1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Sebelum ini dalam Inside… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 Peserta yang tersingkir… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Mereka tunjukkan di skrin? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 Saya tak percaya awak. Awak cakap lain, buat lain. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Jadi kita tak boleh jadi sekutu? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Dia nak jadi sekutu. Pergi ajak peserta wanita. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 "Tahniah, anda menang £9,000." 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 "Anda nak tambah ini ke dalam wang ganjaran 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 atau simpan untuk diri sendiri?" Tambahkan ke dalam wang ganjaran. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Kalau dengar bunyi ini, 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 awak kena buat gaya ayam. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Kalau awak ikut arahan ini, 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 awak akan menang 100 nuget ayam. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Ambil sampul itu. 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 "Masa anda telah tamat. Sila keluar sekarang." 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 - Saya tak patut pilih itu. - Sila pergi. 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 Apa? 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 - Jumpa lagi. - Sayang awak. 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Apa yang berlaku? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,919 12 PESERTA INSIDE 22 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 7 HARI 23 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 Di belakang, Chian. 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Dia tak pandai pilih pintu hari ini. 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Helo, Chian. 26 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Tentu awak fikir awak dah tersingkir. 27 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Apa? 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Selamat datang ke bilik rahsia. 29 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Kejutan! 30 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 Saya lebih rela tersingkir. 31 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Ada kerusi. 32 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Ada katil. 33 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 Ada skrin untuk intip peserta Inside yang lain. 34 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 Esok, 35 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 awak akan kembali dan boleh buat apa saja dengan maklumat yang awak dapat. 36 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Tak berbaloi nak tonton. 37 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}Saya dah kata, 11 nombor bertuah. 38 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}Ya. 39 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Dia nak tengok rakaman Marlon mandi. 40 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Apa ini? 41 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 Saya ada katil. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Aduhai, ada bantal sutera! 43 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Saya kembali. Saya takkan tersingkir. 44 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Saya rasa macam penjahat dan saya boleh dengar semua 45 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 yang mereka cakap di rumah itu. 46 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Peralatan pengawal keselamatan di TK Maxx lebih canggih. 47 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Apa ini? Ini kejutan terbesar rancangan ini. 48 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Cabaran dah tamat dan Chian dah pergi, 49 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 peserta Inside teruskan permainan 50 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 dengan mengkhianat dan merancang siapa patut diundi. 51 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Awak kehilangan 50,000. 52 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}- Saya 48,000. - Saya rasa kita… 53 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Kemudian 30,000, 54 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 - Indiyah pula 10,000… - Tapi dia kata… 55 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Awak 20,000, jadi jumlah 70,000. Makin naik. 56 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Naik? 57 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 - Ya. - Kenapa pula? 58 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 - Hari ini… - Saya tak percaya Indiyah beri 9,000. 59 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Kita boleh anggap ia betul. 60 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 Kalau tak berhasil… 61 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Dia masukkan 9,000 dalam ganjaran. 62 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Ya. Tak wujud. 63 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 - Dia terima godaan. - Awak rasa? 64 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Saya yakin. 65 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Yakah? 66 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 Cerita dia tak konsisten. 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Dapat 3,000 empat kali, 68 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 tapi ada 9,000 saja. Cuba fikir. 69 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 - Ya, betul kata awak. - Betul. 70 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}Cerita dia tak masuk akal. 71 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Dia tipu. Ada sesuatu tak kena tentang cerita kucing itu. 72 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Dia tipu tentangnya. 73 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Kenapa dia nak jujur tentang menambahkan wang ganjaran? 74 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Semuanya… Semua ini mengarut. 75 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Siapa ancaman terbesar? Anna? 76 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Anna. 77 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 - Awak nak saya undi Anna? - Ya. 78 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Begini. 79 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Kita perlu ramai. 80 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Jadi masa mengundi nanti, kita kena undi Anna. 81 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Jangan buat begitu kepada Anna. 82 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}Pada masa ini, 83 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}maaf, kami perlu ikut rancangan. 84 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}Dalam cabaran, Indiyah yang paling teruk. 85 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}- Ya. - Cakap banyak. Awak kehilangan £48,000. 86 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 Dari segi itu, dia patut diundi keluar. 87 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 Tapi dari segi taktik, kita jangan undi dia hari ini 88 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 sebab dia rapat dan senang dipengaruhi. 89 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Salah. Anna undi peserta wanita, dia boleh buat lagi. 90 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Kalau Anna tersingkir, siapa ancaman? 91 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 - Indiyah. - Ya. 92 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Okey. Jadi Anna atau Indiyah. 93 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Anna dulu. 94 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Takkan sesekali. 95 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 Saya rasa undi kita saja tak cukup. 96 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 - Itulah maksud saya. - Ya? 97 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 Lebih mudah untuk kita pujuk peserta wanita undi Anna 98 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 daripada undi Indiyah. 99 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Ya, saya setuju. 100 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Sekarang 50-50, jadi kita guna taktik itu. 101 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Sekarang. Anna. 102 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 - Janji. - Janji. 103 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 Tak boleh mungkir janji. 104 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Nanti awak orang paling teruk di dunia. 105 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Okey. Tiga, dua, satu, Anna. 106 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Tak. Jangan undi Anna. 107 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Anna macam adik saya di sini. 108 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Saya ada banyak maklumat dalam yang saya akan kongsi. 109 00:05:14,440 --> 00:05:15,639 Baiklah, jadi… 110 00:05:15,640 --> 00:05:17,759 {\an8}Kita kena undi Anna malam ini. 111 00:05:17,760 --> 00:05:18,919 {\an8}MASA 21:07 112 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Dalam semua peserta wanita, 113 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 saya paling tak rapat dengan dia. 114 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Saya suka Anna. 115 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Siapa paling tak rapat dengan semua? 116 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Itu alasan lemah. 117 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Ya. Tapi nak menilai ikut apa? 118 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Awak rela dengan siapa, saya atau dia? Bagus. 119 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Pergi sanalah. 120 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan dan Marlon nak undi Anna. 121 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Saya faham alasan mereka, mereka tak rapat dengan Anna. 122 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Ini keputusan yang sukar. 123 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Awak. 124 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Itu kali pertama wanita datang kepada Alhan. 125 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Saya rasa macam dimanipulasi. 126 00:05:52,880 --> 00:05:54,959 Saya tak tahu apa berlaku. 127 00:05:54,960 --> 00:05:55,879 {\an8}RUANG TAMU 128 00:05:55,880 --> 00:05:56,799 {\an8}Saya takut. 129 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Naikkan saya. 130 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Saya takut. Ada apa? 131 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Awak undi siapa? 132 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}- Entah. - Cakap Anna. 133 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan cuba pengaruhi saya. 134 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}Saya tak tahu apa perasaan saya. 135 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Saya beritahu peserta wanita, tak tahu nak undi siapa. 136 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 Satu-satunya orang saya nak undi ialah awak 137 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 sebab awak banyak berbelanja, tapi awak menghiburkan dan saya suka awak. 138 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Semasa nama muncul di skrin, 139 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 awak tak rasa dikhianati? 140 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Dia boleh undi mana-mana lelaki. 141 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Tapi dia undi wanita, dia undi awak. 142 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 Kemudian dia nak ada pakatan dengan wanita. 143 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Itu manipulasi. 144 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Jangan terpedaya. 145 00:06:33,120 --> 00:06:34,800 {\an8}Tengoklah itu. 146 00:06:35,800 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan manipulasi permainan sekali lagi. 147 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Awak tak nak apa-apa di kedai? 148 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 - Betul? - Tak apa. 149 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 - Baik. - Terima kasih. 150 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Bodoh betul. 151 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Supercalifragilisticexpialidocious. 152 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Apa maksudnya? Petikan Harry Potter? 153 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Bahasa Arab untuk "Chian tersingkir malam ini." 154 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 Itu dari Mary Poppins. 155 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Saya menangis menonton filem itu semasa kecil. 156 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 - Menangis? - Ya. 157 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Awak kata awak tak pernah menangis. 158 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Semasa kecil. 159 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Awak tiada perasaan. 160 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 Ada. Saya sangat penyayang. 161 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Cuma bukan di sini 162 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Saya tinggalkan di rumah sebelum masuk lif. 163 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN DAN ANNA SILA KE BILIK 19 164 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 - Apa itu? - Kedai. 165 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 - Barang tak dituntut? - Nuget atau… 166 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Tentu nuget. 167 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 "Alhan dan Anna, sila ke Bilik 19." 168 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 Aduhai. 169 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 - Ayuh, Anna. - Ayuh. 170 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Mari pergi. 171 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 Tentu mereka perlu undi orang keluar. 172 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Pergi bersama? 173 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 - Ya, saya rasa. - Apa? 174 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 - Aduhai. - Apa itu? 175 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 "Anna, awak beri Alhan mainan anjing 176 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 sebab dia orang yang awak nak singkirkan. 177 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Ambil peluang ini untuk saling mengenali. 178 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Pakai kostum ini dan jangan tanggalkan sehingga diberitahu." 179 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Aduhai, kelakarnya. 180 00:07:59,880 --> 00:08:02,519 Nampaknya anjing dah jumpa mainan. 181 00:08:02,520 --> 00:08:05,639 BILIK 19 182 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna tak fikir betul-betul. 183 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Dia cakap nak undi saya, dia fikir saya akan tersingkir, 184 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 tapi dia perlu bersama saya lebih lama. 185 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Ini kali pertama saya pakai kostum anjing dengan gadis Ukraine, 186 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 jadi saya tak kisah. 187 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 Bertenang, atau kami akan neuterkan awak. 188 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Bagus. Macam itulah. 189 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 - Okey. - Sekejap. 190 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Itu saja? 191 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Tertulis, "Anna, awak pilih Alhan untuk disingkirkan, jadi pakai kostum ini 192 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 dan saling berkenalan, jangan tanggalkan sehingga diberitahu." 193 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 - Saya suka! - Comel. 194 00:08:40,600 --> 00:08:42,798 {\an8}Alhan ada misi nak singkirkan Anna… 195 00:08:42,799 --> 00:08:43,999 {\an8}PENSTRIM, 24 196 00:08:44,000 --> 00:08:46,719 {\an8}…sekarang dia kena pakai kostum bersama. Agak kelakar. 197 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, apa awak suka tentang Anna? 198 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Kenapa awak diam? 199 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Dia cakap terus terang. 200 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Dia kata nak singkirkan saya. 201 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, apa awak suka tentang Alhan? 202 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 Rambut keriting. 203 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 - Okey. - Bagus. 204 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 Ada kemajuan. 205 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Awak ada tatu lain? Ada tatu plaster di sini. 206 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Apa maksud tatu di sini? 207 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Bidadari. 208 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Tiada apa-apa maksud. 209 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Saya rasa awak bidadari. 210 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 Ya, awak pula nak undi saya. Tak guna. 211 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Anna, memakai kostum ini dengan awak 212 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 buat saya sedar awak seorang yang baik. 213 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Ambil beg sampah untuk kata-kata itu. 214 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 - Awak ada muslihat. - Tak. 215 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 Saya takkan undi awak. 216 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Tak guna betul. 217 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Saya nak kentut. 218 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 - Jangan. - Tipu. 219 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Jangan. 220 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 Daripada shih tzu kepada sut kentut. 221 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Dia sasarkan kepada saya. 222 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 - Tak apa. - Ia di dalam, bukan luar. 223 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 Ia akan kekal di dalam sut. 224 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 Ekor itu naik semasa dia kentut. 225 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 Ekor itu naik! 226 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Susah nak gerak dengan kostum ini, 227 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 tapi kami nak cuba perkara seronok. 228 00:09:59,840 --> 00:10:01,239 Ayuh. 229 00:10:01,240 --> 00:10:04,360 KEDAI INSIDE 230 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Alhan dah selesai puaskan diri, 231 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}masa untuk sesuatu lebih berkelas. 232 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Charades. 233 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 - Dua perkataan. - Dua. 234 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 Perkataan pertama. 235 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 - Rocky! - Kuat. 236 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 Buat tarian ayam! 237 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Ayam. 238 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 Ayam baik. 239 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 - Ayuh, ayam! - Okey. 240 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Chicken Little! 241 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Saya rasa Chloe dah rosak. 242 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Alamak! Wang ganjaran. 243 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Mari lihat. 244 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 - Mari lihat. - Saya rasa 300,000 atau 350,000. 245 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 - Saya rasa 300,000. - 400,000. 246 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 - 450,000. - 290,000. 247 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 Kita kehilangan 90,000. 248 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400,000 atau 390,000. 249 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 Kita juga belanja 90,000 untuk champagne. 250 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 390,000. 251 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 - Saya rasa rendah. - 350,000. 252 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 - Saya rasa 300,000. - Alamak. 253 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 Tak mungkin. 254 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 Kita banyak kehilangan duit. Beli champagne. 255 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 - Tidak! - Taklah teruk sangat. 256 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 - Boleh tahan. - Saya kata 450,000. 257 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450,000. Tak guna. 258 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Bertenang. Akaun bank awak lebih besar daripada awak. 259 00:11:12,440 --> 00:11:15,119 - Tak teruk sangat. - Berapa jumlah sebelum? 260 00:11:15,120 --> 00:11:18,159 PESERTA - NAMA - JUMLAH TERTINGGI - TERENDAH 261 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 - Sekejap. - AB nombor empat? 262 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 Tiga orang belanja lebih tinggi daripada AB. 263 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 - Apa? - Apa? 264 00:11:23,480 --> 00:11:24,559 Tidak. 265 00:11:24,560 --> 00:11:25,799 Maksud saya… 266 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Saya salah seorang, yang lain? 267 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Saya di sini. 268 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, berapa banyak minuman awak beli? 269 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 - Dua. - Yalah. 270 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 - Betul. - Sepanjang di sini? 271 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 - Tak… - Saya tahu. 272 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Ya, tapi cuma 1,500 satu malam. 273 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Okey. Maaf. 274 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah. Berapa awak belanja di Bilik Godaan? 275 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 Saya tak belanja. 276 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 Saya kesan seorang penipu. 277 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Ada berapa gelas Prosecco semalam? 278 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 - Dalam 16. - Baiklah. 279 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 Tak mungkin AB yang beli. 280 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Ya, harganya dalam 60,000. 281 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Tak kira berapa harganya. 282 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Tentu Alhan yang beli Prosecco itu. 283 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Kalau belanja 300,000 dalam tiga hari, 284 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 baki akhir kita 150,000. 285 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Awak tahu itu teruk? 286 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 Paling rendah dalam permainan ini. 287 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 Orang pula kata pempengaruh tak tahu realiti. 288 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 Kita perlu berjimat untuk tiga hari. Jangan belanja. 289 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Atau jangan main permainan yang saya kata jangan main. 290 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}- Apa? - Marlon ada hati nak kata 291 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}saya tak boleh belanja, padahal dia kehilangan 50,000. 292 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 Cakap banyak. 293 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}Selepas bergaduh tentang siapa paling banyak belanja, 294 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}saya tahu siapa yang boleh naikkan semula semangat mereka. 295 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 - Eddie! - Eddie, dah sedia? 296 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Eddie, boleh buat Dirty Dancing? 297 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Saya nak tengok. 298 00:12:37,280 --> 00:12:38,839 - Macam ini. - Aduhai. 299 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Kita buat pertandingan. Siapa nak sertai? 300 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Dirty Dancing jadi Chicken Run pula? 301 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Saya komited untuk buat gaya ayam. 302 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Kalau boleh dapat 100 nuget ayam, 303 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 saya akan jadi ayam terbaik. 304 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 - Sedia? - Mulakan. 305 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Dah sedia? 306 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 Ya, dah sedia. 307 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 - Ini dia. - Ayuh. 308 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 Aku tak tahu liriknya 309 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Hati-hati, Eddie. 310 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Berat Chloe sama dengan 50 liter Prosecco. 311 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Patutlah Eddie lelaki paling kuat di dunia. 312 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Saya tak pernah diangkat setinggi itu. 313 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Saya diangkat tinggi sehingga rasa seperti ada masalah altitud. 314 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 BARANG ANDA SEDIA DIAMBIL 315 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 - Apa? - Aduhai. 316 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 Itu nuget ayam? 317 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 - Nuget ayam. - Saya dah makan banyak. 318 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Nuget ayam! 319 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 - Baca. - Aduhai. 320 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 "Anda telah memenangi 100 nuget ayam. Sila kongsi." 321 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Bawa semua. 322 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Nampak macam untuk Eddie seorang. 323 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 - Dia dapat nuget ayam! - Hebat. 324 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 - Terima kasih. - Terima kasih, Saffron. 325 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 - Hari terbaik setakat ini. - Ya. 326 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 - Saya akan beritahu cucu saya. - Hari terbaik. 327 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 Nuget ayam yang paling sedap. 328 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 Bunyi ayam Saffron Barker bermakna dia telah menang. 329 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Nikmatilah nuget itu. 330 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 "Anna dan Alhan, cabaran kamu telah tamat 331 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 dan kamu boleh tanggalkan kostum." 332 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 - Syabas. - Sayang awak. 333 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Sayang awak. 334 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Selepas hari yang memenatkan, masa untuk mereka tidur. 335 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Tidur di reban. Ayam tidur dalam apa? 336 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Saya harap Chian okey. 337 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Kasihan dia. 338 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Ya, saya rasa sedih. 339 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 {\an8}MASA 09:39 340 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}Aduhai. Ya. 341 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}Saya seperti berada di dalam Inside. 342 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Di dalam Inside. 343 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Ia dipanggil Inception. 344 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Apa maksud awak dah ada? 345 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Bangunlah. 346 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Tentu mereka dengar. 347 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Baiklah. Siapa akan pulang? 348 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, kemas barang. 349 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Saya perlu masuk dan buat pakatan dengan peserta lelaki 350 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 supaya Anna tak tersingkir. 351 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Ikut rancangan. 352 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Tak panas pun! 353 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 Tak panas? 354 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Hidupkan, Chloe. Kena hidupkan pemanas. 355 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Hidupkan pemanas. 356 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Aduhai. 357 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Panasnya! 358 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Saya tak tidur lena sebab Chian tiada. 359 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Dia selalu bantu saya gulung rambut. 360 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Sebab yang baik untuk rindu. 361 00:15:36,840 --> 00:15:38,679 GIMNASIUM 362 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Ya. 363 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 Bijak. 364 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 - Selamat pagi. - Ya. 365 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Selamat pagi. 366 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Aduhai, Eddie berlatih untuk apa? 367 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 - Saya nak sahkan. - Ya. 368 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 - Sama? - Rancangan sama? 369 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 - Ya. - Rancangan sama. 370 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, awak dah beritahu rancangan awak? 371 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}Kami ada rancangan hari ini. 372 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}Kami tahu nak undi siapa dan dalam urutan apa. 373 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}Kami nak undi Anna dulu, kemudian Indiyah. 374 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Semasa kami pakai kostum itu, saya berharap 375 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 kami akan ke Bilik 19 dan cakap nak undi siapa. 376 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 Saya nak pandang matanya dan kata, "Anna, masa dah tamat." 377 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 Kemudian berjalan kembali begini… 378 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 - Awak seorang diri. - Ya. 379 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 Cakap, "Ben, masuk di depan." 380 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Nak saya buat kontroversi? 381 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Dah cukup banyak kontroversi. 382 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Kalau perlu undi peserta lelaki, nak undi siapa? 383 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 - Ya, bagus. - Ya. 384 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironinya, mereka berkomunikasi guna riak wajah. 385 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Ada tiga yang kita dah setuju. 386 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 Ya. Semua tahu urutannya? 387 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 - Ya. - Bagus. 388 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 389 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 390 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Ya, bukan I. 391 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 - A, I. Aduhai. - A, I, E. 392 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 - A, I, E. - Jangan salah. 393 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 - A, I, E. - Ya. 394 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Ayuh. 395 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 - A, I, E. - Turun dari treadmil. Mari sini. 396 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 - Tiga, dua, satu. A, I, E. - A, I, E. 397 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 398 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Apa maksudnya? 399 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan Suka Erotika? Alsatian Dalam Eddie? 400 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Atau Anna, Indiyah dan Expressions? Ya, mungkin itu. 401 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Aduhai, biar betul mereka nak undi Anna. 402 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Saya suka dia. Dia macam adik saya di sini. 403 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Tapi peserta lelaki sangat licik. 404 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 Mereka setia dalam pakatan lelaki. 405 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 Peserta wanita tak ada pakatan pun. 406 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Amaran: Ayat berikut mengandungi huruf vokal. 407 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hei! Itu E dari AIE. 408 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Saya nak mandi air sejuk. 409 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Awak dah mandi? 410 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 - Di mana? - Air sejuk? 411 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Saya pergi dulu. 412 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Saya tertanya jika kita akan nampak nama itu. 413 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Saya terkejut ada tiga nama di atas… 414 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 - AB. - …AB. 415 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 - Awak rasa berapa awak dah belanja? - 150,000. 416 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 Seratus lima puluh? 417 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Kalau saya di atas AB, mungkin saya belanja 60,000. 418 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 - Saya tak tengok pun. - Awak terima godaan? 419 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 Ya. 420 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 - Biar saya beritahu apa dia. - Baiklah. 421 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Betul. 422 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Mari sini. 423 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Godaan saya ialah Wrestlemania 42. 424 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Awak tipu. 425 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Dua malam di belakang pentas. 426 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 - Ingat, itu hari pertama. - Ya. 427 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 Saya nak cakap… 428 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 Kamu semua belanja 40,000, 50,000. 429 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 - Saya tak nak dengar semua ini. - Ya. 430 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 Kami takkan… 431 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Kalau awak jujur, orang takkan kisah. 432 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Awal lagi, tiada siapa buat perkara radikal. 433 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Awak yang pertama. 434 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Selepas itu, semua orang buat benda bodoh. 435 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Saya akan terima saja. 436 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Ya, itulah maksud saya. 437 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 Saya rasa peserta wanita takkan faham Wrestlemania. 438 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 - Ya. - Awak faham? 439 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 - Ya. - Begitulah. 440 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Itu saja yang saya rahsiakan. 441 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 - Itu saja. - Ya. 442 00:18:46,600 --> 00:18:48,680 ALHAN SILA KE BILIK 19 443 00:18:51,320 --> 00:18:53,520 Marlon, tunjukkan jalan peragaan. 444 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Perlu dibaiki. 445 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}Awak perlu pilih ilmu, kekuatan atau integriti. 446 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}SEMALAM 447 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 - Saya pilih ilmu. - Pada satu tahap, 448 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 - awak akan dapat kelebihan ilmu. - Baguslah. 449 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}"Ilmu peserta Inside. 450 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Ada bahagian rahsia di dalam kedai." 451 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Saya dah janji takkan masuk kedai hari ini. 452 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Mari lihat bahagian rahsia itu. 453 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Sejak bila kedai ada pengawal? 454 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Apa awak buat? Awak tak boleh masuk kedai. 455 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Cepatlah, Eddie. 456 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Ini bukan menu makanan. 457 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Seronoknya. Ada bahagian rahsia. 458 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Saya akan jumpa dulu. Percayalah. 459 00:19:52,680 --> 00:19:53,759 Siapa akan jumpa? 460 00:19:53,760 --> 00:19:57,200 Lelaki paling kuat lawan lelaki paling pelik. 461 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 Telefon. 462 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Kami jumpa telefon. 463 00:20:09,840 --> 00:20:11,119 Apa yang berlaku? 464 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 Telefon? 465 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Biar betul? 466 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Telefon ini untuk orang tua. 467 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Tulisannya besar dan butangnya besar. 468 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 Saya dapat telefon paling teruk, 469 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 tapi saya rasa sangat gembira. 470 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Mesej… 471 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Peti masuk. Apa? 472 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Apa cerita? 473 00:20:32,760 --> 00:20:34,519 - Mana Ben? - Di sana. 474 00:20:34,520 --> 00:20:35,639 Apa kamu semua buat? 475 00:20:35,640 --> 00:20:38,039 Awak pergi mana? Lama tak nampak awak. 476 00:20:38,040 --> 00:20:40,959 Saya keluar Bilik 19 dan nampak mereka masuk sini. 477 00:20:40,960 --> 00:20:42,559 Sebab itu mereka tak membeli. 478 00:20:42,560 --> 00:20:44,559 Kami takkan beritahu kami ada telefon. 479 00:20:44,560 --> 00:20:47,279 Dia tak boleh dipercayai. 480 00:20:47,280 --> 00:20:49,159 Ada berita baru. 481 00:20:49,160 --> 00:20:50,199 Awak beritahu siapa? 482 00:20:50,200 --> 00:20:52,439 Ada berita baru. Awak dah nampak? 483 00:20:52,440 --> 00:20:53,439 Apa? 484 00:20:53,440 --> 00:20:55,519 - Alhan dapat. - Dapat apa? 485 00:20:55,520 --> 00:20:57,839 Ada kad di Bilik 19. Dia akan beritahu. 486 00:20:57,840 --> 00:20:59,199 Tapi saya beritahu awak 487 00:20:59,200 --> 00:21:01,040 sebab Expressions sedang menyibuk. 488 00:21:02,480 --> 00:21:04,240 Ada bahagian rahsia 489 00:21:05,800 --> 00:21:06,719 di dalam kedai. 490 00:21:06,720 --> 00:21:09,319 - Yakah? - Di dalamnya ada telefon. 491 00:21:09,320 --> 00:21:10,559 Biar betul. 492 00:21:10,560 --> 00:21:13,079 Mereka nak cuba guna, tapi Expressions asyik masuk. 493 00:21:13,080 --> 00:21:15,559 Mereka sorokkan, sekarang dia ikut mereka 494 00:21:15,560 --> 00:21:18,279 dan mereka nak cuba bersendirian. 495 00:21:18,280 --> 00:21:20,159 Siapa yang nak guna? Alhan? 496 00:21:20,160 --> 00:21:23,199 Alhan dan Eddie. Itu sangat menarik. 497 00:21:23,200 --> 00:21:25,280 Biar betul, Ben? Itu buat awak teruja? 498 00:21:27,360 --> 00:21:29,359 - Mari ambil. - Dah ambil. 499 00:21:29,360 --> 00:21:31,799 - Ada telefon di dalam… - Kemudian Ex masuk. 500 00:21:31,800 --> 00:21:32,959 Ya. 501 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 Saya pilih ilmu. 502 00:21:34,960 --> 00:21:37,400 Bak kata pepatah, ilmu itu berkuasa. 503 00:21:38,160 --> 00:21:40,359 Pakatan saya tahu tentang telefon itu. 504 00:21:40,360 --> 00:21:41,719 Kami takkan beritahu orang. 505 00:21:41,720 --> 00:21:43,279 Cuba telefon orang. 506 00:21:43,280 --> 00:21:44,120 Ada isyarat? 507 00:21:44,960 --> 00:21:46,479 {\an8}Alamak. 508 00:21:46,480 --> 00:21:49,199 {\an8}"Hari ini ada beberapa penyingkiran." 509 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 Maklumat dalam. 510 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Aduhai. 511 00:21:54,320 --> 00:21:55,919 Dapat mesej teks. 512 00:21:55,920 --> 00:21:58,159 Ada beberapa penyingkiran. 513 00:21:58,160 --> 00:21:59,920 "Ada beberapa penyingkiran." 514 00:22:01,120 --> 00:22:03,079 Tapi kenapa ini? 515 00:22:03,080 --> 00:22:04,039 Sekejap. 516 00:22:04,040 --> 00:22:07,240 Jadi Anna dulu. Itu yang pertama kita undi. 517 00:22:07,880 --> 00:22:10,199 - Dah tutup pintu rahsia itu? - Ya. 518 00:22:10,200 --> 00:22:12,479 Awak tahu apa Ex kata? 519 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 Ex terima godaan. 520 00:22:14,760 --> 00:22:16,199 - Saya dah agak. - Ya. 521 00:22:16,200 --> 00:22:18,079 Kita tak boleh percayakan dia. 522 00:22:18,080 --> 00:22:21,599 Indiyah pun terima godaan, cerita dia mengarut. 523 00:22:21,600 --> 00:22:23,919 Kenapa dia tipu? Dia boleh jujur. 524 00:22:23,920 --> 00:22:25,559 Saya pun terima godaan. 525 00:22:25,560 --> 00:22:27,479 Dia kata 50,000, saya tahu dia tipu. 526 00:22:27,480 --> 00:22:28,680 Di situ silap dia. 527 00:22:29,400 --> 00:22:31,719 - Lima puluh ribu? - Dia kata harganya 50,000. 528 00:22:31,720 --> 00:22:34,359 Harga godaan ialah 30,000. 529 00:22:34,360 --> 00:22:35,959 Kenapa dia tipu tentang itu? 530 00:22:35,960 --> 00:22:37,480 Pelik betul. 531 00:22:39,920 --> 00:22:44,160 Situasi terbaik ialah saya beritahu peserta wanita 532 00:22:44,840 --> 00:22:48,599 yang peserta lelaki ada pakatan menentang peserta wanita 533 00:22:48,600 --> 00:22:52,479 atau saya boleh sertai peserta lelaki dan beritahu mereka 534 00:22:52,480 --> 00:22:57,079 untuk undi orang kedua iaitu Indiyah. 535 00:22:57,080 --> 00:22:58,479 Supaya tak undi Anna. 536 00:22:58,480 --> 00:23:03,799 Kita undi Indiyah dan saya boleh adakan 537 00:23:03,800 --> 00:23:08,119 pakatan dengan Anna dan peserta lelaki sebab akhirnya 538 00:23:08,120 --> 00:23:11,279 walaupun saya nak bersama semua orang, saya nak menang. 539 00:23:11,280 --> 00:23:12,760 Dia bercakap dengan dirinya? 540 00:23:13,400 --> 00:23:15,679 Rumah ini memang memberi kesan. 541 00:23:15,680 --> 00:23:20,399 Chian, masa awak di bilik rahsia telah tamat. 542 00:23:20,400 --> 00:23:23,280 Awak perlu kembali ke rumah. 543 00:23:25,000 --> 00:23:27,719 Dia tiada perasaan. 544 00:23:27,720 --> 00:23:30,159 Saya tak percaya Chian tersingkir. 545 00:23:30,160 --> 00:23:31,439 Ya! 546 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Itu kejam. Itu tak bagus. 547 00:23:35,120 --> 00:23:37,799 {\an8}Bila Chian tiada, rasa macam ibu ayam dah tiada. 548 00:23:37,800 --> 00:23:39,279 {\an8}PENGGIAT YOUTUBE, 25 549 00:23:39,280 --> 00:23:41,359 {\an8}Keadaan aneh tanpa dia di sini. 550 00:23:41,360 --> 00:23:43,759 Satu lagi kerusi kosong di ruang solek 551 00:23:43,760 --> 00:23:45,359 dan rasa tak seronok. 552 00:23:45,360 --> 00:23:46,479 PEMPROSESAN 553 00:23:46,480 --> 00:23:48,359 {\an8}Ibu Ayam dah kembali 554 00:23:48,360 --> 00:23:51,400 {\an8}dan dia masih tak tahu pintu mana yang buka. 555 00:23:53,440 --> 00:23:54,320 Saya kembali. 556 00:23:57,120 --> 00:24:00,200 {\an8}Saya gembira saya masih dalam permainan ini. 557 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 {\an8}Hai! 558 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 {\an8}Chian kembali! 559 00:24:09,120 --> 00:24:10,119 {\an8}Bagus! 560 00:24:10,120 --> 00:24:11,760 Oh, Tuhan! 561 00:24:13,960 --> 00:24:15,399 Hebat, bukan? 562 00:24:15,400 --> 00:24:18,359 Saya fikir tentang diri saya dan rancangan saya. 563 00:24:18,360 --> 00:24:21,399 Saya rasa selamat dengan peserta lelaki. Saya teringin 564 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 nak masuk pakatan wanita. 565 00:24:23,720 --> 00:24:25,879 Tapi mereka tiada rancangan, tiada struktur. 566 00:24:25,880 --> 00:24:28,399 Tiada makna nak buat pakatan 567 00:24:28,400 --> 00:24:30,399 yang akan berpecah. 568 00:24:30,400 --> 00:24:32,559 Apa yang berlaku? Cakaplah. 569 00:24:32,560 --> 00:24:34,159 Nombor bertuah saya ialah 11. 570 00:24:34,160 --> 00:24:35,319 - Itu saja. - Ya! 571 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Yakah? 572 00:24:36,840 --> 00:24:38,040 - Cakaplah, apa berlaku? - Biar betul. 573 00:24:39,560 --> 00:24:41,120 - Tentu ada lagi. - Cakaplah. 574 00:24:41,960 --> 00:24:43,359 Saya nampak sesuatu. 575 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 - Okey. - Sudah tentu. 576 00:24:45,760 --> 00:24:46,679 - Yakah? - Ya. 577 00:24:46,680 --> 00:24:48,359 - Perkara baik atau buruk? - Dua-dua. 578 00:24:48,360 --> 00:24:49,480 - Saya tak nak cakap. - Okey. 579 00:24:50,160 --> 00:24:52,239 Awak tak boleh cakap atau tak nak… 580 00:24:52,240 --> 00:24:53,519 Tak, saya nak… 581 00:24:53,520 --> 00:24:55,519 - Tengok keadaan dulu. - Ya. 582 00:24:55,520 --> 00:24:58,279 Tolonglah. Mereka nak maklumat, bukan main tarik tali. 583 00:24:58,280 --> 00:24:59,160 Selamat kembali. 584 00:24:59,720 --> 00:25:00,640 - Terima kasih. - Aduhai. 585 00:25:01,560 --> 00:25:04,359 Saya tahu banyak maklumat. 586 00:25:04,360 --> 00:25:07,319 Mereka nak saya beritahu, tapi saya nak beritahu 587 00:25:07,320 --> 00:25:09,999 semua maklumat tanpa nampak macam saya rancang sesuatu. 588 00:25:10,000 --> 00:25:12,799 Dia kata dia ada maklumat dan pandang kita. 589 00:25:12,800 --> 00:25:14,239 Apa maksudnya? 590 00:25:14,240 --> 00:25:15,959 - Entahlah. - Dia nampak marah. 591 00:25:15,960 --> 00:25:16,919 - Ya. - Ya. 592 00:25:16,920 --> 00:25:19,319 - Ada kata apa-apa semasa dia keluar? - Tak. 593 00:25:19,320 --> 00:25:21,799 - Tak. - Dia selalunya tenang. 594 00:25:21,800 --> 00:25:23,839 - Ya. - Mari sini. 595 00:25:23,840 --> 00:25:26,479 Awak perlu undi orang kedua dalam pilihan. 596 00:25:26,480 --> 00:25:27,719 Pilihan kedua. 597 00:25:27,720 --> 00:25:30,879 Cakaplah Indiyah. Dia bukan Voldemort. 598 00:25:30,880 --> 00:25:33,319 Saya pujuk peserta lelaki 599 00:25:33,320 --> 00:25:35,319 untuk undi pilihan kedua 600 00:25:35,320 --> 00:25:36,960 sebab saya tak nak Anna diundi keluar. 601 00:25:37,560 --> 00:25:38,839 - Orang kedua? - Hei. 602 00:25:38,840 --> 00:25:40,919 - Betul? - Saya dengar perbualan awak. 603 00:25:40,920 --> 00:25:42,639 Awak boleh tonton? 604 00:25:42,640 --> 00:25:44,320 Dia tahu semuanya! 605 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 {\an8}Dia tonton semuanya. 606 00:25:46,640 --> 00:25:48,679 {\an8}Dia tonton semuanya. 607 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 {\an8}Dia nampak awak dengan benda putih di mulut. 608 00:25:50,880 --> 00:25:55,720 Sebelum ini dia main untuk suka-suka. Sekarang dia mula serius. 609 00:25:56,960 --> 00:25:57,999 Hei, Indiyah? 610 00:25:58,000 --> 00:25:58,920 Ya? 611 00:26:00,440 --> 00:26:02,839 - Sekarang? - Ya. 612 00:26:02,840 --> 00:26:05,800 Godaan Indiyah ialah cabaran? 613 00:26:06,400 --> 00:26:08,119 Saya tak pernah dengar itu. 614 00:26:08,120 --> 00:26:09,799 Matlamat saya mudah saja. 615 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 Masa untuk buat aturan semula. 616 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Baiklah. 617 00:26:14,040 --> 00:26:16,359 Saya pergi ke Bilik 19. 618 00:26:16,360 --> 00:26:18,519 Awak tahu kelebihan ilmu saya semalam? 619 00:26:18,520 --> 00:26:22,639 Mereka beri ilmu tentang godaan Indiyah. 620 00:26:22,640 --> 00:26:24,280 Kalau dia jujur, 621 00:26:24,840 --> 00:26:26,719 kita boleh dapat benda lain. 622 00:26:26,720 --> 00:26:28,239 Saya tak kisah apa awak buat. 623 00:26:28,240 --> 00:26:29,959 Saya masukkan dalam ganjaran. 624 00:26:29,960 --> 00:26:32,119 - Saya masukkan dalam ganjaran. - Bagus. 625 00:26:32,120 --> 00:26:33,560 - Sumpah? - Ya, sumpah. 626 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 {\an8}Saya paling rapat dengan awak. 627 00:26:38,040 --> 00:26:39,439 {\an8}- Siapa? - Awak. 628 00:26:39,440 --> 00:26:40,799 {\an8}Anna baru tahu. 629 00:26:40,800 --> 00:26:43,159 Peserta lelaki nak undi awak. 630 00:26:43,160 --> 00:26:45,359 Mereka kata antara awak atau Indiyah. 631 00:26:45,360 --> 00:26:48,159 Saya tak nak awak keluar. Saya anggap awak macam adik. 632 00:26:48,160 --> 00:26:50,679 Siapa nak undi saya dan Indiyah? Peserta wanita? 633 00:26:50,680 --> 00:26:52,159 Peserta lelaki. Mereka kata 634 00:26:52,160 --> 00:26:55,119 nak undi awak, tapi saya tak nak awak keluar. 635 00:26:55,120 --> 00:26:58,879 Saya sayang semua, tapi saya tak percayakan Indiyah 636 00:26:58,880 --> 00:27:01,359 - tentang godaan dia. - Awak rasa dia terima? 637 00:27:01,360 --> 00:27:03,319 Entahlah, 638 00:27:03,320 --> 00:27:05,479 peserta lelaki kata Indiyah kata tiga, 639 00:27:05,480 --> 00:27:08,919 tapi tiga kali 4,000 ialah 12,000. Dia kata 9,000. 640 00:27:08,920 --> 00:27:10,600 Cerita dia tak masuk akal. 641 00:27:13,320 --> 00:27:16,279 Mari lihat berapa lama Anna boleh simpan rahsia ini. 642 00:27:16,280 --> 00:27:19,039 {\an8}Kawan baik saya kembali dengan banyak drama. 643 00:27:19,040 --> 00:27:20,479 {\an8}PENGGIAT TIKTOK, 22 644 00:27:20,480 --> 00:27:25,319 Apa yang kamu fikir? Saya tak percayakan kamu. 645 00:27:25,320 --> 00:27:27,639 Dia dah nampak semua. 646 00:27:27,640 --> 00:27:29,439 - Semua. - Semua. 647 00:27:29,440 --> 00:27:31,679 Saya pun dah nampak semua, sebab Alhan. 648 00:27:31,680 --> 00:27:33,440 Ada sesuatu 649 00:27:34,760 --> 00:27:36,279 tentang godaan awak… 650 00:27:36,280 --> 00:27:37,680 - Kenapa dengannya? - Sebenarnya… 651 00:27:39,120 --> 00:27:40,759 Saya tak kisah pun. 652 00:27:40,760 --> 00:27:42,519 - Indiyah. - Saya dah cakap. 653 00:27:42,520 --> 00:27:45,039 - Ia cabaran. - Saya tahu awak tak… 654 00:27:45,040 --> 00:27:46,279 Awak terima… 655 00:27:46,280 --> 00:27:47,719 Jumlah 9,000. 656 00:27:47,720 --> 00:27:50,039 Orang biasa laga jari lama begini? 657 00:27:50,040 --> 00:27:53,879 Alhan ditanya, "Awak nak ilmu tentang Indiyah?" 658 00:27:53,880 --> 00:27:56,639 Dia tak nak, dia nak cakap dengan saya terus. 659 00:27:56,640 --> 00:27:59,239 - Dia ada cakap. - Semasa saya pergi, 660 00:27:59,240 --> 00:28:00,879 dia bawa saya ke gim dan tanya 661 00:28:00,880 --> 00:28:02,879 jika saya ambil 9,000 itu. Saya kata tak. 662 00:28:02,880 --> 00:28:04,479 - Dia kembali… - Saya percaya. 663 00:28:04,480 --> 00:28:07,879 …dan kata dia tak nak maklumat tentang Indiyah. 664 00:28:07,880 --> 00:28:10,319 Jadi dia mungkin akan dapat maklumat lain. 665 00:28:10,320 --> 00:28:12,040 Saya tanya sebab… 666 00:28:12,880 --> 00:28:15,319 Awak tak perlu risau tentang godaan saya 667 00:28:15,320 --> 00:28:16,480 langsung. 668 00:28:20,160 --> 00:28:22,679 Di gim, Alhan ada rancangan baru. 669 00:28:22,680 --> 00:28:24,719 Harap dia buat kardio. 670 00:28:24,720 --> 00:28:26,319 Saya nak ke Bilik 19 671 00:28:26,320 --> 00:28:28,759 dan pergi ke ruang tamu dan minta 672 00:28:28,760 --> 00:28:31,239 semua orang pergi ke ruang tamu. 673 00:28:31,240 --> 00:28:34,399 Kalau saya cakap, kita kena denda 25,000, 674 00:28:34,400 --> 00:28:37,519 tapi kalau Expressions mengaku, kita tak kena denda. 675 00:28:37,520 --> 00:28:39,919 - Kemudian suruh dia mengaku. - Cakap jujur. 676 00:28:39,920 --> 00:28:41,399 Malukan dia. 677 00:28:41,400 --> 00:28:44,959 Saya jelaskan, Alhan nak kata ilmu dia 678 00:28:44,960 --> 00:28:47,839 ialah dia tahu Expressions tipu tentang godaan dia, 679 00:28:47,840 --> 00:28:50,759 tapi kalau Alhan beritahu tentangnya, mereka akan didenda. 680 00:28:50,760 --> 00:28:54,120 Dia nak paksa Expressions mengaku dan tunjuk yang dia penipu. 681 00:28:56,080 --> 00:28:57,959 Jelas bagi saya. 682 00:28:57,960 --> 00:29:02,279 Saya ada dua minit untuk guna ilmu saya. 683 00:29:02,280 --> 00:29:04,199 Kalau tak, kita didenda. Ruang tamu. 684 00:29:04,200 --> 00:29:06,199 - Sekarang? - Ya. 685 00:29:06,200 --> 00:29:09,439 {\an8}Peserta lelaki ada syarat, kalau kami 686 00:29:09,440 --> 00:29:12,279 {\an8}ada muslihat, kena beritahu satu sama lain. 687 00:29:12,280 --> 00:29:15,159 Expressions tipu tentang godaannya. 688 00:29:15,160 --> 00:29:17,399 Dia malukan AB di depan semua orang. 689 00:29:17,400 --> 00:29:20,879 Sekarang giliran saya untuk malukan dia di depan semua orang. 690 00:29:20,880 --> 00:29:24,239 Hei, AB banyak kali malukan diri. 691 00:29:24,240 --> 00:29:26,080 Baiklah. Ilmu ini penting. 692 00:29:26,600 --> 00:29:29,239 Tentang dua godaan yang kita tak tahu. 693 00:29:29,240 --> 00:29:31,199 Dia tak tengok cermin hari ini? 694 00:29:31,200 --> 00:29:33,679 Marlon jujur tentang godaan, jadi saya kena pilih… 695 00:29:33,680 --> 00:29:36,599 Saya tak nak Indiyah, jadi kalau saya beritahu, 696 00:29:36,600 --> 00:29:39,199 kita akan kehilangan 25,000 wang ganjaran 697 00:29:39,200 --> 00:29:44,639 atau awak kena beritahu semua orang tentang godaan awak. 698 00:29:44,640 --> 00:29:45,559 Baiklah. 699 00:29:45,560 --> 00:29:46,799 - Maaf. - Tak apa. 700 00:29:46,800 --> 00:29:48,400 Alhan, awak amat nakal. 701 00:29:49,000 --> 00:29:50,439 Saya masuk bilik itu. 702 00:29:50,440 --> 00:29:54,479 Kalau godaan bola sepak, saya takkan terima. 703 00:29:54,480 --> 00:29:58,839 Tapi mereka tawarkan tiket Wrestlemania 42, 704 00:29:58,840 --> 00:30:00,639 belakang pentas, Las Vegas. 705 00:30:00,640 --> 00:30:02,919 Saya sangat suka gusti. 706 00:30:02,920 --> 00:30:05,439 Tak tahu jika kamu tahu. Saya nak ambil 707 00:30:05,440 --> 00:30:07,359 dan saya nak cakap jujur, 708 00:30:07,360 --> 00:30:10,239 tapi saya tak kenal kamu dan itu godaan pertama. 709 00:30:10,240 --> 00:30:13,359 Saya fikir kamu akan undi saya sebab habiskan duit. 710 00:30:13,360 --> 00:30:14,240 Kemudian, 711 00:30:15,200 --> 00:30:17,639 orang lain mula habiskan duit. 712 00:30:17,640 --> 00:30:18,599 40,000, 60,000. 713 00:30:18,600 --> 00:30:21,159 Jadi nampak macam tindakan saya bukan perkara besar 714 00:30:21,160 --> 00:30:23,399 dan bila Love Island kehilangan duit… 715 00:30:23,400 --> 00:30:24,560 Panggil dia lelaki sasa. 716 00:30:25,200 --> 00:30:27,519 Kamu semua pujuk dia, saya rasa bersalah. 717 00:30:27,520 --> 00:30:29,519 Beritahu berapa awak belanja. 718 00:30:29,520 --> 00:30:33,119 Saya belanja 30,000, bukan 50,000. Faham maksud saya? 719 00:30:33,120 --> 00:30:35,959 Saya gembira semua orang dah tahu. 720 00:30:35,960 --> 00:30:37,399 Saya suka ini. 721 00:30:37,400 --> 00:30:38,999 Semua orang ada rahsia. 722 00:30:39,000 --> 00:30:41,599 Ada yang pesan 15 gelas Prosecco. 723 00:30:41,600 --> 00:30:43,999 Tapi tolong jangan beritahu saya rahsia awak. 724 00:30:44,000 --> 00:30:45,719 Nanti semua orang akan tahu. 725 00:30:45,720 --> 00:30:47,639 - Itu saja? - Ya. 726 00:30:47,640 --> 00:30:49,279 Saya rasa itu saja. 727 00:30:49,280 --> 00:30:51,239 Cuma harga. Baiklah. 728 00:30:51,240 --> 00:30:52,679 - Itu saja saya kena buat? - Ya. 729 00:30:52,680 --> 00:30:54,319 - Boleh saya sambung makan? - Ya. 730 00:30:54,320 --> 00:30:55,520 - Okey. - Dia nak ke mana? 731 00:30:58,360 --> 00:31:00,839 Ada sesiapa yang tak percaya dia? 732 00:31:00,840 --> 00:31:02,479 - Tak. - Tak langsung. 733 00:31:02,480 --> 00:31:05,639 Dia sangat jujur sepanjang di sini, 734 00:31:05,640 --> 00:31:09,199 jadi saya rasa dia akan bercakap benar. 735 00:31:09,200 --> 00:31:11,239 - Dia pandai berlakon. - Ya. 736 00:31:11,240 --> 00:31:12,200 Dia pandai menipu. 737 00:31:13,080 --> 00:31:16,439 Kalau saya tak tipu dan bercakap benar, 738 00:31:16,440 --> 00:31:18,279 siapa nak tengok itu? 739 00:31:18,280 --> 00:31:20,279 Saya bangga dengan diri saya. 740 00:31:20,280 --> 00:31:24,799 Yang penting saya akan pergi ke Wrestlemania 42, belakang pentas. 741 00:31:24,800 --> 00:31:26,640 Itulah dia. 742 00:31:28,480 --> 00:31:30,439 {\an8}Peserta wanita banyak kutuk kaki saya. 743 00:31:30,440 --> 00:31:33,359 {\an8}- Jangan buat laman web kaki. - Kaki saya lebih teruk. 744 00:31:33,360 --> 00:31:34,639 AlhansFeetPics.com. 745 00:31:34,640 --> 00:31:36,639 - Awak kata kaki awak rata. - Ya. 746 00:31:36,640 --> 00:31:38,119 Patut ada lekuk. 747 00:31:38,120 --> 00:31:40,240 - Yakah? - Saya boleh lekukkan. 748 00:31:41,600 --> 00:31:43,239 Percayalah, kalau harga tinggi, 749 00:31:43,240 --> 00:31:45,119 saya akan lekukkan 750 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 - sampai jadi segi tiga. - Bedah kaki. 751 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 - Sakit. - Memang. 752 00:31:51,600 --> 00:31:52,879 Itu telefon? 753 00:31:52,880 --> 00:31:54,119 Telefon siapa itu? 754 00:31:54,120 --> 00:31:55,240 Apa? 755 00:31:55,840 --> 00:31:57,680 - Apa? - Tak guna! 756 00:32:00,160 --> 00:32:01,399 - Apa ini? - Begini. 757 00:32:01,400 --> 00:32:05,360 Ayah saya masuk hospital dan mereka suruh saya pegang telefon ini. 758 00:32:06,440 --> 00:32:08,159 - Awak okey? - Saya okey. 759 00:32:08,160 --> 00:32:09,640 Saya tak nak cakap tentangnya. 760 00:32:10,360 --> 00:32:11,319 Awak menipu? 761 00:32:11,320 --> 00:32:12,399 - Gilalah. - Dia menipu. 762 00:32:12,400 --> 00:32:14,399 Tak, saya ada nombor kecemasan. 763 00:32:14,400 --> 00:32:15,360 - Okey. - Ya. 764 00:32:16,560 --> 00:32:18,879 Jawablah panggilan itu. 765 00:32:18,880 --> 00:32:20,119 Ya, baik. 766 00:32:20,120 --> 00:32:22,040 - Saya tak tahu jika awak menipu. - Betul. 767 00:32:23,360 --> 00:32:24,799 Saya tak percayakan awak. 768 00:32:24,800 --> 00:32:26,840 Saya pun tak percayakan diri saya. 769 00:32:29,640 --> 00:32:31,400 - Nak ke mana? - Apa yang dia buat? 770 00:32:31,920 --> 00:32:33,239 Apa yang berlaku? 771 00:32:33,240 --> 00:32:36,240 - Keluarkan telefon pula. - Awak tahu? 772 00:32:38,600 --> 00:32:41,119 Saya tahu dia ada kecemasan, tapi tak tahu apa. 773 00:32:41,120 --> 00:32:42,920 Semasa keluar bunyi itu, saya fikir dia bergurau 774 00:32:43,440 --> 00:32:45,959 atau bunyi daripada pembesar suara. Gilalah. 775 00:32:45,960 --> 00:32:48,439 Saya nak tengok apa dia nak buat. 776 00:32:48,440 --> 00:32:49,519 Kelakar betul. 777 00:32:49,520 --> 00:32:52,559 Macam mana Alhan boleh ada telefon? 778 00:32:52,560 --> 00:32:54,240 Apa yang dia nak buat? 779 00:32:55,960 --> 00:32:57,119 Apa ini? 780 00:32:57,120 --> 00:32:58,959 Saya dapat telefon. 781 00:32:58,960 --> 00:33:00,559 Siapa beri? 782 00:33:00,560 --> 00:33:01,880 Inilah ilmu saya. 783 00:33:03,280 --> 00:33:04,599 - Yakah? - Ya. 784 00:33:04,600 --> 00:33:05,999 Apa yang awak dapat tahu? 785 00:33:06,000 --> 00:33:07,999 Nanti ada beberapa penyingkiran. 786 00:33:08,000 --> 00:33:10,239 - Tipu. - Ya. Hari ini. 787 00:33:10,240 --> 00:33:11,840 Saya risau dia melebih-lebih. 788 00:33:14,320 --> 00:33:15,439 Awak ada tatu? 789 00:33:15,440 --> 00:33:19,679 - Ya, saya pun ada. - Ya. 790 00:33:19,680 --> 00:33:22,799 - Satu, dua, tiga, empat, lima… - Okey. 791 00:33:22,800 --> 00:33:25,879 - Dulu enam, tapi satu terpadam. - Yakah? 792 00:33:25,880 --> 00:33:28,399 Ada satu di kaki, selepas 12 jam ia terpadam. 793 00:33:28,400 --> 00:33:30,519 Saya nak laser dan buang semua tatu. 794 00:33:30,520 --> 00:33:32,159 Awak nak laser dan buang? 795 00:33:32,160 --> 00:33:33,719 Ini yang paling sedih. 796 00:33:33,720 --> 00:33:36,279 Bayangkan, saya nak laser… 797 00:33:36,280 --> 00:33:37,999 ANNA, BEN, CHIAN, EDDIE DAN SAFFRON SILA KE ARENA CABARAN 798 00:33:38,000 --> 00:33:40,639 - "Anna, Ben, Chian, Eddie dan Saffron." - Apa? 799 00:33:40,640 --> 00:33:41,559 Bukan semua? 800 00:33:41,560 --> 00:33:44,079 Anna, Ben, Chian, 801 00:33:44,080 --> 00:33:46,399 - Eddie dan Saffron. - Kita pemenang. 802 00:33:46,400 --> 00:33:48,999 Kami berlima dipanggil ke arena cabaran. 803 00:33:49,000 --> 00:33:50,519 {\an8}Saya tak tahu apa akan berlaku. 804 00:33:50,520 --> 00:33:52,919 {\an8}Pelik sebab kumpulan dibahagi dua. 805 00:33:52,920 --> 00:33:55,400 {\an8}Saya risau ini adalah penyingkiran. 806 00:34:14,880 --> 00:34:16,760 Aduhai, bencinya. 807 00:34:20,040 --> 00:34:23,479 Saya tak suka ini. Saya dah mula rasa janggal. 808 00:34:23,480 --> 00:34:25,120 Selamat datang ke Dalam Gelap. 809 00:34:28,080 --> 00:34:30,560 Risiko permainan sangat tinggi. 810 00:34:31,120 --> 00:34:32,599 Ini permainan Dalam Gelap. 811 00:34:32,600 --> 00:34:35,238 Peserta akan menutup mata dan telinga. 812 00:34:35,239 --> 00:34:39,559 Setiap pusingan, seorang peserta akan dipilih untuk buka penutup mata. 813 00:34:39,560 --> 00:34:43,238 Peserta itu perlu memilih peserta untuk disingkirkan 814 00:34:43,239 --> 00:34:45,519 {\an8}dengan menekan butang merah. 815 00:34:45,520 --> 00:34:47,759 {\an8}Peserta itu akan kembali ke tempat duduk 816 00:34:47,760 --> 00:34:49,479 dan bila mereka buka penutup mata, 817 00:34:49,480 --> 00:34:52,158 lampu merah akan menunjukkan siapa yang dipilih. 818 00:34:52,159 --> 00:34:54,319 Peserta itu perlu teka 819 00:34:54,320 --> 00:34:57,879 siapa tekan lampu merah mereka untuk kekal dalam permainan. 820 00:34:57,880 --> 00:35:00,880 Masa untuk bermain Dalam Gelap. 821 00:35:55,800 --> 00:35:59,479 Eddie, lampu awak telah dinyalakan oleh seorang peserta. 822 00:35:59,480 --> 00:36:02,320 Awak perlu fikir siapa yang melakukannya. 823 00:36:05,800 --> 00:36:07,840 Ini bukan permainan peribadi. 824 00:36:08,720 --> 00:36:11,400 Ini tentang strategi. Jadi tentu 825 00:36:12,520 --> 00:36:14,680 peserta yang paling tak dijangka. 826 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 Saya rasa Ben. 827 00:36:23,880 --> 00:36:26,599 Bukan saya. 828 00:36:26,600 --> 00:36:28,519 - Pandang mata saya. - Bukan saya. 829 00:36:28,520 --> 00:36:30,799 Pandang ke dalam jiwa saya. 830 00:36:30,800 --> 00:36:33,319 - Bukan saya. - Awak tak tekan butang itu? 831 00:36:33,320 --> 00:36:35,120 Dekatnya, macam nak bercium. 832 00:36:35,960 --> 00:36:37,879 Baiklah, saya percaya awak. 833 00:36:37,880 --> 00:36:40,400 Jadi tentu orang kedua yang tak dijangka. 834 00:36:43,640 --> 00:36:44,560 Chian? 835 00:36:46,760 --> 00:36:48,360 Okey. 836 00:36:49,280 --> 00:36:50,319 Anna? 837 00:36:50,320 --> 00:36:51,280 Bukan saya. 838 00:36:53,320 --> 00:36:54,320 Awak boleh kata bukan. 839 00:36:56,640 --> 00:36:57,839 Saffron. 840 00:36:57,840 --> 00:36:58,760 Bukan saya. 841 00:37:05,400 --> 00:37:07,239 Okey, saya dah tahu. 842 00:37:07,240 --> 00:37:09,679 - Awak dah tahu? - Ya. 843 00:37:09,680 --> 00:37:14,759 Eddie, sila beritahu siapa yang awak rasa tekan butang awak. 844 00:37:14,760 --> 00:37:15,600 Saffron. 845 00:37:17,840 --> 00:37:19,839 Eddie, awak telah memilih Saffron. 846 00:37:19,840 --> 00:37:22,600 Jawapan awak… 847 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 - betul. - Aduhai! 848 00:37:28,720 --> 00:37:32,359 Saya teka awak sebab awak pandai berlakon dan nak masuk kelas lakonan. 849 00:37:32,360 --> 00:37:33,960 - Saya tak nak pilih awak. - Tak dijangka. 850 00:37:34,680 --> 00:37:35,999 Saya terpaksa pilih. 851 00:37:36,000 --> 00:37:37,959 - Maaf. Saya rasa bersalah. - Tak apa. 852 00:37:37,960 --> 00:37:41,599 Saffron, sila duduk di bangku penyingkiran. 853 00:37:41,600 --> 00:37:45,159 Hebat. Jawapan betul, tapi malangnya, 854 00:37:45,160 --> 00:37:47,199 kamu perlu bermain lagi. 855 00:37:47,200 --> 00:37:49,560 Pakai semula penutup mata dan fon kepala. 856 00:38:42,240 --> 00:38:43,439 Aduhai. 857 00:38:43,440 --> 00:38:45,400 Satu lagi butang telah ditekan. 858 00:38:47,600 --> 00:38:49,440 Kali ini butang awak, Ben. 859 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Okey. 860 00:38:54,240 --> 00:38:55,280 Saya rasa bukan Chian. 861 00:38:59,400 --> 00:39:02,479 Jawapan paling dijangka ialah Anna. 862 00:39:02,480 --> 00:39:04,480 Paling tak dijangka ialah Eddie. 863 00:39:07,520 --> 00:39:08,400 Anna, 864 00:39:09,120 --> 00:39:10,360 - awakkah? - Bukan. 865 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Chian, awakkah? 866 00:39:16,160 --> 00:39:17,080 - Bukan. - Okey. 867 00:39:23,440 --> 00:39:25,280 Ikut gerak hati awak. 868 00:39:26,480 --> 00:39:28,519 Ben, masa untuk awak pilih 869 00:39:28,520 --> 00:39:30,000 siapa yang tekan butang awak. 870 00:39:37,800 --> 00:39:39,120 Chian. 871 00:39:40,360 --> 00:39:43,760 Ben, jawapan awak… 872 00:39:45,960 --> 00:39:47,879 - betul. - Aduhai. 873 00:39:47,880 --> 00:39:51,119 Chian, sila duduk di bangku penyingkiran. 874 00:39:51,120 --> 00:39:52,119 Dua jawapan betul. 875 00:39:52,120 --> 00:39:54,239 - Hebat. - Masuk akal. 876 00:39:54,240 --> 00:39:55,160 Itu hebat. 877 00:39:55,880 --> 00:39:56,760 Helo. 878 00:39:58,160 --> 00:39:59,200 Susah nak menipu, bukan? 879 00:40:01,480 --> 00:40:04,279 Masih ada satu lagi pusingan. 880 00:40:04,280 --> 00:40:06,800 Sila pakai semula penutup mata dan fon kepala. 881 00:40:50,480 --> 00:40:52,679 Anna, awak mungkin disingkirkan. 882 00:40:52,680 --> 00:40:56,360 Awak boleh lindungi diri dengan meneka siapa yang tekan. 883 00:40:58,680 --> 00:41:00,880 Saya rasa salah seorang daripada mereka. 884 00:41:01,840 --> 00:41:03,079 Betul. 885 00:41:03,080 --> 00:41:05,159 - Dia memang pandai. - Ya. 886 00:41:05,160 --> 00:41:08,320 Ya. Tapi siapa antara mereka berdua? Itulah persoalannya. 887 00:41:09,440 --> 00:41:11,319 - Awakkah, Ben? - Bukan. 888 00:41:11,320 --> 00:41:13,680 - Awakkah, Eddie? - Bukan. 889 00:41:14,920 --> 00:41:16,519 Eddie, janji bukan awak? 890 00:41:16,520 --> 00:41:18,039 - Janji. - Janji? 891 00:41:18,040 --> 00:41:21,120 Janji, sumpah, sanggup mati… 892 00:41:21,920 --> 00:41:23,199 Awak janji, Ben? 893 00:41:23,200 --> 00:41:24,080 - Macam mana? - Janji, janji. 894 00:41:26,120 --> 00:41:27,040 Entahlah. 895 00:41:28,160 --> 00:41:29,679 Apa gerak hati awak? 896 00:41:29,680 --> 00:41:31,280 Saya rasa Eddie. 897 00:41:35,920 --> 00:41:39,119 Anna, awak telah memilih Eddie 898 00:41:39,120 --> 00:41:41,080 sebagai orang yang calonkan awak untuk disingkirkan. 899 00:41:43,920 --> 00:41:45,640 Anna, jawapan awak… 900 00:41:47,920 --> 00:41:48,879 salah. 901 00:41:48,880 --> 00:41:50,319 Alamak. 902 00:41:50,320 --> 00:41:53,559 Sila duduk di bangku penyingkiran. 903 00:41:53,560 --> 00:41:54,720 Itu adil. 904 00:41:58,960 --> 00:42:00,640 Permainan belum tamat. 905 00:42:01,960 --> 00:42:04,680 Kamu berdua perlu buat keputusan. 906 00:42:05,520 --> 00:42:08,399 Siapa di antara tiga peserta di bangku penyingkiran 907 00:42:08,400 --> 00:42:09,759 yang kamu nak singkirkan? 908 00:42:09,760 --> 00:42:11,159 Tentu saya. 909 00:42:11,160 --> 00:42:13,119 Kamu perlu sebulat suara… 910 00:42:13,120 --> 00:42:14,279 Aduhai. 911 00:42:14,280 --> 00:42:15,880 …dalam memilih peserta untuk disingkirkan. 912 00:42:16,840 --> 00:42:18,200 Aduhai. 913 00:42:20,280 --> 00:42:21,959 - Saya suka Chian. - Ya. 914 00:42:21,960 --> 00:42:24,439 - Baik, jujur, penyayang. - Ya. 915 00:42:24,440 --> 00:42:27,039 Yang lain pun sama. Tapi Chian baik. 916 00:42:27,040 --> 00:42:28,839 Saya rapat dengan Saffron. 917 00:42:28,840 --> 00:42:30,440 - Sepanjang di sini. - Ya. 918 00:42:31,120 --> 00:42:32,440 Saya rasa hati saya hancur. Tapi begitulah permainan ini. 919 00:42:35,280 --> 00:42:36,719 Begitulah. Ya. 920 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 Walaupun Chian pilih saya, kami dah berjanji. 921 00:42:39,320 --> 00:42:40,599 Ini permainan. 922 00:42:40,600 --> 00:42:42,760 Dia nak menang, sama macam saya. 923 00:42:43,680 --> 00:42:45,200 Antara mereka bertiga, 924 00:42:46,480 --> 00:42:47,600 saya rasa Anna. 925 00:42:50,000 --> 00:42:52,079 - Okey. - Kecuali awak tak setuju. 926 00:42:52,080 --> 00:42:54,920 Siapa kamu nak singkirkan hari ini? 927 00:42:56,560 --> 00:42:57,639 Tiga, dua, satu… 928 00:42:57,640 --> 00:42:58,760 - Anna. - Anna. 929 00:42:59,600 --> 00:43:01,039 - Dah agak. - Itu saja. 930 00:43:01,040 --> 00:43:06,440 Anna, awak tersingkir daripada Inside. Sila kemas barang dan pergi. 931 00:43:06,960 --> 00:43:08,599 - Maaf. - Maaf, Anna. 932 00:43:08,600 --> 00:43:11,200 Saya pun tak menangis. Ini hanya permainan. 933 00:43:13,040 --> 00:43:16,279 Ya. Saya dah agak saya akan tersingkir. 934 00:43:16,280 --> 00:43:18,519 Maaf, Anna. Kami perlu undi. 935 00:43:18,520 --> 00:43:19,439 Tak apa. 936 00:43:19,440 --> 00:43:24,199 Semua orang ada pakatan dan saya cuma rapat dengan beberapa orang. 937 00:43:24,200 --> 00:43:29,959 Tak sabar nak pulang ke istana, jumpa butler dan mandi air panas. 938 00:43:29,960 --> 00:43:33,839 Dia akan masakkan makan malam dan saya akan ceritakan semua drama. 939 00:43:33,840 --> 00:43:36,920 Ya, tak sabar nak pulang. 940 00:43:43,080 --> 00:43:45,359 Saya rasa bila mereka kembali, kurang satu orang. 941 00:43:45,360 --> 00:43:46,520 Saya pun rasa begitu. 942 00:43:47,040 --> 00:43:48,760 Gerak hati saya begitu. 943 00:43:49,960 --> 00:43:51,480 - Mereka tak nak kita tahu. - Alamak. 944 00:43:52,640 --> 00:43:53,959 Kita takkan jumpa mereka. 945 00:43:53,960 --> 00:43:55,360 - Mereka tak ke sini. - Aduhai. 946 00:43:56,000 --> 00:43:57,799 Saya dah kata. 947 00:43:57,800 --> 00:43:59,519 Ayuh, mari pergi. 948 00:43:59,520 --> 00:44:01,119 - Ayuh! - Mari lakukannya. 949 00:44:01,120 --> 00:44:02,600 - Pakai kasut, semua. - Pakai kasut? 950 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Ya, pakai kasut. 951 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 - Entahlah! Saya rasa kita. - Tak apa. 952 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 - Aduhai. Saya dah agak. - Aduhai. 953 00:44:12,160 --> 00:44:13,319 Aduhai. 954 00:44:13,320 --> 00:44:14,599 Nampak mendebarkan. 955 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Gilalah. 956 00:44:16,600 --> 00:44:17,759 Aduhai. 957 00:44:17,760 --> 00:44:19,240 Peserta Inside… 958 00:44:21,680 --> 00:44:23,520 selamat datang ke Dalam Gelap… 959 00:44:26,200 --> 00:44:29,079 di mana risiko sangat tinggi. 960 00:44:29,080 --> 00:44:32,439 Mata dan telinga kamu akan ditutup 961 00:44:32,440 --> 00:44:35,319 dan kami akan pilih seorang peserta 962 00:44:35,320 --> 00:44:37,879 untuk buka penutup mata dan fon kepala. 963 00:44:37,880 --> 00:44:39,359 Peserta itu 964 00:44:39,360 --> 00:44:42,759 perlu tekan butang lampu peserta lain 965 00:44:42,760 --> 00:44:45,120 yang merisikokan dia duduk di bangku penyingkiran. 966 00:44:46,960 --> 00:44:49,680 Kemudian dia kembali ke tempat duduk dan semua orang 967 00:44:50,200 --> 00:44:53,079 akan buka penutup mata dan fon kepala. 968 00:44:53,080 --> 00:44:55,399 Peserta yang dipilih untuk disingkirkan 969 00:44:55,400 --> 00:44:59,200 perlu teka dengan betul siapa yang pilih untuk singkirkan dia. 970 00:45:00,560 --> 00:45:04,879 Kalau dia teka salah, dia akan duduk di bangku penyingkiran. 971 00:45:04,880 --> 00:45:06,760 Aduhai, teruknya. 972 00:45:07,560 --> 00:45:10,719 Tapi kalau peserta itu 973 00:45:10,720 --> 00:45:14,199 teka dengan betul, 974 00:45:14,200 --> 00:45:16,400 dia akan kekal dalam permainan. 975 00:45:17,920 --> 00:45:21,600 Peserta yang memilih dia yang perlu duduk di bangku penyingkiran. 976 00:45:22,400 --> 00:45:26,520 Kita akan ulang sehingga tinggal dua orang. 977 00:45:28,440 --> 00:45:30,120 Mari main Dalam Gelap. 978 00:45:32,080 --> 00:45:33,919 Sila pakai penutup mata dan fon kepala. 979 00:45:33,920 --> 00:45:34,839 Semoga berjaya. 980 00:45:34,840 --> 00:45:36,600 - Semoga berjaya. - Ya. 981 00:46:45,640 --> 00:46:48,840 Indiyah. Awak mungkin disingkirkan, 982 00:46:49,440 --> 00:46:54,200 kecuali kalau awak teka dengan betul siapa tekan butang awak. 983 00:46:54,840 --> 00:46:59,120 Saya rapat dengan semua, jadi saya tak syak sesiapa. 984 00:47:03,320 --> 00:47:06,999 Tapi saya akan pilih Expressions. 985 00:47:07,000 --> 00:47:11,399 Tak tahu kenapa. Mungkin sebab apa yang berlaku tadi. 986 00:47:11,400 --> 00:47:14,799 - Apa yang berlaku tadi? - Semasa bercakap tentang… 987 00:47:14,800 --> 00:47:17,039 Tapi awak kata awak tak buat saya rasa 988 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 apa-apa tentang itu. 989 00:47:19,760 --> 00:47:21,640 - Ya. - Kalau pilih saya, awak akan tersingkir. 990 00:47:22,200 --> 00:47:23,399 Buatlah apa awak nak. 991 00:47:23,400 --> 00:47:25,319 Bukan tersingkir, tapi duduk di bangku itu. 992 00:47:25,320 --> 00:47:28,319 Indiyah, kalau awak pilih saya, awak akan duduk di bangku itu. 993 00:47:28,320 --> 00:47:30,799 Ikut awaklah. Awak ada satu pilihan saja. 994 00:47:30,800 --> 00:47:34,600 Tekaan kedua saya ialah Chloe sebab 995 00:47:35,280 --> 00:47:38,279 dalam semua peserta wanita, saya paling rapat dengan Saffron. 996 00:47:38,280 --> 00:47:41,959 Saya rapat dengan kamu berdua, tapi mungkin kamu pilih saya 997 00:47:41,960 --> 00:47:44,279 untuk selamatkan peserta lelaki. 998 00:47:44,280 --> 00:47:45,559 Boleh jadi sesiapa saja. 999 00:47:45,560 --> 00:47:46,479 Saya kahwin dengan awak. 1000 00:47:46,480 --> 00:47:49,000 - Saya pun. - Awak kahwin dengan sesiapa saja. 1001 00:47:50,000 --> 00:47:51,919 Gerak hati saya betul sebelum ini. 1002 00:47:51,920 --> 00:47:53,520 Kalau betul kali ini, 1003 00:47:54,960 --> 00:47:56,760 saya akan pilih Chlo. 1004 00:48:01,240 --> 00:48:02,439 Awak dah buat keputusan? 1005 00:48:02,440 --> 00:48:03,440 - Ya. - Awak pasti? 1006 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 - Tak, sekarang semua buat muka. - Awak pasti? 1007 00:48:07,760 --> 00:48:10,320 Sama ada Chloe atau Expressions. 1008 00:48:11,560 --> 00:48:13,239 Awak tekan butang saya? 1009 00:48:13,240 --> 00:48:14,439 Saya tak tekan. 1010 00:48:14,440 --> 00:48:15,879 Saya pilih awak. 1011 00:48:15,880 --> 00:48:17,799 Awak boleh pilih saya. 1012 00:48:17,800 --> 00:48:20,720 Tapi awak akan duduk di bangku itu. Ikut awak, Indiyah. 1013 00:48:21,280 --> 00:48:23,040 - Saya pilih Expressions. - Ya. 1014 00:48:25,360 --> 00:48:26,359 Indiyah. 1015 00:48:26,360 --> 00:48:27,960 Jawapan awak… 1016 00:48:30,560 --> 00:48:31,560 Salah? 1017 00:48:32,800 --> 00:48:33,720 …betul. 1018 00:48:34,680 --> 00:48:37,560 Expressions, sila duduk di bangku penyingkiran. 1019 00:48:39,040 --> 00:48:40,600 Satu tekaan betul, tapi ada pusingan lagi. 1020 00:48:42,320 --> 00:48:45,520 Sila pakai semula penutup mata dan fon kepala. 1021 00:49:32,960 --> 00:49:33,880 Peserta Inside, 1022 00:49:34,600 --> 00:49:36,480 satu lagi lampu telah ditekan. 1023 00:49:37,880 --> 00:49:39,360 Indiyah, awak lagi. 1024 00:49:42,200 --> 00:49:44,439 Saya takkan marah kalau Chloe pilih saya 1025 00:49:44,440 --> 00:49:46,439 sebab saya teka awak tadi. 1026 00:49:46,440 --> 00:49:49,479 Tentu awak tersinggung atau tertanya kenapa saya pilih awak. 1027 00:49:49,480 --> 00:49:50,999 Saya tersilap. 1028 00:49:51,000 --> 00:49:51,920 Jadi… 1029 00:49:53,600 --> 00:49:54,759 Awak tekan? 1030 00:49:54,760 --> 00:49:55,919 Tak. 1031 00:49:55,920 --> 00:49:56,960 Awak tekan? 1032 00:49:57,480 --> 00:49:58,839 Awak tekan? 1033 00:49:58,840 --> 00:49:59,840 Tak. 1034 00:50:01,480 --> 00:50:03,640 Saya tak pandai pilih penipu. 1035 00:50:04,600 --> 00:50:06,199 Awak rasa siapa? 1036 00:50:06,200 --> 00:50:09,599 - Saya langsung tak tahu. - Saya rasa Chloe. 1037 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 Terlalu mudah. 1038 00:50:11,760 --> 00:50:14,039 - Jadi… - Saya sangka kita kawan baik. 1039 00:50:14,040 --> 00:50:15,519 Saya… 1040 00:50:15,520 --> 00:50:16,640 - Macam itukah sekarang? - Awak perlu risau kalau awak tekan. 1041 00:50:18,360 --> 00:50:20,440 Saya tak nak cakap apa-apa. Saya duduk saja. 1042 00:50:21,080 --> 00:50:22,759 - Maaf, Chloe. - Tak apa. 1043 00:50:22,760 --> 00:50:24,480 - Awak marah sebab saya teka awak? - Ya, sikit. 1044 00:50:25,560 --> 00:50:27,599 - Kenapa? - Saya sangka kita rapat. 1045 00:50:27,600 --> 00:50:30,679 Ya, tapi selepas Chian kembali dan kata 1046 00:50:30,680 --> 00:50:34,079 dia nampak pakatan, mungkin awak rasa begitu juga. 1047 00:50:34,080 --> 00:50:36,960 Itu yang saya fikir, tapi saya teringat hal Expressions tadi 1048 00:50:37,760 --> 00:50:39,199 dan ubah fikiran. 1049 00:50:39,200 --> 00:50:41,680 Dia sangat pandai menipu. 1050 00:50:42,640 --> 00:50:43,839 Jadi… 1051 00:50:43,840 --> 00:50:46,519 Indiyah, siapa yang awak teka 1052 00:50:46,520 --> 00:50:48,840 sebagai orang yang pilih awak untuk disingkirkan? 1053 00:50:49,520 --> 00:50:51,360 - Kalau saya salah? - Ikut gerak hati. 1054 00:50:53,200 --> 00:50:54,519 Saya nak kata awak, Chlo, 1055 00:50:54,520 --> 00:50:56,360 sebab saya teka awak tadi. 1056 00:50:58,800 --> 00:51:00,399 Awak pilih Chloe? 1057 00:51:00,400 --> 00:51:01,760 Saya pilih Chloe. 1058 00:51:02,480 --> 00:51:04,400 Indiyah. Jawapan awak… 1059 00:51:04,960 --> 00:51:05,920 adalah… 1060 00:51:08,280 --> 00:51:11,720 salah. Sila duduk di bangku penyingkiran. 1061 00:51:13,480 --> 00:51:14,800 Memang awak. 1062 00:51:15,520 --> 00:51:16,840 Memang awak. 1063 00:51:18,600 --> 00:51:21,519 - Memang dia. - Satu pusingan lagi. 1064 00:51:21,520 --> 00:51:24,200 Sila pakai semula penutup mata dan fon kepala. 1065 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 Ya. 1066 00:52:02,200 --> 00:52:03,879 Aduhai, saya punya. 1067 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 Chloe… 1068 00:52:05,880 --> 00:52:06,959 Alamak. 1069 00:52:06,960 --> 00:52:09,239 Awak dipilih untuk disingkirkan. 1070 00:52:09,240 --> 00:52:10,200 Awak tekan? 1071 00:52:10,840 --> 00:52:13,399 Bukan. Saya takkan buat awak begitu. 1072 00:52:13,400 --> 00:52:18,999 Ada seorang lagi di sini. Buatlah apa awak nak. 1073 00:52:19,000 --> 00:52:19,919 Sumpah? 1074 00:52:19,920 --> 00:52:20,999 Sumpah. 1075 00:52:21,000 --> 00:52:23,399 Mungkin awak guna psikologi terbalik. 1076 00:52:23,400 --> 00:52:24,520 Betul. 1077 00:52:25,200 --> 00:52:26,679 Sumpah atas persahabatan kita? 1078 00:52:26,680 --> 00:52:28,319 Saya urut kaki awak tadi. 1079 00:52:28,320 --> 00:52:30,239 Tak bagus pun. Urutan yang teruk. 1080 00:52:30,240 --> 00:52:31,920 Saya urut lebih baik selepas ini. 1081 00:52:33,680 --> 00:52:34,600 Awak tekan? 1082 00:52:36,560 --> 00:52:37,480 Awak tahu, 1083 00:52:38,400 --> 00:52:40,160 awak lebih rapat dengan Alhan, jadi… 1084 00:52:41,560 --> 00:52:43,880 saya tiada apa-apa nak cakap. 1085 00:52:45,040 --> 00:52:47,000 Pilihlah sesiapa yang awak nak. 1086 00:52:47,800 --> 00:52:49,079 Ini sukar. 1087 00:52:49,080 --> 00:52:50,360 Saya juga disleksia. 1088 00:52:51,480 --> 00:52:53,639 Memang bukan awak? 1089 00:52:53,640 --> 00:52:54,799 Sumpah? 1090 00:52:54,800 --> 00:52:56,159 Saya tak boleh sumpah. 1091 00:52:56,160 --> 00:52:57,439 Kenapa? 1092 00:52:57,440 --> 00:52:59,480 Saya tak suka sumpah. 1093 00:53:03,400 --> 00:53:05,959 Dia tak pandang mata saya pun. 1094 00:53:05,960 --> 00:53:07,960 Saya rasa mungkin… 1095 00:53:13,080 --> 00:53:14,040 Alhan. 1096 00:53:14,920 --> 00:53:17,159 Chloe, awak nak buat keputusan sekarang? 1097 00:53:17,160 --> 00:53:18,080 Awak pasti? 1098 00:53:18,680 --> 00:53:21,599 Janganlah begitu. Kita kawan baik. 1099 00:53:21,600 --> 00:53:23,800 Kenapa awak nak tersingkir? 1100 00:53:24,480 --> 00:53:26,240 Saya sumpah atas persahabatan kita. 1101 00:53:27,120 --> 00:53:28,279 Jangan silang kaki. 1102 00:53:28,280 --> 00:53:30,759 - Saya sumpah… - Sumpah atas keluarga awak. 1103 00:53:30,760 --> 00:53:33,559 - Jangan libatkan keluarga. - Sumpah atas keluarga awak. 1104 00:53:33,560 --> 00:53:36,359 - Mereka semua akan mati. Sumpah sekarang. - Sumpah. 1105 00:53:36,360 --> 00:53:38,840 - Cakap. - Sumpah atas keluarga saya. 1106 00:53:39,560 --> 00:53:40,480 Saya rasa Alhan. 1107 00:53:41,320 --> 00:53:46,280 Chloe, awak telah teka Alhan sebagai orang yang pilih awak untuk penyingkiran. 1108 00:53:49,240 --> 00:53:51,400 Jawapan awak… 1109 00:53:56,080 --> 00:53:57,959 Jawapan awak betul. 1110 00:53:57,960 --> 00:53:59,319 - Maaf. - Alhan, 1111 00:53:59,320 --> 00:54:01,839 sila duduk di bangku penyingkiran. 1112 00:54:01,840 --> 00:54:03,240 - Saya silang kaki kanan. - Wah. 1113 00:54:04,680 --> 00:54:07,439 Saya bangga sebab saya disleksia dan saya teka betul. 1114 00:54:07,440 --> 00:54:08,800 Awak baca dia? 1115 00:54:11,320 --> 00:54:13,879 Kenapa saya baca dia pula? 1116 00:54:13,880 --> 00:54:17,919 Tahniah, Marlon dan Chloe, kamu kekal dalam cabaran ini. 1117 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 Ada sesuatu kamu perlu buat. Beritahu mereka, Tobi. 1118 00:54:21,760 --> 00:54:23,000 Tolong jangan beritahu. 1119 00:54:23,640 --> 00:54:26,080 Kamu berdua 1120 00:54:26,960 --> 00:54:29,279 - perlu pilih siapa antara mereka bertiga… - Jangan singkirkan. 1121 00:54:29,280 --> 00:54:32,120 …di bangku penyingkiran yang kamu nak undi keluar. 1122 00:54:36,360 --> 00:54:37,440 Sila bincang. 1123 00:54:38,880 --> 00:54:40,119 Keputusan yang sukar. 1124 00:54:40,120 --> 00:54:43,759 Keputusan yang sukar, tapi kami fikir sebagai kumpulan, 1125 00:54:43,760 --> 00:54:46,639 siapa yang boleh dipercayai dan tak boleh dipercayai. 1126 00:54:46,640 --> 00:54:48,760 Antara mereka bertiga, kami pilih… 1127 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 Terjemahan sari kata oleh Syukriyah Abdul Rashid