend.
487
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Echt, Ben, windt dat je op?
488
00:21:27,320 --> 00:21:29,319
Pak 'm.
- We hebben 'm.
489
00:21:29,320 --> 00:21:31,680
Er lag een gsm…
- Toen kwam Ex binnen.
490
00:21:32,920 --> 00:21:34,919
Ik koos kennis.
491
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
Je weet wat ze zeggen: kennis is macht.
492
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
Mijn maten weten van de telefoon.
493
00:21:40,320 --> 00:21:41,679
Verder niemand.
494
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
Bel iemand.
495
00:21:43,240 --> 00:21:44,080
Heb je bereik?
496
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
{\an8}'Vandaag zullen er
meerdere eliminaties zijn.'
497
00:21:49,160 --> 00:21:50,720
Inside-kennis.
498
00:21:54,280 --> 00:21:55,879
Ik heb een bericht.
499
00:21:55,880 --> 00:21:58,119
Er stond meerdere eliminaties.
500
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
'Er zullen meerdere eliminaties zijn.'
501
00:22:01,080 --> 00:22:03,079
Maar waarom dit?
502
00:22:03,080 --> 00:22:03,999
Wacht.
503
00:22:04,000 --> 00:22:07,839
Meer dan één.
Anna is de eerste op wie we stemmen.
504
00:22:07,840 --> 00:22:10,159
Is het luik in de shop dicht?
505
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Weet je wat Ex ons heeft verteld?
506
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Ex nam de verleiding.
507
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
Dat wist ik.
508
00:22:16,160 --> 00:22:18,039
Anders zou het niet zo hoog staan.
509
00:22:18,040 --> 00:22:21,559
En Indiyah ook, dat verhaal was onzin.
510
00:22:21,560 --> 00:22:23,879
Waarom zou hij liegen?
511
00:22:23,880 --> 00:22:25,519
Ik nam de verleiding.
512
00:22:25,520 --> 00:22:27,439
Toen hij 50 mille zei, dacht ik: nee.
513
00:22:27,440 --> 00:22:29,359
Hij heeft dat verkloot.
514
00:22:29,360 --> 00:22:31,679
Vijftig mille?
- Hij zei 50 mille.
515
00:22:31,680 --> 00:22:34,319
Het is altijd 30 mille voor verleidingen.
516
00:22:34,320 --> 00:22:35,919
Waarom zou hij daarover liegen?
517
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Het slaat nergens op.
518
00:22:39,880 --> 00:22:44,799
Idealiter zou ik de meiden vertellen…
519
00:22:44,800 --> 00:22:48,559
…over het plan van de jongens
en een bondje sluiten met de meiden.
520
00:22:48,560 --> 00:22:52,439
Of ik ga naar de jongens en vertel dat…
521
00:22:52,440 --> 00:22:57,039
…ze voor de andere persoon
moeten gaan, Indiyah.
522
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Dat ze Anna moeten houden.
523
00:22:58,440 --> 00:23:03,759
We stemmen Indiyah weg en dan kan ik…
524
00:23:03,760 --> 00:23:08,079
…een bondje sluiten
met Anna en de jongens.
525
00:23:08,080 --> 00:23:11,239
Hoe graag ik er voor iedereen wil zijn,
ik wil winnen.
526
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
Praat ze tegen zichzelf?
527
00:23:13,360 --> 00:23:15,639
Dit huis eist zijn tol.
528
00:23:15,640 --> 00:23:20,359
Chian, je tijd in de geheime kamer is om.
529
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Je moet nu teruggaan naar het huis.
530
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
Jemig, ze springt overeind.
531
00:23:27,680 --> 00:23:30,119
Ik kan niet geloven dat Chian weg is.
532
00:23:30,120 --> 00:23:31,399
Ik weet het.
533
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Dat was wreed. Dat was niet goed.
534
00:23:35,080 --> 00:23:39,239
{\an8}Dat Chian weg is,
is alsof onze moederkloek weg is.
535
00:23:39,240 --> 00:23:41,319
{\an8}Het is raar hier zonder haar.
536
00:23:41,320 --> 00:23:45,359
Nog een lege stoel aan de kaptafel.
Het voelt niet fijn.
537
00:23:45,360 --> 00:23:46,439
VERWERKEN
538
00:23:46,440 --> 00:23:48,319
{\an8}De moederkloek is terug.
539
00:23:48,320 --> 00:23:51,360
{\an8}En ze weet nog altijd niet
hoe deze deuren werken.
540
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Ik ben terug.
541
00:23:57,080 --> 00:24:00,640
{\an8}Ik ben zo blij dat ik nog meedoe.
542
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
{\an8}Chain is terug.
543
00:24:09,080 --> 00:24:10,079
{\an8}Kom op, G.
544
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Mijn god.
545
00:24:13,960 --> 00:24:15,359
Is dit niet lief?
546
00:24:15,360 --> 00:24:18,319
Ik denk dat ik met mijn strategie…
547
00:24:18,320 --> 00:24:21,359
…veilig ben bij de jongens.
Ik zou graag zeggen:
548
00:24:21,360 --> 00:24:23,679
'Ja, meidenbondje, meidencode.'
549
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
De meiden hebben geen plan of structuur.
550
00:24:25,840 --> 00:24:28,359
En het heeft geen zin
een bondje te sluiten…
551
00:24:28,360 --> 00:24:30,359
…dat uiteen zal vallen.
552
00:24:30,360 --> 00:24:32,519
Hoe kan dit? Vertel.
553
00:24:32,520 --> 00:24:34,119
Nummer 11 is mijn geluksgetal.
554
00:24:34,120 --> 00:24:35,319
Meer zeg ik niet.
- Amen.
555
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Echt?
556
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
Kom op, vertel?
- Nee.
557
00:24:39,520 --> 00:24:41,919
Er moet meer zijn.
- Kom op.
558
00:24:41,920 --> 00:24:43,319
Ik heb dingen gezien.
559
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Absoluut.
560
00:24:45,720 --> 00:24:46,639
Echt?
561
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
Goede of slechte dingen?
- Beide.
562
00:24:48,320 --> 00:24:50,119
Ga ik niet zeggen.
563
00:24:50,120 --> 00:24:52,199
Mag dat niet? Of…
564
00:24:52,200 --> 00:24:53,479
Nee, ik ga…
565
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
Het nog even aankijken.
566
00:24:55,480 --> 00:24:58,239
Kom op.
We willen iets vragen, niet plagen.
567
00:24:58,240 --> 00:24:59,679
Welkom terug.
568
00:24:59,680 --> 00:25:01,519
Dank je.
569
00:25:01,520 --> 00:25:04,319
Ik heb veel informatie, maar…
570
00:25:04,320 --> 00:25:07,279
Ze willen het uit me trekken,
maar ik vertel…
571
00:25:07,280 --> 00:25:09,959
…alleen wat ik wil,
zonder berekenend te lijken.
572
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Ze zegt: 'Ik weet dingen,'
en kijkt naar ons.
573
00:25:12,760 --> 00:25:14,199
Wat betekent dat?
574
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
Geen idee.
- Ze leek boos.
575
00:25:15,920 --> 00:25:16,879
Ja.
576
00:25:16,880 --> 00:25:19,279
Hebben we iets gezegd toen ze wegging?
- Nee.
577
00:25:19,280 --> 00:25:21,759
Ze is altijd de rustige.
578
00:25:21,760 --> 00:25:23,799
Kom hier, meid.
579
00:25:23,800 --> 00:25:26,479
Jullie moet voor jullie nummer twee gaan.
580
00:25:26,480 --> 00:25:27,679
De tweede optie.
581
00:25:27,680 --> 00:25:30,839
Zeg Indiyah. Ze is Voldemort niet.
582
00:25:30,840 --> 00:25:33,279
Ik heb de jongens aangemoedigd…
583
00:25:33,280 --> 00:25:35,279
…voor hun tweede keuze te gaan.
584
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
Ik wil niet dat Anna weggaat.
585
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
Onze tweede?
- Jongens.
586
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
Serieus?
- Ik heb jullie gesprek gehoord.
587
00:25:40,880 --> 00:25:42,599
Is dat het?
588
00:25:42,600 --> 00:25:44,799
Ze weet alles.
589
00:25:44,800 --> 00:25:48,639
{\an8}Ze heeft alles gezien.
590
00:25:48,640 --> 00:25:50,839
{\an8}Ja, jou met wit poeder bij je mond.
591
00:25:50,840 --> 00:25:55,800
Eerder was ze hier voor de lol,
nu is ze klaar om het spel te spelen.
592
00:25:56,920 --> 00:25:57,959
Indiyah?
593
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
Ja?
594
00:26:00,400 --> 00:26:02,799
Nu meteen?
595
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Is Indiyahs verleiding een uitdaging?
596
00:26:06,360 --> 00:26:08,079
Dat weet ik niet.
597
00:26:08,080 --> 00:26:09,759
Mijn doel is simpel.
598
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
Tijd om de orde te herstellen.
599
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Oké.
600
00:26:14,000 --> 00:26:16,319
Ik ben net in kamer 19 geweest.
601
00:26:16,320 --> 00:26:18,479
Herinner je je mijn kennisding?
602
00:26:18,480 --> 00:26:22,599
Ze zeiden: 'We kunnen je informatie
geven over Indiyahs verleiding.
603
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
Als ze jou de waarheid vertelt…
604
00:26:24,800 --> 00:26:26,679
…kunnen we iets anders geven.'
605
00:26:26,680 --> 00:26:28,199
Mij maakt het niet uit.
606
00:26:28,200 --> 00:26:29,919
Ik stopte het in de pot. Echt.
607
00:26:29,920 --> 00:26:32,079
Ik stopte het in de pot.
608
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
Zweer je dat?
- Ja.
609
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
{\an8}Ik heb de sterkste band met jou.
610
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
{\an8}Met wie?
- Jou.
611
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
{\an8}Dat is nieuws voor Anna.
612
00:26:40,760 --> 00:26:43,119
Ze wilden je wegstemmen.
613
00:26:43,120 --> 00:26:45,319
Het is tussen jou en Indiyah.
614
00:26:45,320 --> 00:26:48,119
Ik wil niet dat je gaat.
Ik zie je als m'n zusje.
615
00:26:48,120 --> 00:26:50,639
Tussen mij en Indiyah.
Voor wie? De meiden?
616
00:26:50,640 --> 00:26:52,119
De jongens. Ze zeiden:
617
00:26:52,120 --> 00:26:55,079
'We gaan Anna wegstemmen,'
maar ik wil niet dat je gaat.
618
00:26:55,080 --> 00:26:58,839
Ik hou van de meiden,
maar ik geloof Indiyah niet…
619
00:26:58,840 --> 00:27:01,319
…met de verleiding.
- Heeft ze geaccepteerd?
620
00:27:01,320 --> 00:27:03,279
Ik weet het niet.
621
00:27:03,280 --> 00:27:05,439
Volgens de jongens
zei ze dat het drie was…
622
00:27:05,440 --> 00:27:08,879
…maar bij 4 mille per stuk
is het 12 en ze zei negen.
623
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
Het verhaal klopt niet.
624
00:27:13,280 --> 00:27:16,239
Eens zien hoelang Anna
de roddels voor zich kan houden.
625
00:27:16,240 --> 00:27:20,439
{\an8}Mijn bestie is terug met een hoop drama.
626
00:27:20,440 --> 00:27:25,279
Wat denken jullie?
Op dit moment vertrouw ik niemand.
627
00:27:25,280 --> 00:27:27,599
Ze heeft alles gezien.
628
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
Echt alles.
- Alles.
629
00:27:29,400 --> 00:27:31,639
Ik heb alles gezien, dankzij Alhan.
630
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
Er is één ding…
631
00:27:34,720 --> 00:27:36,239
…met je verleiding.
632
00:27:36,240 --> 00:27:39,079
Wat is ermee?
- Eigenlijk…
633
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
Mij boeit het niet.
634
00:27:40,720 --> 00:27:42,479
Ik heb jullie alles verteld.
635
00:27:42,480 --> 00:27:44,999
Het was een uitdaging.
- Ik weet dat je niet…
636
00:27:45,000 --> 00:27:46,239
Heb je geaccepteerd?
637
00:27:46,240 --> 00:27:47,679
Het was negen mille.
638
00:27:47,680 --> 00:27:49,999
Duurt een pinkbelofte altijd zo lang?
639
00:27:50,000 --> 00:27:53,839
Ze vroegen Alhan:
'Wil je informatie over Indiyah?'
640
00:27:53,840 --> 00:27:56,599
Waarop hij zegt: 'Kan ik Indiyah spreken?'
641
00:27:56,600 --> 00:27:59,199
Dat zei hij.
- Toen ik hier wegging…
642
00:27:59,200 --> 00:28:00,839
…vroeg hij me in de gymzaal:
643
00:28:00,840 --> 00:28:02,879
'Heb je de 9 mille genomen?' Ik zei nee.
644
00:28:02,880 --> 00:28:04,439
Hij ging weg…
- Ik geloof je.
645
00:28:04,440 --> 00:28:07,839
Daarna zei hij dat hij
geen informatie over Indiyah wilde.
646
00:28:07,840 --> 00:28:10,279
Nu krijgt hij vast andere informatie.
647
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
Nee, ik vroeg het alleen…
648
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
Mijn verleiding is geen reden tot zorgen.
649
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
Absoluut niet.
650
00:28:20,120 --> 00:28:22,639
In de gymzaal heeft Alhan een nieuw plan.
651
00:28:22,640 --> 00:28:24,679
Ik hoop iets met cardio.
652
00:28:24,680 --> 00:28:26,279
Ik wilde naar kamer 19 gaan…
653
00:28:26,280 --> 00:28:28,719
…en naar de woonkamer en zeggen:
654
00:28:28,720 --> 00:28:31,199
'Kom allemaal naar de woonkamer.'
655
00:28:31,200 --> 00:28:34,359
Als ik het zeg, krijgen we 25.000 boete…
656
00:28:34,360 --> 00:28:37,479
…maar als Expressions het zegt,
komen we ermee weg.
657
00:28:37,480 --> 00:28:39,879
En dan hem het laten zeggen.
- Eerlijk.
658
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Zet hem voor schut.
659
00:28:41,360 --> 00:28:44,919
Voor de duidelijkheid,
Alhan doet alsof hij weet…
660
00:28:44,920 --> 00:28:47,799
…dat Expressions
zijn verleiding heeft genomen.
661
00:28:47,800 --> 00:28:50,719
Maar als Alhan
het de groep vertelt, kost dat geld.
662
00:28:50,720 --> 00:28:54,640
Dus moet Expressions het vertellen
en toegeven dat hij liegt.
663
00:28:56,040 --> 00:28:57,919
Klaar als een klontje.
664
00:28:57,920 --> 00:29:02,239
Ik heb twee minuten voor mijn kennisding.
665
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
Anders krijgen we een boete.
Woonkamer.
666
00:29:04,160 --> 00:29:06,159
Moeten we nu komen?
667
00:29:06,160 --> 00:29:09,399
{\an8}De jongens hebben de ongeschreven regel…
668
00:29:09,400 --> 00:29:12,239
{\an8}…dat we elkaar onze streken vertellen.
669
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Expressions loog over zijn verleiding.
670
00:29:15,120 --> 00:29:17,359
Hij zette AB voor schut.
671
00:29:17,360 --> 00:29:20,839
Nu is het mijn beurt
om hem voor schut te zetten.
672
00:29:20,840 --> 00:29:24,199
AB heeft zichzelf vaak genoeg
voor schut gezet.
673
00:29:24,200 --> 00:29:26,559
De informatie is best lullig.
674
00:29:26,560 --> 00:29:29,199
De twee verleidingen
waarvan we het niet weten.
675
00:29:29,200 --> 00:29:31,159
Heeft hij nog geen spiegel gezien?
676
00:29:31,160 --> 00:29:33,639
Marlon was eerlijk, dus moest ik kiezen.
677
00:29:33,640 --> 00:29:36,559
Ik koos niet voor Indiyah.
Als ik het vertel…
678
00:29:36,560 --> 00:29:39,159
…verliezen we 25.000 uit de pot.
679
00:29:39,160 --> 00:29:44,599
Daarom moet jij iedereen vertellen
hoe het zit met jouw verleiding.
680
00:29:44,600 --> 00:29:45,519
Cool.
681
00:29:45,520 --> 00:29:46,759
Sorry.
- Geeft niet.
682
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Alhan, jij durft.
683
00:29:48,960 --> 00:29:50,399
Toen ik de kamer binnenliep…
684
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
…was ik vastbesloten
om alles met voetbal niet te accepteren.
685
00:29:54,440 --> 00:29:58,799
Maar ze boden me kaartjes aan
voor WrestleMania 42…
686
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
…backstage, Las Vegas.
687
00:30:00,600 --> 00:30:02,879
Ik ben gek op worstelen.
688
00:30:02,880 --> 00:30:05,399
Ik weet niet of jullie dat weten.
Ik wilde het doen…
689
00:30:05,400 --> 00:30:07,319
…en de waarheid vertellen…
690
00:30:07,320 --> 00:30:10,199
…maar ik kende jullie nog niet
en ik was de eerste.
691
00:30:10,200 --> 00:30:13,319
Ik dacht dat jullie me zouden wegsturen.
692
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
Maar later…
693
00:30:15,160 --> 00:30:17,599
…gaven anderen veel geld uit.
694
00:30:17,600 --> 00:30:18,559
40, 60 mille.
695
00:30:18,560 --> 00:30:21,119
Dus wat ik had gedaan, stelde niets voor.
696
00:30:21,120 --> 00:30:23,359
Toen Love Island
zijn verleiding had genomen…
697
00:30:23,360 --> 00:30:25,159
Noem hem de fitte.
698
00:30:25,160 --> 00:30:27,479
…omhelsden jullie hem. Toen baalde ik.
699
00:30:27,480 --> 00:30:29,479
Je moet zeggen hoeveel het was.
700
00:30:29,480 --> 00:30:33,079
Het was 30 mille, geen 50. Snap je?
701
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Ik ben blij dat iedereen het nu weet.
702
00:30:35,920 --> 00:30:37,359
Ik geniet met volle teugen.
703
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Iedereen heeft geheimen.
704
00:30:38,960 --> 00:30:41,559
Sommigen bestelden 15 glazen prosecco.
705
00:30:41,560 --> 00:30:43,959
Maar vertel mij geen geheimen.
706
00:30:43,960 --> 00:30:45,679
Dan hoort iedereen het.
707
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
Is dat alles?
708
00:30:47,600 --> 00:30:49,239
Dat was alles.
709
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
Nee, het bedrag. Cool.
710
00:30:51,200 --> 00:30:52,639
En wat ik moest doen?
711
00:30:52,640 --> 00:30:54,279
Kan ik nu gaan eten?
- Zeker.
712
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
Waar gaat hij heen?
713
00:30:58,320 --> 00:31:00,799
Was er iemand die twijfelde?
714
00:31:00,800 --> 00:31:02,439
Nee.
- Nog geen seconde.
715
00:31:02,440 --> 00:31:05,599
Hij is heel eerlijk, de hele tijd al.
716
00:31:05,600 --> 00:31:09,159
Dus ik dacht
dat hij ons de waarheid had verteld.
717
00:31:09,160 --> 00:31:11,199
Wat een acteur.
718
00:31:11,200 --> 00:31:13,039
Hij kan goed liegen.
719
00:31:13,040 --> 00:31:16,399
Als ik niet had gelogen
en de waarheid had verteld…
720
00:31:16,400 --> 00:31:18,239
Wie wil dat zien?
721
00:31:18,240 --> 00:31:20,239
Ik ben trots op mezelf.
722
00:31:20,240 --> 00:31:24,759
Uiteindelijk ga ik
naar WrestleMania 42, backstage.
723
00:31:24,760 --> 00:31:26,280
Waar heb ik het over?
724
00:31:28,440 --> 00:31:30,399
{\an8}De meiden zeurden over mijn voeten…
725
00:31:30,400 --> 00:31:33,319
{\an8}…geen modelvoeten.
- Beter dan de mijne.
726
00:31:33,320 --> 00:31:34,599
AlhansFeetPics.com.
727
00:31:34,600 --> 00:31:36,599
Je zei dat je platvoeten hebt.
728
00:31:36,600 --> 00:31:38,079
Je hoort een boog te hebben.
729
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
Echt?
- Ik zal je een boog laten zien.
730
00:31:41,560 --> 00:31:43,199
Geloof me, voor de juiste prijs…
731
00:31:43,200 --> 00:31:45,079
…breek ik 'm in twee…
732
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
…dan heb je een triangel.
- Chirurgie.
733
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
Dat doet pijn.
- Altijd.
734
00:31:51,600 --> 00:31:52,839
Is dat een gsm?
735
00:31:52,840 --> 00:31:54,079
Wiens gsm is dat?
736
00:31:54,080 --> 00:31:54,920
Wat?
737
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Jij klootzak.
738
00:32:00,120 --> 00:32:01,359
Wat is dat nou?
739
00:32:01,360 --> 00:32:05,640
Mijn vader is opgenomen in het ziekenhuis
en ze gaven me een gsm.
740
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
God, gaat 't wel?
- Ja hoor.
741
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
Ik wil er niet over praten.
742
00:32:10,320 --> 00:32:11,319
Lieg je?
743
00:32:11,320 --> 00:32:12,359
Gestoord.
- Hij liegt.
744
00:32:12,360 --> 00:32:14,280
Nee, er staat een contactpersoon op.
745
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Waarom neem je niet op?
746
00:32:18,840 --> 00:32:20,079
Dat moet ik wel doen.
747
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
Ik weet niet of je liegt.
- Nee, serieus.
748
00:32:23,320 --> 00:32:24,759
Ik vertrouw je niet.
749
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
Ik vertrouw mezelf niet.
750
00:32:29,600 --> 00:32:31,879
Wat voert hij in z'n schild?
751
00:32:31,880 --> 00:32:33,199
Wat was dat?
752
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
Een gsm na al die tijd.
- Wist je dat?
753
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
Ik wist van een noodsituatie.
754
00:32:41,080 --> 00:32:43,399
Ik dacht dat het een geintje was.
755
00:32:43,400 --> 00:32:45,919
Of dat het uit de speakers kwam.
Dat is gestoord.
756
00:32:45,920 --> 00:32:48,399
Ik ga kijken wat hij aan het uitspoken is.
757
00:32:48,400 --> 00:32:49,479
Dat is grappig.
758
00:32:49,480 --> 00:32:52,519
Hoe komt Alhan
in godsnaam aan een telefoon?
759
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
Wat voert hij in z'n schild?
760
00:32:55,920 --> 00:32:57,079
Wat is er?
761
00:32:57,080 --> 00:32:58,919
Ik heb een gsm gekregen.
762
00:32:58,920 --> 00:33:00,519
Van wie?
763
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Dit was mijn kennis.
764
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
Echt?
- Ja.
765
00:33:04,560 --> 00:33:05,959
Wat heb je ontdekt?
766
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
Dat er meerdere eliminaties komen.
767
00:33:07,960 --> 00:33:10,199
Je liegt.
- Vandaag.
768
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
Ik vrees dat hij overstag gaat.
769
00:33:14,280 --> 00:33:15,399
Heb je tattoos?
770
00:33:15,400 --> 00:33:19,639
Zet me op het rooster.
771
00:33:19,640 --> 00:33:22,759
Ik heb er één, twee, drie, vier, vijf.
772
00:33:22,760 --> 00:33:25,839
Het waren er zes, één is vervaagd.
- Echt?
773
00:33:25,840 --> 00:33:28,359
Ik had er één op m'n voet,
die was in 12 uur weg.
774
00:33:28,360 --> 00:33:30,479
Ik wil ze laten weglaseren.
775
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
Wil je ze laten weglaseren?
776
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Dit is echt triest.
777
00:33:33,680 --> 00:33:36,239
Ik wil ze laten weglaseren.
778
00:33:36,240 --> 00:33:37,999
GA NAAR DE CHALLENGE ARENA
779
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
'Anna, Ben, Chian, Eddie en Saffron.'
- Wacht. Wat?
780
00:33:40,600 --> 00:33:41,519
Niet iedereen?
781
00:33:41,520 --> 00:33:44,039
Anna, Ben, Chian…
782
00:33:44,040 --> 00:33:46,359
…Eddie en Saffron.
- De winnaars.
783
00:33:46,360 --> 00:33:48,959
Vijf van ons
moeten naar de Challenge Arena.
784
00:33:48,960 --> 00:33:50,479
{\an8}Geen idee waarvoor.
785
00:33:50,480 --> 00:33:52,879
{\an8}Gek dat we opgedeeld worden.
786
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
{\an8}Ik vrees dat dit weer
een eliminatie wordt.
787
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
Mijn god. Ik haat dit.
788
00:34:20,000 --> 00:34:23,439
Vreselijk. Ik voel me nu al rot.
789
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Welkom bij Lights Out.
790
00:34:28,040 --> 00:34:31,079
Waar er meer op het spel staat
dan ooit tevoren.
791
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
Dit is Lights Out.
792
00:34:32,560 --> 00:34:35,198
Elke deelnemers bedekt z'n ogen en oren.
793
00:34:35,199 --> 00:34:39,519
Elke ronde mag één deelnemer
zijn blinddoek en koptelefoon afzetten.
794
00:34:39,520 --> 00:34:43,198
Vervolgens moet deze Insider
een deelnemer nomineren voor eliminatie…
795
00:34:43,199 --> 00:34:45,479
{\an8}…door op de rode knop te drukken.
796
00:34:45,480 --> 00:34:47,718
{\an8}Daarna gaat de Insider weer zitten.
797
00:34:47,719 --> 00:34:49,439
Iedereen zet alles af…
798
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
…een rood licht geeft aan
wie werd gekozen.
799
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
Die Insider moet nu raden…
800
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
…wie hun rode licht heeft aangezet,
om in het spel te blijven.
801
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Het is nu tijd voor Lights Out.
802
00:35:55,760 --> 00:35:59,439
Eddie, jouw licht is uitgezet
door een van deze spelers.
803
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Het is nu aan jou
om uit te zoeken wie dat was.
804
00:36:05,760 --> 00:36:07,880
Het is geen persoonlijk spel.
805
00:36:08,680 --> 00:36:11,360
Het draait om strategie. Dus is het…
806
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
…de minst verdachte persoon.
807
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
Ik denk Ben.
808
00:36:23,840 --> 00:36:25,360
Ik was het niet.
809
00:36:26,560 --> 00:36:28,479
Kijk me in de ogen.
- Ik was het niet.
810
00:36:28,480 --> 00:36:30,759
Kijk in mijn ziel.
811
00:36:30,760 --> 00:36:33,279
Ik was het niet.
- Heb je niet gedrukt?
812
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
Nog dichterbij en ze kussen.
813
00:36:35,920 --> 00:36:37,839
Goed, ik geloof je.
814
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Het is dus
de op één na minst verdachte persoon.
815
00:36:43,600 --> 00:36:44,520
Chian…
816
00:36:49,240 --> 00:36:50,279
Anna?
817
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Ik was het niet.
818
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Je had nee kunnen zeggen.
819
00:36:56,600 --> 00:36:57,799
Saffron.
820
00:36:57,800 --> 00:36:59,040
Ik was het niet.
821
00:37:05,360 --> 00:37:07,199
Goed, ik weet het.
822
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
Weet je het?
- Ja.
823
00:37:09,640 --> 00:37:14,120
Eddie, wie heeft jouw licht uitgezet?
824
00:37:14,720 --> 00:37:15,560
Saffron.
825
00:37:17,800 --> 00:37:19,799
Eddie, je hebt gekozen voor Saffron.
826
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
We kunnen het nu onthullen,
je antwoord is:
827
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
Correct.
- Godsamme.
828
00:37:28,680 --> 00:37:32,319
Ik zei dat omdat je goed kunt acteren
en je wilt actrice worden.
829
00:37:32,320 --> 00:37:34,639
En je bent de minst verdachte.
- Minst verdacht.
830
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
Ik moest iemand kiezen.
831
00:37:35,960 --> 00:37:37,919
Jemig. Het is niet erg.
- Niet erg.
832
00:37:37,920 --> 00:37:41,559
Saffron, neem plaats op de eliminatiebank.
833
00:37:41,560 --> 00:37:45,119
Indrukwekkend. Goed geraden, maar helaas…
834
00:37:45,120 --> 00:37:47,159
…moeten jullie verder spelen.
835
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Blinddoeken en koptelefoons weer op.
836
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
Er is weer een licht uitgezet.
837
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Deze keer ben jij het.
838
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Ik denk niet dat het Chian is.
839
00:38:59,360 --> 00:39:02,439
Het voor de hand liggende antwoord
is Anna.
840
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
Minst voor de hand liggend is Eddie.
841
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
Anna…
842
00:39:09,080 --> 00:39:10,840
…was jij het?
- Nee.
843
00:39:13,960 --> 00:39:16,119
Chian, was jij het?
844
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
Nee.
845
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Ga op je gevoel af.
846
00:39:26,440 --> 00:39:28,479
Ben, maak je keuze.
847
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
Wie heeft je licht uitgezet?
848
00:39:37,760 --> 00:39:38,720
Chian.
849
00:39:40,320 --> 00:39:43,880
Ben, we kunnen het nu onthullen,
je antwoord is:
850
00:39:45,920 --> 00:39:47,839
Correct.
851
00:39:47,840 --> 00:39:51,079
Chian, neem plaats op de eliminatiebank.
852
00:39:51,080 --> 00:39:52,079
Twee van de twee.
853
00:39:52,080 --> 00:39:54,199
Dat is indrukwekkend.
- Het is logisch.
854
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Indrukwekkend.
855
00:39:55,840 --> 00:39:56,720
Ik weet het.
856
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Liegen is moeilijk, hè?
857
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
Nog één ronde te gaan.
858
00:40:04,240 --> 00:40:06,760
Zet je koptelefoon en blinddoek weer op.
859
00:40:50,440 --> 00:40:52,639
Anna, je bent genomineerd.
860
00:40:52,640 --> 00:40:56,520
Je kunt jezelf alleen beschermen
door te raden wie het was.
861
00:40:58,640 --> 00:41:00,840
Ik denk één van hen.
862
00:41:01,800 --> 00:41:03,039
Dat klopt.
863
00:41:03,040 --> 00:41:05,119
Ze is op de goede weg.
864
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
Wie van de twee, is nu de hamvraag.
865
00:41:09,400 --> 00:41:11,279
Was jij het, Ben?
- Nee.
866
00:41:11,280 --> 00:41:13,240
Was jij het, Eddie?
- Nee.
867
00:41:14,880 --> 00:41:16,479
Eddie, beloof je dat?
868
00:41:16,480 --> 00:41:17,999
Dat beloof ik.
- Beloven?
869
00:41:18,000 --> 00:41:21,879
Beloven, pinkbelofte,
een staak door mijn hart…
870
00:41:21,880 --> 00:41:23,159
Beloof je het, Ben?
871
00:41:23,160 --> 00:41:26,079
Wat was het?
- Beloofd. Pinkbelofte.
872
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Ik weet het niet.
873
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Wat zegt je hart?
874
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Ik denk Eddie.
875
00:41:35,880 --> 00:41:39,079
Anna, je hebt Eddie gekozen…
876
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
…als de persoon die je heeft genomineerd.
877
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Anna, je antwoord is:
878
00:41:47,880 --> 00:41:48,800
Incorrect.
879
00:41:50,280 --> 00:41:53,519
Neem plaats op de eliminatiebank.
880
00:41:53,520 --> 00:41:54,480
Eerlijk.
881
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
Het spel is nog niet afgelopen.
882
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
Jullie beiden moeten nu een keuze maken.
883
00:42:05,480 --> 00:42:08,359
Wie van de drie spelers op de bank…
884
00:42:08,360 --> 00:42:09,719
…sturen jullie naar huis?
885
00:42:09,720 --> 00:42:11,119
Dat ben ik, zeker weten.
886
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
Jullie moeten het eens zijn…
887
00:42:13,080 --> 00:42:14,239
Mijn god.
888
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
…over wie jullie naar huis willen sturen.
889
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Verdorie.
890
00:42:20,240 --> 00:42:21,919
Ik mag Chian.
891
00:42:21,920 --> 00:42:24,399
Ze is goed, eerlijk, aardig, zorgzaam.
892
00:42:24,400 --> 00:42:26,999
Niet dat de anderen dat niet zijn.
893
00:42:27,000 --> 00:42:28,799
Ik ben close met Saffron.
894
00:42:28,800 --> 00:42:31,079
De hele tijd.
- Dat heb ik gemerkt.
895
00:42:31,080 --> 00:42:35,239
Maar ik denk dat dat de staak
door het hart was, dat is het spel.
896
00:42:35,240 --> 00:42:36,679
Dat is het spel.
897
00:42:36,680 --> 00:42:39,279
Ondanks dat Chian mij koos,
hadden we een bestand.
898
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Het is het spel.
899
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Ze wil het net zo graag als ik.
900
00:42:43,640 --> 00:42:45,720
Als ik nu één van de drie moet kiezen…
901
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
…dan kies ik Anna.
902
00:42:49,960 --> 00:42:52,039
Oké.
- Tenzij jij het oneens bent.
903
00:42:52,040 --> 00:42:54,440
Wie sturen jullie vandaag naar huis?
904
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
Drie, twee, één…
905
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
Anna.
906
00:42:59,560 --> 00:43:00,999
Ik wist het.
- Dat is het.
907
00:43:01,000 --> 00:43:06,919
Anna, je bent geëlimineerd van Inside.
Pak je spullen en verlaat het huis.
908
00:43:06,920 --> 00:43:08,559
Het spijt me.
- Sorry, Anna.
909
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Zelfs ik huil niet.
Het is maar een spelletje.
910
00:43:13,000 --> 00:43:16,239
Ik had dit wel verwacht.
911
00:43:16,240 --> 00:43:18,479
Sorry, Anna. Iemand moest gaan.
Het spijt me.
912
00:43:18,480 --> 00:43:19,399
Het is oké.
913
00:43:19,400 --> 00:43:24,159
Iedereen had z'n eigen groepjes
en ik was close met een paar mensen.
914
00:43:24,160 --> 00:43:29,919
Ik popel om naar m'n kasteel
en butler te gaan en te relaxen in bad.
915
00:43:29,920 --> 00:43:33,799
Hij maakt eten voor me
en ik vertel hem het hele verhaal.
916
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
Ik kan niet wachten om naar huis te gaan.
917
00:43:43,040 --> 00:43:45,319
Ze komen terug en er zal één minder zijn.
918
00:43:45,320 --> 00:43:46,999
Dat denk ik ook.
919
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Echt, dat denk ik.
920
00:43:49,920 --> 00:43:52,599
Ze laten het ons niet weten.
921
00:43:52,600 --> 00:43:53,919
We gaan ze niet zien.
922
00:43:53,920 --> 00:43:55,959
Ze komen niet terug.
- Wat een rotleven.
923
00:43:55,960 --> 00:43:57,759
Ik zei het toch.
924
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Kom, snel.
925
00:43:59,480 --> 00:44:01,079
Vooruit.
- Rennen.
926
00:44:01,080 --> 00:44:03,519
Trek je schoenen aan.
- Schoenen aan?
927
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Ja, schoenen aan.
928
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
Ik denk dat wij het zijn.
- Het is oké.
929
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
In godsnaam. Ik wist het.
930
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Dit ziet er heftig uit.
931
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Gestoord.
932
00:44:16,600 --> 00:44:17,719
Rotleven.
933
00:44:17,720 --> 00:44:19,200
Insiders…
934
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
…welkom bij Lights Out…
935
00:44:26,160 --> 00:44:29,039
…waarbij er meer op het spel staat
dan ooit tevoren.
936
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
Jullie bedekken je ogen en oren.
937
00:44:32,400 --> 00:44:35,279
Daarna selecteren we
een willekeurige Insider…
938
00:44:35,280 --> 00:44:37,839
…die z'n blinddoek en koptelefoon
mag afzetten.
939
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
Deze Insider…
940
00:44:39,320 --> 00:44:42,719
…schakelt dan het licht
van een andere speler uit.
941
00:44:42,720 --> 00:44:45,400
Die speler kan terechtkomen
op de eliminatiebank.
942
00:44:46,920 --> 00:44:50,159
De Insider gaat weer zitten
en iedereen mag…
943
00:44:50,160 --> 00:44:53,039
…dan koptelefoon en blinddoek afzetten.
944
00:44:53,040 --> 00:44:55,359
Vervolgens moet de genomineerde Insider…
945
00:44:55,360 --> 00:44:59,720
…raden wie hem of haar
heeft genomineerd voor eliminatie.
946
00:45:00,520 --> 00:45:04,839
Als dit incorrect is, dan neemt hij of zij
plaats op de eliminatiebank.
947
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Mijn god, vreselijk.
948
00:45:07,520 --> 00:45:10,679
Maar als de genomineerde Insider…
949
00:45:10,680 --> 00:45:14,159
…raadt welke Insider
het licht heeft uitgezet…
950
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
…dan blijft deze Insider in het spel.
951
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
De nominator neemt dan plaats op de bank.
952
00:45:22,360 --> 00:45:27,000
We gaan hiermee door
tot er twee spelers over zijn.
953
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Lights Out begint.
954
00:45:32,040 --> 00:45:33,879
Zet blinddoeken en koptelefoons op.
955
00:45:33,880 --> 00:45:36,400
Succes.
956
00:46:45,600 --> 00:46:49,399
Indiyah. Jij bent genomineerd
voor eliminatie…
957
00:46:49,400 --> 00:46:53,800
…tenzij je raadt
wie je licht heeft uitgezet.
958
00:46:54,800 --> 00:46:59,560
Ik kan het goed vinden met iedereen hier,
dus verdenk ik geen van allen.
959
00:47:03,280 --> 00:47:06,959
Maar als ik moet kiezen,
kies ik jou, Expression…
960
00:47:06,960 --> 00:47:11,359
…geen idee waarom.
Misschien om wat er eerder is gebeurd.
961
00:47:11,360 --> 00:47:14,759
Wat is er eerder gebeurd?
- Toen we het hadden over…
962
00:47:14,760 --> 00:47:16,999
Maar jij zei toen tegen mij…
963
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
…dat je het mij niet kwalijk nam.
964
00:47:19,720 --> 00:47:22,159
Als je mij kiest, dan ga je naar huis.
965
00:47:22,160 --> 00:47:23,359
Doe wat je wilt.
966
00:47:23,360 --> 00:47:25,279
Niet naar huis, maar naar die bank.
967
00:47:25,280 --> 00:47:28,279
Dus kies mij en je gaat naar de bank.
968
00:47:28,280 --> 00:47:30,759
Het is aan jou. Je hebt één keuze.
969
00:47:30,760 --> 00:47:35,239
Mijn tweede keus zou Chloe zijn.
970
00:47:35,240 --> 00:47:38,239
Van alle meiden
ben ik het meest close met Saffron.
971
00:47:38,240 --> 00:47:41,919
Jullie twee, we zijn close,
maar jullie zouden mij kiezen…
972
00:47:41,920 --> 00:47:44,239
…om de jongens te redden.
973
00:47:44,240 --> 00:47:45,519
Iedereen kan het zijn.
974
00:47:45,520 --> 00:47:46,439
Ik trouw met je.
975
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
Ik ook met jou.
- Jij zou met iedereen trouwen.
976
00:47:49,960 --> 00:47:51,879
Mijn gevoel was goed laatst.
977
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Als dat weer zo is…
978
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
…dan zeg ik Chloe.
979
00:48:01,200 --> 00:48:02,399
Heb je gekozen?
980
00:48:02,400 --> 00:48:03,959
Ja.
- Zeker weten?
981
00:48:03,960 --> 00:48:07,160
Nee, want jullie trekken rare bekken.
- Zeker weten?
982
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
Het is Chloe of Expressions.
983
00:48:11,520 --> 00:48:13,199
Heb je op m'n knop gedrukt?
984
00:48:13,200 --> 00:48:14,399
Ik heb niet gedrukt.
985
00:48:14,400 --> 00:48:15,839
Dan kies ik jou.
986
00:48:15,840 --> 00:48:17,759
Je kunt mij kiezen.
987
00:48:17,760 --> 00:48:21,239
Jij gaat naar die bank.
Het is aan jou, Indiyah.
988
00:48:21,240 --> 00:48:23,760
Ik denk Expressions.
989
00:48:25,320 --> 00:48:26,319
Indiyah.
990
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
We kunnen het bevestigen, je antwoord is:
991
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Fout?
992
00:48:32,760 --> 00:48:34,080
Correct.
993
00:48:34,640 --> 00:48:37,440
Expressions, ga naar de eliminatiebank.
994
00:48:39,000 --> 00:48:42,279
Er is één keer goed geraden,
maar er komt nog een ronde.
995
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Blinddoeken en koptelefoons op.
996
00:49:32,920 --> 00:49:33,920
Insiders…
997
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
…er is weer een licht uitgezet.
998
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Indiyah, jij bent het weer.
999
00:49:42,160 --> 00:49:44,399
Ik zou niet boos zijn als Chloe mij koos…
1000
00:49:44,400 --> 00:49:46,399
…want ik koos jou de eerste keer.
1001
00:49:46,400 --> 00:49:49,439
Je bent vast beledigd:
'Waarom zou ik jou kiezen?'
1002
00:49:49,440 --> 00:49:50,959
Ik had het mis.
1003
00:49:50,960 --> 00:49:52,080
Dus…
1004
00:49:53,600 --> 00:49:54,719
Was jij het?
1005
00:49:54,720 --> 00:49:55,879
Nee, niet.
1006
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Was jij het?
1007
00:49:57,440 --> 00:49:58,799
Was jij het?
1008
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
Nooit.
1009
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Ik ben niet goed in leugenaars spotten.
1010
00:50:04,560 --> 00:50:06,159
Wie denk jij?
1011
00:50:06,160 --> 00:50:09,559
Ik heb geen idee.
- Ik zou Chloe zeggen.
1012
00:50:09,560 --> 00:50:10,840
Eitje voor mij.
1013
00:50:11,720 --> 00:50:13,960
Ik dacht dat we besties waren.
1014
00:50:15,480 --> 00:50:18,319
Is dit het nu?
- Wees bezorgd als je het was.
1015
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
Ik zeg niets. Ik zit hier gewoon.
1016
00:50:21,040 --> 00:50:22,719
Sorry, Chloe.
- Het geeft niet.
1017
00:50:22,720 --> 00:50:25,519
Was je beledigd, dat ik jou noemde?
- Een beetje.
1018
00:50:25,520 --> 00:50:27,559
Waarom?
- Ik dacht dat we closer waren.
1019
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
Dat zijn we.
Maar toen Chian terugkwam en vertelde…
1020
00:50:30,640 --> 00:50:34,039
…over allerlei bondjes,
zou je hetzelfde denken.
1021
00:50:34,040 --> 00:50:37,719
Daar moest ik me op baseren
en dan Expressions…
1022
00:50:37,720 --> 00:50:39,159
…ik dacht: echt niet.
1023
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
Kennelijk is hij een goede leugenaar.
1024
00:50:42,600 --> 00:50:43,799
Dus…
1025
00:50:43,800 --> 00:50:46,479
Indiyah, kun je ons vertellen
wie je aanwijst…
1026
00:50:46,480 --> 00:50:49,479
…als de persoon die je heeft genomineerd?
1027
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
Wat als ik het fout heb?
- Volg je hart.
1028
00:50:53,160 --> 00:50:54,479
Ik zeg Chloe.
1029
00:50:54,480 --> 00:50:58,080
Alleen omdat ik jou eerder koos.
1030
00:50:58,760 --> 00:51:00,359
Kies je Chloe?
1031
00:51:00,360 --> 00:51:01,720
Ik kies Chloe.
1032
00:51:02,440 --> 00:51:04,360
Indiyah, je antwoord…
1033
00:51:04,920 --> 00:51:06,320
…is:
1034
00:51:08,240 --> 00:51:12,280
Incorrect. Ga naar de eliminatiebank.
1035
00:51:13,440 --> 00:51:14,760
Jij was het.
1036
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Zeker weten.
1037
00:51:18,560 --> 00:51:21,479
Jij was het.
- Nog één ronde te gaan.
1038
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Zet die blinddoeken
en koptelefoons weer op.
1039
00:52:02,200 --> 00:52:03,839
Het was de mijne.
1040
00:52:03,840 --> 00:52:05,160
Chloe…
1041
00:52:06,920 --> 00:52:09,199
Je bent genomineerd voor eliminatie.
1042
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
Was jij het?
1043
00:52:10,840 --> 00:52:13,359
Was het maar waar.
Ik zou je dat niet aandoen.
1044
00:52:13,360 --> 00:52:18,959
We hebben onze jongen hier. Wat jij wilt.
1045
00:52:18,960 --> 00:52:19,879
Zweer je het?
1046
00:52:19,880 --> 00:52:20,959
Ik zweer het.
1047
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
Het kan omgekeerde psychologie zijn.
1048
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Dat is waar.
1049
00:52:25,160 --> 00:52:26,639
Zweer je op onze vriendschap?
1050
00:52:26,640 --> 00:52:28,279
Ik gaf je een voetmassage.
1051
00:52:28,280 --> 00:52:30,199
Het was niet zo goed.
1052
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Ik geef je straks een betere.
1053
00:52:33,640 --> 00:52:34,920
Was jij het?
1054
00:52:36,520 --> 00:52:37,440
Weet je…
1055
00:52:38,360 --> 00:52:40,200
…je hebt meer met Alhan, dus…
1056
00:52:41,520 --> 00:52:43,840
Ik heb niet veel te zeggen.
1057
00:52:45,000 --> 00:52:47,040
Kies wie je wilt, oké?
1058
00:52:47,760 --> 00:52:49,039
Dit is echt moeilijk.
1059
00:52:49,040 --> 00:52:50,440
Ik ben ook dyslectisch.
1060
00:52:51,440 --> 00:52:53,599
Maar jij bent het niet, toch?
1061
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Zweer je het?
1062
00:52:54,760 --> 00:52:56,119
Ik kan niet zweren.
1063
00:52:56,120 --> 00:52:57,399
Waarom niet?
1064
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
Dat is niks voor mij.
1065
00:53:03,360 --> 00:53:05,919
Hij kan me niet in de ogen kijken.
1066
00:53:05,920 --> 00:53:08,160
Ik denk…
1067
00:53:13,040 --> 00:53:14,000
Alhan.
1068
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
Chloe, kun je nu je keuze maken?
1069
00:53:17,120 --> 00:53:18,639
Zeker weten?
1070
00:53:18,640 --> 00:53:21,559
Hou op. We zijn beste vrienden.
1071
00:53:21,560 --> 00:53:24,439
Waarom wil je geëlimineerd worden?
1072
00:53:24,440 --> 00:53:26,200
Ik zweer het op onze vriendschap.
1073
00:53:27,080 --> 00:53:28,239
Benen van elkaar.
1074
00:53:28,240 --> 00:53:30,719
Ik zweer het.
- Op het leven van je familie.
1075
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
Nee, geen families.
- Zweer op het leven van je familie.
1076
00:53:33,520 --> 00:53:36,319
Ze vallen allemaal dood neer.
- Ik zweer het.
1077
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
Zeg het.
- Op het leven van mijn familie.
1078
00:53:39,520 --> 00:53:40,440
Ik denk Alhan.
1079
00:53:41,280 --> 00:53:46,720
Je hebt Alhan gekozen als de persoon
die je heeft genomineerd voor eliminatie.
1080
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Ik kan het nu onthullen…
1081
00:53:56,040 --> 00:53:57,919
…je antwoord is: correct.
1082
00:53:57,920 --> 00:53:59,279
Sorry.
- Alhan…
1083
00:53:59,280 --> 00:54:01,799
…neem plaats op de eliminatiebank.
1084
00:54:01,800 --> 00:54:04,040
Ik kruiste m'n rechtervoet.
1085
00:54:04,640 --> 00:54:07,399
Ik ben trots, want ik ben dyslectisch.
1086
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Heb je hem gelezen?
1087
00:54:11,280 --> 00:54:13,839
Hoe heb ik… Win ik?
1088
00:54:13,840 --> 00:54:17,879
Goed gedaan, Marlon en Chloe. Jullie zijn
de laatste twee bij deze uitdaging.
1089
00:54:17,880 --> 00:54:21,719
En dat is een heel ander verhaal.
Vertel jij het ze, Toby?
1090
00:54:21,720 --> 00:54:23,599
Nee, vertel maar niet.
1091
00:54:23,600 --> 00:54:26,040
Het is nu aan jullie twee…
1092
00:54:26,920 --> 00:54:29,239
…om te bepalen wie van deze drie…
1093
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
…op de eliminatiebank naar huis gaat.
1094
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
Overleg maar.
1095
00:54:38,840 --> 00:54:40,079
Het was moeilijk.
1096
00:54:40,080 --> 00:54:43,719
Een moeilijke keuze, maar we dachten aan…
1097
00:54:43,720 --> 00:54:46,599
…wie we het meest
en wie we het minst vertrouwen.
1098
00:54:46,600 --> 00:54:48,920
Van jullie drie is dat…
1099
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
Vertaling: Esther Damsteeg