1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Az előző részek tartalmából…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
A kieső nem más, mint…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Hogy mutathatják ezt meg nekünk?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
A játékban nem fogok bízni benned,
mert… kamuztál.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Szóval már kizárt a szövetség?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Szövetségről beszél! Beszélj a lányokkal!
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
„Gratulálunk, ez plusz 9000 font!”
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,959
„Szeretnéd hozzáadni a nyereményhez,
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
vagy megtartod magadnak?”
Hozzá szeretném adni a nyereményhez.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Ha meghallod ezt a hangot,
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
csirkének kell tettetned magad.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Ha betartod a szabályt,
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
száz csirkefalatkát nyersz.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Fogd a borítékot!
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
„Eljött a te időd. Azonnal távozz!”
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,719
- Nem azt kellett volna.
- Kérlek, menj!
18
00:00:49,720 --> 00:00:50,759
Mi?
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
- Sziasztok!
- Szia! Szeretünk!
20
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Mi a fene történik most?
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,879
12 JÁTÉKOS
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,639
HÉT NAP
23
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
EGYMILLIÓ FONT
24
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
A hátad mögött, Chian!
25
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Ma nincs szerencséje az ajtókkal.
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Helló, Chian!
27
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Gondolom, azt hitted, kiestél.
28
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Mi?
29
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Üdv a titkos szobában!
30
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Meglepetés!
31
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
A helyében örültem volna, hogy hazamegyek.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Van egy széked.
33
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
És egy ágyad.
34
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
És monitoraid,
hogy kémkedhess a játékostársaid után.
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
És a holnapi napon valamikor
36
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
visszamész, hogy azt kezdj a látottakkal
és hallottakkal, amit csak akarsz.
37
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
A legtöbbre kár időt pazarolni.
38
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
{\an8}Mondtam, hogy a 11-es szerencsét hoz!
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,159
{\an8}Igen!
40
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Marlon zuhanyzására tuti befizet.
41
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Mi az ördög?
42
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
És ágyam is van.
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Istenem, még selyempárnám is!
44
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Visszatértem. Nem szabadultok tőlem!
45
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Gonosznak érzem magam,
és mindent hallani akarok,
46
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
amit a többiek mondanak a házban.
47
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
Egy bolti biztiőrnek is
jobb a megfigyelőállása.
48
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Mi az ördög?
Ez a legjobb fordulat, amit valaha láttam!
49
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Most, hogy a kihívásnak vége,
és Chian elment,
50
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
a játékosok újra a régiek.
51
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
Hátba szúrják egymást,
tervezgetik, ki essen ki.
52
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Ja, 50 rongyot buktál.
53
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}- Én 48-at.
- Mintha kissé le lennénk törve…
54
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Aztán 30 rongy,
55
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
- és Indiyah tíz rongya…
- De azt mondja…
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Te 20-at, az 70, igen, plusz.
57
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Plusz?
58
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
- Igen.
- Hogy?
59
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
- A nap folyamán…
- Én nem számítanék Indiyah 9000-ére.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Nem, de megpróbálhatjuk.
61
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
És ha nem működik…
62
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Visszatett 9000-et, ugye?
63
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Ja, az kizárt.
64
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
- Elfogadta a kísértést.
- Gondolod?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Száz százalék!
66
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Komolyan? Igen?
67
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
A sztorija totál zavaros volt.
68
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Négy macska 3000-ért,
69
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
de csak 9000. Nem jön ki.
70
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
- Igen, igazad van.
- Igaz.
71
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}A sztorija nem áll össze.
72
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Hazudik. Valami nincs rendben a cicákkal.
73
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Hazudik róla.
74
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Miért mondta volna el az igazat,
hogy pénzt tett az alapba?
75
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Csak minden…
ilyet mondani baromság jelenleg.
76
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Ki a legnagyobb fenyegetés? Anna?
77
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Anna.
78
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
- Rá szavazzak? Azt akarjátok?
- Miért ne?
79
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Figyu!
80
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Ez most a számokról szól.
81
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Szóval ha szavazásra kerül a sor,
Anna legyen az!
82
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Ne csináljátok ezt Annával!
83
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}Ebben a pillanatban,
84
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}bocs, de a terv az terv,
ragaszkodnunk kell hozzá.
85
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}A kihívásokon
Indiyah teljesített a legrosszabbul.
86
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}- Ja.
- Mondja az, aki 48 ezret vesztett.
87
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
Ebből kiindulva csak az fair,
ha őt szavazzuk ki.
88
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
De taktikai szempontból
ma még bent kéne tartanunk,
89
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
mert csapattag, és meggyőzhető.
90
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Tévedsz. Ha Anna már szavazott lányra,
újra megteheti.
91
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Mondjuk Anna esik ki.
Akkor ki a fenyegetés?
92
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
- Indiyah.
- Igen.
93
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Akkor Anna vagy Indiyah.
94
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Anna menjen előbb!
95
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Kizárt!
96
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
És szerintem
csak a mi szavazatunk nem lesz elég.
97
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
- Erről beszélek.
- Igen?
98
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
Könnyebben győzzük meg a lányokat,
hogy Annára szavazzanak,
99
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
mint hogy Indiyah-ra.
100
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Igen, ezzel egyetértek.
101
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Szóval ha 50-50 az esély,
ezt a taktikát kell megjátszanunk.
102
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
Most rögtön! Anna.
103
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
- Nyújtsátok ide!
- Add ide!
104
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
A kisujjeskü megszeghetetlen.
105
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Aki megszegi,
az a legnagyobb pöcs a bolygón.
106
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Jó. Három, kettő, egy, Anna!
107
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Ne! Ne Annát!
108
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Ő olyan, mintha a húgom lenne idebent.
109
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
De megvan minden belsős tudásom,
amit meg fogok osztani.
110
00:05:14,440 --> 00:05:15,639
Jó, akkor…
111
00:05:15,640 --> 00:05:17,759
{\an8}Ma Annát kell mondanunk.
112
00:05:17,760 --> 00:05:18,919
{\an8}IDŐ
21:07
113
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Őszintén, az összes lány közül
114
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
ő áll hozzám a legközelebb.
115
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Imádom Annát!
116
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Kihez áll mindenki a legkevésbé közel?
117
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Ez csak alibi.
118
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Az. De mi alapján döntsünk?
119
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Kit akarsz inkább szövetségesnek,
engem, vagy őt? Jó.
120
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Húzz innen!
121
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan és Marlon Annára szavaz legközelebb.
122
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Értem, hogy miért,
hogy nem állnak közel Annához.
123
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Szóval igen, kemény lesz.
124
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Hé!
125
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Az első alkalom,
hogy Alhannek sikerült elhívni egy nőt.
126
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Úgy érzem, manipulálnak.
127
00:05:52,880 --> 00:05:54,959
Nem tudom, hogy mi volt ez.
128
00:05:54,960 --> 00:05:55,879
{\an8}NAPPALI
129
00:05:55,880 --> 00:05:56,799
{\an8}Félek.
130
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Dobj fel!
131
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Félek, mi ez?
132
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Kire szavazol?
133
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}- Passz.
- Szavazz Annára!
134
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan próbál beférkőzni a fejembe.
135
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}Nem tudom, mit gondoljak róla.
136
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Azt mondtam a lányoknak,
nem tudom, kire szavazok.
137
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
Az egyetlen, akire szavaznék, te vagy,
138
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
mert te költöd a legtöbbet,
de jó vibe-ot hozol, és imádlak.
139
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Amikor a nevek megjelentek,
140
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
nem érezted magad baleknak?
141
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Anna szavazhatott volna
bármelyik fiúra az öt közül.
142
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Az egyik lányra szavazott,
és lehettél volna te is.
143
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
És még ő akar csajos összefogást.
144
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Ez kajak manipuláció.
145
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Ne dőlj be neki!
146
00:06:33,120 --> 00:06:34,999
{\an8}Na figyuzzatok!
147
00:06:35,000 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan manipulálja a játékot, megint.
148
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Tuti ne hozzak neked semmit a shopból?
149
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
- Légyszi!
- Megvagyok.
150
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
- Szót se többet!
- Kösz!
151
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Kibaszott idióta!
152
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Szuperfrenofrenetikomaxikapitális.
153
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Mit jelent? A Harry Potterből van?
154
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Nem, azt jelenti arabul:
„Chian ma hazamegy.”
155
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
A Mary Poppinsból van.
156
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Gyerekként sírtam azon a filmen.
157
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
- Sírtál?
- Igen.
158
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Nem azt mondtad, sosem sírsz?
159
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Gyerekként.
160
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Neked nincs szíved.
161
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
De van. Nagy szívem van.
162
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Csak nem itt.
163
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Otthon hagytam, mielőtt beléptem a liftbe.
164
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN ÉS ANNA
19-ES SZOBA!
165
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
- Mi az?
- Shop.
166
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
- Átvételre váró áru?
- Nugát, vagy…
167
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Valami nugát lehet.
168
00:07:19,120 --> 00:07:21,839
„Alhan és Anna, menjetek a 19-es szobába!”
169
00:07:21,840 --> 00:07:23,559
Jesszusom!
170
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
- Gyere, Anna!
- Menjünk!
171
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Gyerünk!
172
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
Lehet, hogy kiszavaznak valakit.
173
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Együtt megyünk?
174
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
- Igen, szerintem.
- Mi?
175
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
- Ez el van baszva!
- Mi az?
176
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
„Anna, add a kutyát Alhannek,
177
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
mert őt akartad kiszavazni következőnek.
178
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Ez egy lehetőség
jobban megismerni egymást.
179
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Vegyétek fel együtt,
és maradjatok úgy további utasításig!”
180
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Istenem! Ez nevetséges!
181
00:07:59,880 --> 00:08:02,519
A kutya megtalálta a sípoló játékot.
182
00:08:02,520 --> 00:08:05,639
19-ES SZOBA
183
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna nem gondolta ezt át.
184
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Talán azért adta a csontot,
mert azt hitte, hazamegyek,
185
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
de most még tovább kell velem maradnia.
186
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Most először vagyok egy ukrán lány mögött,
187
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
nem panaszkodom.
188
00:08:18,160 --> 00:08:21,039
Nyugi pajti, vagy levágjuk a farkad!
189
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Ez az! Jól csinálod!
190
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
- Hát jó.
- Várjatok!
191
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Kurvára ez volt?
192
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Azt írták: „Anna, Alhant akartad
kiszavazni. Vegyétek fel együtt ezt,
193
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
hogy jobban megismerjétek egymást,
és ne vegyétek le további utasításig!”
194
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
- Ez tetszik!
- Cuki!
195
00:08:40,600 --> 00:08:43,359
{\an8}Alhan ki akarta ejteni Annát,
196
00:08:43,360 --> 00:08:46,719
{\an8}de most egy kutyajelmezben ragadtak,
ez vicces.
197
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, mit szeretsz a legjobban Annában?
198
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Miért hallgatsz?
199
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Hogy nem kertel.
200
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Korábban rendes is volt,
és komolyan gondolta.
201
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, mit szeretsz a legjobban Alhanben?
202
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
A kis fürtöcskéit.
203
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
- Jó.
- Ez kedves.
204
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
Haladunk.
205
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Milyen tetkóid vannak még?
Mondd el! Van ott egy.
206
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Mit jelent a másik?
207
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Csak egy angyal.
208
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Nem jelent semmit.
209
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Szerintem az vagy.
210
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
Ja, és rám akartál szavazni? Ribi!
211
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Mióta ebben a kutyajelmezben vagyok veled,
212
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
rájöttem, hogy jó ember vagy.
213
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Kérünk egy zacsit a kutyaszarnak!
214
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
- Tervezel valamit?
- Nem.
215
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
Sosem szavaználak ki.
216
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Micsoda pöcsfej!
217
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Finganom kell.
218
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
- Ne!
- Kamuzol.
219
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Ne! Ne csináld!
220
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
Eljutottunk a finn kopótól a fing apóig.
221
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Felém fordította a seggét.
222
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
- Oké.
- Befelé megy, nem kifelé.
223
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
A jelmezben marad.
224
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
Felfújódott a farok, amikor fingott!
225
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
Felfújódott a farok, haver!
226
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Nem könnyű mászkálni ebben a jelmezben,
227
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
de egy csomó vicces dolgot kipróbálunk.
228
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Gyerünk!
229
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Most, hogy Alhan
már nem csapkodja a virslijét,
230
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}jöhet valami elegánsabb.
231
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Mutogatás.
232
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
- Két szó.
- Két szó.
233
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
- Első szó.
- Első szó.
234
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
- Rocky!
- Fel van dobva.
235
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
Ez az, csibetánc!
236
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Csirke.
237
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
Jó csirke!
238
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
- Gyerünk, csirke!
- Jó.
239
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Csodacsibe!
240
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Szerintem Chloe kész van.
241
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Ne! A nyeremény!
242
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Lássuk!
243
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
- Lássuk!
- Szerintem 300-350.
244
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
- 300.
- 400 fölött kicsivel.
245
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
- 450.
- 290.
246
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
Srácok, 90 000-et vesztettünk.
247
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400 vagy 390.
248
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
A pezsgőre is elment 90.
249
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
Szerintem 390.
250
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
- Ja, rossz lesz.
- Szerintem 350.
251
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
- Szerintem 300 lesz.
- Jaj, ne!
252
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Kizárt!
253
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
Rengeteg pénzt vesztettünk. A pezsgő.
254
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
- Ne!
- Nem rossz.
255
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
- Nem olyan rossz.
- 450-et mondtam.
256
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450 000. A kurva életbe!
257
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Viselkedj! A bankszámlád masszívabb nálad.
258
00:11:12,440 --> 00:11:15,119
- Jobb, mint hittük.
- Honnan indultunk?
259
00:11:15,120 --> 00:11:18,159
452 240 FONT - KÖLTÉS - NÉV
ÖSSZEG - LEGTÖBB - LEGKEVESEBB
260
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
- Várjunk!
- AB a negyedik?
261
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
A hárman költöttek többet AB-nél.
262
00:11:22,280 --> 00:11:23,479
- Mi?
- Mi?
263
00:11:23,480 --> 00:11:24,559
Ne!
264
00:11:24,560 --> 00:11:25,799
Mármint…
265
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Igen, én, de mi van?
266
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Én itt vagyok.
267
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, hány kibaszott italt ittál?
268
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
- Kettőt.
- Ugyan már!
269
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
- Eskü!
- Összesen?
270
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
- Nem…
- Tudom.
271
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Az csak 1500 per éjszaka.
272
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Jó. Elnézést kérek!
273
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah! Mennyit költöttél tegnap
a Kísértés szobájában?
274
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
Semennyit.
275
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
A vadászkutya szagot fogott.
276
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Hány pohár Prosecco volt tegnap?
277
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
- Kábé 16.
- Jó.
278
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
Kizárt, hogy AB vette volna őket.
279
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Ja, az 60 rongy lenne.
280
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Ártól függetlenül.
281
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Tuti Alhan vette a Proseccót.
282
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Ha 300-at vesztünk a kövi három napon,
283
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
akkor szó szerint 150 marad.
284
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Tudjátok milyen rossz?
285
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
Még senki sem vitt kevesebbet.
286
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
Az influenszerek ne vágnák a valóságot?
287
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
A következő napokban nem költhetünk.
Nem érdekel.
288
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Vagy ne játsszunk olyat,
amit mondtam, hogy ne!
289
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}- Mi?
- Marlonnak van képe azt mondani nekem,
290
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}hogy nem költhetek,
miután ő 50 000-et bukott.
291
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
Olyan nyaka van, mint egy zsiráfnak!
292
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}A nagy kikészülés után,
hogy ki költött a legtöbbet,
293
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}tudok valakit, aki bármit fel tud emelni,
még mások lelkét is.
294
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
- Eddie!
- Eddie, készen állsz?
295
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Játszunk Dirty Dancing-eset?
296
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Ezt látni akarom!
297
00:12:37,280 --> 00:12:38,839
- Így!
- A kurva életbe!
298
00:12:38,840 --> 00:12:41,120
Rendezzünk egy versenyt! Ki van benne?
299
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Hogy kerültünk
a Dirty Dancingből a Csibefutamba?
300
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Elköteleztem magam a csirkemeló mellett.
301
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Mert ez 100 csirkefalatkát jelent.
302
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
Én leszek a legjobb csirke.
303
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
- Készen állsz?
- Jöhetsz!
304
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Készen álltok?
305
00:12:57,920 --> 00:12:59,079
Igen, készen.
306
00:12:59,080 --> 00:13:00,519
- Akkor hajrá!
- Gyere!
307
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
A többi szót nem tudom
308
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Óvatosan, Eddie!
309
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Chloe pont annyit nyom,
mint 50 liter Prosecco.
310
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Nem csoda,
hogy Eddie a legerősebb a világon.
311
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Még sosem emeltek ilyen magasra életemben.
312
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Olyan magasan voltam,
hogy most tériszonyom van.
313
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
ÁTVÉTELRE VÁRÓ ÁRUITOK VANNAK
314
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
- Mi?
- Basszus!
315
00:13:19,240 --> 00:13:20,999
A csirkefalatkáink?
316
00:13:21,000 --> 00:13:23,279
- Csirkefalatkák!
- Teleettem magam.
317
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Csirkefalatkák!
318
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
- Olvasd fel!
- Egek!
319
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
„100 csirkefalatkát nyertél a háznak.
Nyugodtan oszd meg másokkal!”
320
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Vigyük be mind!
321
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Mintha Eddie rendelt volna ételt.
322
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
- Megkapta a csirkefalatkákat!
- Hihetetlen!
323
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
- Nagyon köszi!
- Köszi, Saffron!
324
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
- Életem legjobb napja.
- Igen.
325
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
- Az unokáknak is mesélem majd.
- Életem legjobb napja.
326
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
Még sosem ízlett ennyire, őszintén.
327
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
A csirkék elpatkoltak
Saffron kotkodácsolásától.
328
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Jó étvágyat hozzá!
329
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
„Anna és Alhan, a kihívásotoknak vége.
330
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
Levehetitek a jelmezt.”
331
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
- Szép volt!
- Imádlak!
332
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Én is téged!
333
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Ezután a kimerítő nap után
ideje húzni a lóbőrt.
334
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Vagy a csirketollat.
Mindegy, aludjunk, nem?
335
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Remélem, Chian jól van.
336
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Szomorú vagyok miatta.
337
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Igen, én is.
338
00:14:38,840 --> 00:14:41,600
{\an8}IDŐ
09:39
339
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}Istenem! Ez az!
340
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}„Inside” vagyok az Inside-ban.
341
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Duplán odabent.
342
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Mint az Eredetben.
343
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Hogy értitek, hogy ennyi volt?
344
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Ébresztő!
345
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Lehet, hogy hallottak.
346
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Jó. Ki megy haza?
347
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, pakolj össze!
348
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Be kell mennem,
és szövetséget kötni a fiúkkal,
349
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
hogy Anna ne menjen haza.
350
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Ragaszkodunk a tervhez.
351
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Még csak nem is meleg!
352
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
Nem?
353
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Kapcsold be, Chloe, be kell kapcsolni!
354
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Kapcsold be a melegítőt!
355
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Istenem!
356
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Ez forró!
357
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Rosszul aludtam, mert Chian nincs itt.
358
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Mindig segített szépen feltekerni.
359
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Cuki emiatt hiányolni valakit.
360
00:15:36,840 --> 00:15:38,679
EDZŐTEREM
361
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Igen, fiúk.
362
00:15:40,320 --> 00:15:41,239
Zseniális.
363
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
- Jó reggelt!
- Igen.
364
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Jó reggelt!
365
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Bakker, Eddie vajon mire gyúr?
366
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
- Csak triplacsekkolom.
- Ja.
367
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
- Ugyanaz?
- Ugyanaz a terv?
368
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
- Igen.
- Ugyanaz a terv.
369
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, mondtad már a tervedet?
370
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}Van tervünk mára.
371
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}Tudjuk, kiket mondunk,
és milyen sorrendben.
372
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}Együtt úgy döntöttünk, előbb Annát
szavazzuk ki, és utána Indiyah-t.
373
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Tudjátok, mit reméltem,
amikor a jelmezben voltunk?
374
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
A 19-esben, reméltem,
megkérdik, kire szavazok.
375
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
A szemébe akartam nézni,
hogy: „Anna, lejárt az időd!”
376
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
Aztán csak battyoghattam vissza
egy felfújt…
377
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
- Egyedül.
- Ja.
378
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
Hogy: „Ben, ugorj be előre!”
379
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Jöhet egy kis vitatéma?
380
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Ja, az aztán van bőven!
381
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Ha az egyik fiút kéne kiszavaznunk,
ki lenne az?
382
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
- Ja, szuper.
- Ja.
383
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironikus, de szavak se kellettek,
csak „expression”.
384
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Háromban értünk egyet.
385
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
Igen? És tudjuk a sorrendet.
386
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
- Igen.
- Remek.
387
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
388
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
389
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Igen, nem I.
390
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
- Igen, A, I. Bakker!
- A, I, E.
391
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
- A, I. E.
- Így!
392
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
- A, I. E.
- Igen.
393
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Gyerünk! Bassza meg!
394
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
- A, I. E.
- Szállj le a futópadról! Gyere!
395
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
- Három, kettő, egy! A, I, E!
- A, I. E.
396
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
397
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Ez meg mit jelenthet?
398
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan Igényei Erotikára?
Alapos Indokok Eddie-ben?
399
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Vagy Anna, Indiyah és Expressions?
Igen, talán azt.
400
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Egek, el sem hiszem,
hogy Annára fognak szavazni!
401
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Imádom őt. Mintha a babucim lenne idebent.
402
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
De a fiúk rohadtul alattomosak!
403
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
Erősen tartják magukat a szövetségükhöz.
404
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
Ami a lányoknak nincs is.
405
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Vigyázat, a következő jelenet
magánhangzókat tartalmaz!
406
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hé, ti! Jön E az AIE-ből!
407
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Lezuhanyzom hideg vízben.
408
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Te voltál?
409
00:17:33,720 --> 00:17:35,679
- Hol? Naná.
- Hideg zuhany alatt?
410
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Futnom kell.
411
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Vajon látni fogjuk a listát?
412
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Szerintem a legsokkolóbb benne
az a három név…
413
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
- Azt mondom, AB…
- …AB felett.
414
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
- Mennyi lehet a tiéd?
- 150.
415
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
Százötvenezer?
416
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Ha AB fölött vagyok,
akkor az enyém 60 körül lehet.
417
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
- Én meg sem néztem.
- Elfogadtad a kísértést?
418
00:17:58,880 --> 00:17:59,839
Igen.
419
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
- Nem, de elmondom, mi volt.
- Jó.
420
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Őszintén…
421
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Gyere ide!
422
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Őszintén… A Wrestlemania 42-ről szólt.
423
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Hazudsz!
424
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Nem, mindkét este backstage.
425
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
- Az első nap volt idebent!
- Ja.
426
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
És aztán azt mondtam nektek…
427
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
Ti mind 45-50-eket költöttetek.
428
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
- Nekem ezek nem kellenek.
- Ja.
429
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
Mi sosem tudtuk…
430
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Szerinted, ha őszinte lettél volna,
a többiek kiakadnak?
431
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Ja, még korán volt,
senki sem csinált semmi durvát.
432
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Te voltál az első.
433
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Aztán utána mindenki hülyeségeket csinált.
434
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Csak el kellett fogadnom.
435
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Igen, erről beszélek.
436
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
És szerintem a csajok nem is vágják,
mi az a Wrestlemania.
437
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
- Tudom.
- Emellett… Vágjátok?
438
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
- Ja.
- Ez az igazság.
439
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Szóval ez az egyetlen, amit titkoltam.
440
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
- Ez.
- Igen.
441
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
ALHAN, MENJ A 19-ES SZOBÁBA!
442
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
Marlon, vonulj egyet a kifutón!
443
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Még dolgozz rajta!
444
00:19:02,920 --> 00:19:07,159
{\an8}El kell döntened, hogy tudást,
erőt vagy tisztességet kérsz.
445
00:19:07,160 --> 00:19:08,079
{\an8}TEGNAP
446
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
- Tudást szeretnék.
- Valamikor majd
447
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
- plusz tudást kapsz.
- Jó tudni.
448
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}„Játékos tudás.
449
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Van egy titkos fülke a boltban.”
450
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Megígértem magamnak,
hogy ma nem megyek a shopba.
451
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Derítsük ki, mit jelent a „titkos fülke”!
452
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Mikor lett a shopnak kidobója?
453
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Mit csinálsz?
Nem lehetsz egyedül a shopban!
454
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Jó, gyorsíts, Eddie!
455
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Nem az étlapot nézed!
456
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Ez vicces. Van egy titkos fülke.
457
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Én találom meg. Higgyétek el!
458
00:19:52,640 --> 00:19:53,719
Ki találja meg?
459
00:19:53,720 --> 00:19:57,160
A világ legerősebbje
a világ legfurábbja ellen.
460
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Egy telefon.
461
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Most találtunk egy telót.
462
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
Mi történt?
463
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Egy telefon?
464
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Vicceltek?
465
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Ez a telefon nyugdíjasoknak készült.
466
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Hatalmas, és baromi nagy nyomógombok
vannak rajta.
467
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
A világ legrosszabb telóját kaptam meg,
468
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
de mégis a világ tetején érzem magam tőle.
469
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Üzenetek…
470
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Bejövő. Mi?
471
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Wagwan?
472
00:20:32,760 --> 00:20:34,479
- Hol van Ben?
- Itt.
473
00:20:34,480 --> 00:20:35,599
Mit csináltok?
474
00:20:35,600 --> 00:20:37,999
Hol voltál? Ezer éve nem láttalak.
475
00:20:38,000 --> 00:20:40,919
Most jöttem a 19-es szobából,
és láttam őket bejönni ide.
476
00:20:40,920 --> 00:20:42,519
Ezért nem rendelnek.
477
00:20:42,520 --> 00:20:44,519
Nem szólunk neki a telóról.
478
00:20:44,520 --> 00:20:47,239
Nem bízhatunk benne, legyen szó bármiről.
479
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Új hírek vannak.
480
00:20:49,160 --> 00:20:50,159
Kinek mondod?
481
00:20:50,160 --> 00:20:52,399
Új hírek vannak. Láttad?
482
00:20:52,400 --> 00:20:53,399
Mit?
483
00:20:53,400 --> 00:20:55,479
- Hogy mit kapott Alhan?
- Mit?
484
00:20:55,480 --> 00:20:57,799
A 19-esben volt egy kártya. Majd elmondja.
485
00:20:57,800 --> 00:20:59,159
Elmondom most,
486
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
mert Expressions itt lődörög.
487
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Van egy rohadt titkos ajtó
488
00:21:05,760 --> 00:21:06,679
a shopban.
489
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
- Eskü?
- És volt mögötte egy telefon.
490
00:21:09,280 --> 00:21:10,519
Ne már!
491
00:21:10,520 --> 00:21:13,039
Próbálták használni, de Ex folyton bejött.
492
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
Rejtegették, de Ex folyton követte őket,
493
00:21:15,520 --> 00:21:18,239
most próbálnak egyedül maradni.
494
00:21:18,240 --> 00:21:20,119
Kik akarják használni?
495
00:21:20,120 --> 00:21:23,159
Alhan és Eddie. Ez most eléggé izgis téma.
496
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Komolyan, Ben, ettől indulsz be?
497
00:21:27,320 --> 00:21:29,319
- Szerezzük meg!
- Már megvan.
498
00:21:29,320 --> 00:21:31,759
- Volt bent egy teló…
- Aztán bejött Ex.
499
00:21:31,760 --> 00:21:32,919
Igen.
500
00:21:32,920 --> 00:21:34,919
Mármint tudást kértem.
501
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
És ismeritek a mondást: a tudás hatalom.
502
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
A csapatom tagjai tudnak a telóról.
503
00:21:40,320 --> 00:21:41,679
A többiek előtt titok.
504
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
Próbálj felhívni valakit!
505
00:21:43,240 --> 00:21:44,080
Van térerő?
506
00:21:44,960 --> 00:21:46,439
{\an8}- Bakker!
- Basszus!
507
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
{\an8}„Ma több kieső is lesz.”
508
00:21:49,160 --> 00:21:50,720
Belsős infó.
509
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Bakker!
510
00:21:54,280 --> 00:21:55,879
Jött egy üzenet.
511
00:21:55,880 --> 00:21:58,119
Hogy több kieső is lesz.
512
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
„Több kieső is lesz.”
513
00:22:01,080 --> 00:22:03,079
De miért van ez?
514
00:22:03,080 --> 00:22:03,999
Várjatok!
515
00:22:04,000 --> 00:22:07,839
Szóval több.
Akkor Anna az első, ha szavazunk.
516
00:22:07,840 --> 00:22:10,159
- Becsuktuk az ajtót a shopban?
- Ja.
517
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Tudod, mit mondott nekünk Ex?
518
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Ex engedett a kísértésnek.
519
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
- Tudtam.
- Ja.
520
00:22:16,160 --> 00:22:18,039
Különben nem lenne felül.
521
00:22:18,040 --> 00:22:21,559
És Indiyah is, kamu volt az a sztori.
522
00:22:21,560 --> 00:22:23,879
Ex minek kamuzott? Bejöhetett volna,
523
00:22:23,880 --> 00:22:25,519
hogy: „Elfogadtam.”
524
00:22:25,520 --> 00:22:27,439
Amikor 50-et mondott, tudtam, kamu.
525
00:22:27,440 --> 00:22:29,359
Azzal cseszte el.
526
00:22:29,360 --> 00:22:31,679
- 50 rongy?
- Azt mondta, 50 volt,
527
00:22:31,680 --> 00:22:34,319
de mindig 30 a kísértés. Mindig 30.
528
00:22:34,320 --> 00:22:35,919
Miért hazudott róla?
529
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Tök random.
530
00:22:39,880 --> 00:22:44,799
Az ideális az volna,
ha vagy elmondanám a csajoknak
531
00:22:44,800 --> 00:22:48,559
a fiúk terveit, és így megerősíteném
a szövetséget a lányokkal,
532
00:22:48,560 --> 00:22:52,439
vagy a fiúkkal tarthatok,
és mondhatom nekik,
533
00:22:52,440 --> 00:22:57,039
hogy szavazzanak
a másik jelöltjükre, aki Indiyah volt.
534
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Azt mondom, Anna maradjon.
535
00:22:58,440 --> 00:23:03,759
Kiszavazzuk Indiyah-t,
és akkor tudom, hogy szövetséget köthetek
536
00:23:03,760 --> 00:23:08,079
Annával és a fiúkkal, mert végül is
537
00:23:08,080 --> 00:23:11,239
amennyire segíteni akarok mindenkinek,
annyira akarok nyerni is.
538
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
Magához beszél?
539
00:23:13,360 --> 00:23:15,639
Ez a ház tényleg sokat követel.
540
00:23:15,640 --> 00:23:20,359
Chian, lejárt az időd a titkos szobában.
541
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Most vissza kell térned a házba!
542
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
Azta! Durva reakció!
543
00:23:27,680 --> 00:23:30,119
El sem hiszem, hogy Chian most ment el.
544
00:23:30,120 --> 00:23:31,399
Tudom!
545
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Brutális volt. Nem volt kellemes.
546
00:23:35,080 --> 00:23:39,239
{\an8}Chiannel mintha a tyúkanyónkat
vesztettük volna el.
547
00:23:39,240 --> 00:23:41,319
{\an8}Igazából fura itt lenni nélküle.
548
00:23:41,320 --> 00:23:45,359
Még egy üres szék a sminkszobában,
549
00:23:45,360 --> 00:23:46,439
BEKÖLTÖZTETÉS
550
00:23:46,440 --> 00:23:48,319
{\an8}Hát, tyúkanyó visszatért,
551
00:23:48,320 --> 00:23:51,360
{\an8}és továbbra sem vágja,
hogy működnek ezek az ajtók.
552
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Visszatértem.
553
00:23:57,080 --> 00:24:00,720
{\an8}Te jó ég, úgy örülök,
hogy még játékban vagyok!
554
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
{\an8}Helló!
555
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
{\an8}Chian visszatért!
556
00:24:09,080 --> 00:24:10,079
{\an8}Ez az, csajszi!
557
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Istenem!
558
00:24:13,960 --> 00:24:15,359
Kedves pillanat, nem?
559
00:24:15,360 --> 00:24:18,319
Gondolkodom a stratégiámról.
560
00:24:18,320 --> 00:24:21,359
A fiúkkal érzem magam
biztonságban. Szeretnék
561
00:24:21,360 --> 00:24:23,679
lányszövetséget, csajcsapatot.
562
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
De a lányoknak nincs terve,
nincs rendszere.
563
00:24:25,840 --> 00:24:28,359
És semmi értelme
olyan szövetséget építeni,
564
00:24:28,360 --> 00:24:30,359
ami szó szerint szét fog esni.
565
00:24:30,360 --> 00:24:32,519
Hogy történt? Halljuk!
566
00:24:32,520 --> 00:24:34,119
A 11-es a szerencseszámom.
567
00:24:34,120 --> 00:24:35,319
- Ennyi.
- Ámen!
568
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Kajak?
569
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
- Ne már, mi volt?
- Kizárt!
570
00:24:39,520 --> 00:24:41,919
- Tuti több volt!
- Ne már!
571
00:24:41,920 --> 00:24:43,319
Láttam pár dolgot.
572
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
- Oké.
- Abszolúte.
573
00:24:45,720 --> 00:24:46,639
- Kajak?
- Ja.
574
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
- Jót, rosszat?
- Vegyesen.
575
00:24:48,320 --> 00:24:50,119
- Nem mondom el.
- Oké.
576
00:24:50,120 --> 00:24:52,199
Nem teheted? Vagy csak nem…
577
00:24:52,200 --> 00:24:53,479
Nem, én…
578
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
- Kicsit húzol bennünket.
- Ja.
579
00:24:55,480 --> 00:24:58,239
Ne már! Híreket akarunk, nem húzást!
580
00:24:58,240 --> 00:24:59,679
Üdv újra itt!
581
00:24:59,680 --> 00:25:01,519
- Köszönöm!
- Istenem!
582
00:25:01,520 --> 00:25:04,319
Egy csomó infót tudok, de tudjátok,
583
00:25:04,320 --> 00:25:07,279
próbálják kiszedni belőlem, de próbálok
584
00:25:07,280 --> 00:25:09,959
úgy átadni mindent,
hogy ne tűnjek számítónak.
585
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Azt mondta, tud dolgokat, és körbenézett.
586
00:25:12,760 --> 00:25:14,199
Mit jelent ez?
587
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
- Nem tudom.
- Dühösnek tűnt.
588
00:25:15,920 --> 00:25:16,879
- Igen.
- Ja.
589
00:25:16,880 --> 00:25:19,279
- Mondtunk valamit, mikor elment?
- Nem.
590
00:25:19,280 --> 00:25:21,759
- Nem.
- Mindig nyugis volt.
591
00:25:21,760 --> 00:25:23,799
- Igen, nem.
- Gyere, csajszi!
592
00:25:23,800 --> 00:25:26,479
A második jelölteteket kell választanotok!
593
00:25:26,480 --> 00:25:27,679
A másodikat!
594
00:25:27,680 --> 00:25:30,839
Mondd ki, hogy „Indiyah”! Ő nem Voldemort.
595
00:25:30,840 --> 00:25:33,279
Lényegében arra biztattam a fiúkat,
596
00:25:33,280 --> 00:25:35,279
hogy a második jelöltjüket mondják,
597
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
mert nem bírnám, ha Anna menne.
598
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
- A második?
- Igen.
599
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
- Kajak?
- Mindent hallottam.
600
00:25:40,880 --> 00:25:42,599
Bakker, nézted?
601
00:25:42,600 --> 00:25:44,799
Mindent tud!
602
00:25:44,800 --> 00:25:46,599
{\an8}Mindent látott.
603
00:25:46,600 --> 00:25:48,639
{\an8}Mindent látott!
604
00:25:48,640 --> 00:25:50,839
{\an8}Látta a fehér cuccot a szád körül.
605
00:25:50,840 --> 00:25:55,800
Eddig szerintem a vibe miatt volt itt,
de most már készen áll a játékra.
606
00:25:56,920 --> 00:25:57,959
Indiyah?
607
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
Igen?
608
00:26:00,400 --> 00:26:02,799
- Igen? Sürgős?
- Igen.
609
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Indiyah megkísértése egy kihívás volt?
610
00:26:06,360 --> 00:26:08,079
Nem igazán hallottam ilyet.
611
00:26:08,080 --> 00:26:09,759
A célom egyértelmű.
612
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
Újra egy kis rendet akarok.
613
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Jó.
614
00:26:14,000 --> 00:26:16,319
Bementem a 19-es szobába, oké?
615
00:26:16,320 --> 00:26:18,479
Vágod a tegnapi tudásos cuccomat?
616
00:26:18,480 --> 00:26:22,599
Azt mondták,
infót kapok Indiyah megkísértéséről.
617
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
Szóval ha az igazat mondja neked,
618
00:26:24,800 --> 00:26:26,679
azt valami más ellen fordíthatjuk.
619
00:26:26,680 --> 00:26:28,199
Nem érdekel, mit tettél.
620
00:26:28,200 --> 00:26:29,919
Betettem a nyereménybe, eskü!
621
00:26:29,920 --> 00:26:32,079
- Betettem a nyereménybe.
- Szuper.
622
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
- Eskü?
- Igen, esküszöm.
623
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
{\an8}Úgy érzem, hozzád állok a legközelebb.
624
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
{\an8}- Kihez?
- Hozzád.
625
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
{\an8}Ez új Annának.
626
00:26:40,760 --> 00:26:43,119
A lányok közül téged akarnak kiszavazni.
627
00:26:43,120 --> 00:26:45,319
Azt mondták, vagy te vagy Indiyah.
628
00:26:45,320 --> 00:26:48,119
Nem akarom, hogy te menj.
A húgomnak tekintelek.
629
00:26:48,120 --> 00:26:50,639
Vagy én, vagy Indiyah… Kik, a lányok?
630
00:26:50,640 --> 00:26:52,119
A fiúk. Azt mondták:
631
00:26:52,120 --> 00:26:55,079
„Annára szavazunk.”
Én meg: „Nem bírnám ki.”
632
00:26:55,080 --> 00:26:58,839
Csípem a lányokat,
de nem nagyon hiszem el, amit Indiyah mond
633
00:26:58,840 --> 00:27:01,319
- a kísértéséről.
- Szerinted elfogadta?
634
00:27:01,320 --> 00:27:03,279
Nem tudom, de úgy érzem,
635
00:27:03,280 --> 00:27:05,439
mivel hármat mondott,
636
00:27:05,440 --> 00:27:08,879
de ha három, és négyet értek,
az 12 lenne, de kilencet mondott.
637
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
Nem áll össze a sztori.
638
00:27:13,280 --> 00:27:16,239
Lássuk, Anna meddig bírja
magában tartani a pletykát!
639
00:27:16,240 --> 00:27:20,439
{\an8}A legjobb barinőm
egy csomó drámával jött vissza.
640
00:27:20,440 --> 00:27:22,119
Mit gondoltok, csajok?
641
00:27:22,120 --> 00:27:25,279
Ti mit gondoltok?
Most egyikőtökben sem bízom igazán.
642
00:27:25,280 --> 00:27:27,599
- Mindent látott.
- Mindent látott.
643
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
- Mármint mindent.
- Mindent.
644
00:27:29,400 --> 00:27:31,639
Én is mindent láttam. Kösz, Alhan!
645
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
Szóval lényegében egy dolog van
646
00:27:34,720 --> 00:27:36,239
a kísértéseddel kapcsolatban…
647
00:27:36,240 --> 00:27:39,079
- Mi van a kísértésemmel?
- Lényegében…
648
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
Mindegy, nem érdekel.
649
00:27:40,720 --> 00:27:42,479
- Indiyah!
- Mondtam nektek.
650
00:27:42,480 --> 00:27:44,999
- Egy kihívás volt.
- Tudom, hogy te nem…
651
00:27:45,000 --> 00:27:46,239
Elfogadtad…
652
00:27:46,240 --> 00:27:47,679
Kilencezer volt!
653
00:27:47,680 --> 00:27:49,999
Mindig ilyen sokáig tart egy kisujjeskü?
654
00:27:50,000 --> 00:27:53,839
Lényegében azt kérdezték Alhantől:
„Akarsz tudni valamit Indiyah-ról?”
655
00:27:53,840 --> 00:27:56,599
De azt mondta:
„Indiyah-val tudok beszélni.”
656
00:27:56,600 --> 00:27:59,199
- Igen, ezt.
- Amikor kimentem innen,
657
00:27:59,200 --> 00:28:00,839
félrevont, és azt mondta:
658
00:28:00,840 --> 00:28:02,879
„Elfogadtad pénzt?” Mondtam, hogy nem.
659
00:28:02,880 --> 00:28:04,439
- Visszament…
- Hiszek neked.
660
00:28:04,440 --> 00:28:07,839
…és azt mondta, nem,
nem akarok infót Indiyah-ról.
661
00:28:07,840 --> 00:28:10,279
Szóval lehet, hogy most valaki mást keres.
662
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
Nem, csak azért kérdeztem…
663
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
Szerintem a kísértésemen nem kéne aggódni,
664
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
egyáltalán nem.
665
00:28:20,120 --> 00:28:22,639
Az edzőteremben Alhannek új terve van.
666
00:28:22,640 --> 00:28:24,679
Remélem, kardió is van benne.
667
00:28:24,680 --> 00:28:26,279
Be akarok menni a 19-esbe,
668
00:28:26,280 --> 00:28:28,719
aztán a nappaliba, és azt mondani:
669
00:28:28,720 --> 00:28:31,199
„Figyelem, mindenki jöjjön a nappaliba!”
670
00:28:31,200 --> 00:28:34,359
És: „Ha én mondom el,
25 rongyra büntetnek minket,
671
00:28:34,360 --> 00:28:37,479
de ha Expressions mondja el,
akkor nincs bünti.”
672
00:28:37,480 --> 00:28:39,879
- Ráveszem, hogy elmondja.
- Hogy bevallja.
673
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Megszégyenítjük.
674
00:28:41,360 --> 00:28:44,919
Jó, tisztázzuk,
Alhan úgy tesz, mintha a tudása
675
00:28:44,920 --> 00:28:47,799
az lenne, hogy Expressions
elfogadta a kísértést,
676
00:28:47,800 --> 00:28:50,719
de ha Alhan mondja ezt el,
akkor pénzt buknak.
677
00:28:50,720 --> 00:28:54,640
Kikényszeríti, hogy Ex mondja el,
és kiderüljön, hogy hazug.
678
00:28:56,040 --> 00:28:57,919
Számomra ez tök tiszta.
679
00:28:57,920 --> 00:29:02,239
Kevesebb mint két percem van,
hogy megcsináljam a tudásos dolgomat.
680
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
Különben bünti lesz. Nappali!
681
00:29:04,160 --> 00:29:06,159
- Most jöjjünk?
- Ja.
682
00:29:06,160 --> 00:29:09,399
{\an8}A srácoknak van egy íratlan szabálya,
683
00:29:09,400 --> 00:29:12,239
{\an8}hogyha beüt a szar, elmondjuk egymásnak.
684
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Expressions hazudott a kihívásáról.
685
00:29:15,120 --> 00:29:17,359
Megszégyenítette AB-t mindenki előtt.
686
00:29:17,360 --> 00:29:20,839
Ideje, hogy én szégyenítsem meg őt
az egész ház előtt.
687
00:29:20,840 --> 00:29:24,199
Hé, AB számtalanszor
szégyenítette meg saját magát!
688
00:29:24,200 --> 00:29:26,559
Jó. A tudás elég szar.
689
00:29:26,560 --> 00:29:29,199
Lényegében két kísértésről nincs infónk.
690
00:29:29,200 --> 00:29:31,159
Nem nézett ma tükörbe?
691
00:29:31,160 --> 00:29:33,639
Marlon őszinte volt,
így választanom kellett…
692
00:29:33,640 --> 00:29:36,559
Nemet mondtam Indiyah-ra.
És vagy én mondom el,
693
00:29:36,560 --> 00:29:39,159
és vesztünk 25 rongyot a nyereményből,
694
00:29:39,160 --> 00:29:44,599
vagy te mondasz el mindent
a kísértésedről.
695
00:29:44,600 --> 00:29:45,519
Király.
696
00:29:45,520 --> 00:29:46,759
- Bocs!
- Nem gond!
697
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Alhan, trükkös vagy.
698
00:29:48,960 --> 00:29:50,399
Amikor bementem,
699
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
tudtam, hogy semmi focival kapcsolatosat
nem fogadok el.
700
00:29:54,440 --> 00:29:58,799
De ehelyett Wrestlemania 42-es
jegyeket ajánlottak
701
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
backstage belépővel, Las Vegasba.
702
00:30:00,600 --> 00:30:02,879
Én hatalmas… Imádom a pankrációt.
703
00:30:02,880 --> 00:30:05,399
Nem tudom, tudtátok-e. El akartam fogadni,
704
00:30:05,400 --> 00:30:07,319
és gondoltam, elmondom nektek,
705
00:30:07,320 --> 00:30:10,199
de alig ismertelek titeket,
és ez volt az első kísértés,
706
00:30:10,200 --> 00:30:13,319
és azt hittem, kiszavaznátok,
hogy szórom a pénzt.
707
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
De aztán később
708
00:30:15,160 --> 00:30:17,599
mások elkezdték szórni a pénzt.
709
00:30:17,600 --> 00:30:18,559
40 000, 60 000.
710
00:30:18,560 --> 00:30:21,119
És ettől az,
amit tettem, semmiségnek tűnt,
711
00:30:21,120 --> 00:30:23,359
és amikor Love Island kihívása volt…
712
00:30:23,360 --> 00:30:25,159
Csak hívd „a fitt”-nek!
713
00:30:25,160 --> 00:30:27,479
És megszégyenítettétek, rossz érzés volt.
714
00:30:27,480 --> 00:30:29,479
Mondd meg, mennyit költöttél!
715
00:30:29,480 --> 00:30:33,079
Harminc volt, nem 50.
Vágjátok, miről beszélek?
716
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Ja, örülök, hogy már mindenki tudja.
717
00:30:35,920 --> 00:30:37,359
Imádom ezt.
718
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Mind titkolunk valamit.
719
00:30:38,960 --> 00:30:41,559
Valaki közülünk 15 Proseccót rendelt.
720
00:30:41,560 --> 00:30:43,959
De kérlek, ne avassatok be a titkaitokba!
721
00:30:43,960 --> 00:30:45,679
Mert közkincs lesz belőlük.
722
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
- Ennyi volt?
- Ja.
723
00:30:47,600 --> 00:30:49,239
Szerintem ennyi volt.
724
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
Nem, ez csak az ára. Király.
725
00:30:51,200 --> 00:30:52,639
- Mit tehettem volna?
- Ja.
726
00:30:52,640 --> 00:30:54,279
- Most már ehetek?
- Igen.
727
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
- Jó.
- Hová megy?
728
00:30:58,320 --> 00:31:00,799
Volt bárki, aki kételkedett benne?
729
00:31:00,800 --> 00:31:02,439
- Nem.
- Egy pillanatig sem.
730
00:31:02,440 --> 00:31:05,599
Végig olyan őszinte volt, amióta itt van,
731
00:31:05,600 --> 00:31:09,159
szóval szerintem
elmondhatta volna az igazat.
732
00:31:09,160 --> 00:31:11,199
- Micsoda színész, Jézusom!
- Igen.
733
00:31:11,200 --> 00:31:13,039
Azta! Milyen jól hazudik!
734
00:31:13,040 --> 00:31:16,399
Ha nem hazudtam volna,
és igazat mondtam volna,
735
00:31:16,400 --> 00:31:18,239
ki akarná nézni ezt?
736
00:31:18,240 --> 00:31:20,239
Büszke vagyok magamra.
737
00:31:20,240 --> 00:31:24,759
És végül is
a Wrestlemania backstage-ébe megyek!
738
00:31:24,760 --> 00:31:26,280
Miről beszélünk?
739
00:31:28,440 --> 00:31:30,399
{\an8}A csajok annyit beszélnek a lábamról,
740
00:31:30,400 --> 00:31:33,319
{\an8}- hogy csinálok egy oldalt róla.
- Jobb, mint az enyém.
741
00:31:33,320 --> 00:31:34,599
KepekAlhanLabarol.com.
742
00:31:34,600 --> 00:31:36,599
- De azt mondtad, lúdtalpad van.
- Igen.
743
00:31:36,600 --> 00:31:38,079
Kéne, hogy legyen íve.
744
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
- Komoly?
- Szivi, majd csinálok rá!
745
00:31:41,560 --> 00:31:43,199
Higgyétek el, van az a pénz,
746
00:31:43,200 --> 00:31:45,079
hogy félbetörjem azt a szart,
747
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
- és akkor háromszögetek lesz.
- Lábműtét.
748
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
- Kurvára fáj.
- Mindig.
749
00:31:51,600 --> 00:31:52,839
Ez egy telefon?
750
00:31:52,840 --> 00:31:54,079
Kinek a telója?
751
00:31:54,080 --> 00:31:54,920
Mi?
752
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
- Mi?
- Te rohadék!
753
00:32:00,120 --> 00:32:01,359
- Mi a fasz?
- Ne!
754
00:32:01,360 --> 00:32:05,640
Apukámat kórházba vitték,
és mondták, hogy ez legyen nálam.
755
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
- Egek, jól vagy?
- Jól.
756
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
Nem akarok beszélni róla.
757
00:32:10,320 --> 00:32:11,319
Hazudsz?
758
00:32:11,320 --> 00:32:12,359
- Őrület!
- Hazudik.
759
00:32:12,360 --> 00:32:14,359
Nem, van rajta egy vészhelyzeti kontakt.
760
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
- Jó.
- Ja.
761
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Miért nem mész, és veszed fel?
762
00:32:18,840 --> 00:32:20,079
Igen, fel kéne.
763
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
- Nem tudom, hazudsz-e.
- Nem, komolyan.
764
00:32:23,320 --> 00:32:24,759
Nem tudom, elhiggyem-e.
765
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
Igen, én sem bízom magamban.
766
00:32:29,600 --> 00:32:31,879
- Hova mész?
- Mi a fenére készül?
767
00:32:31,880 --> 00:32:33,199
Mi volt ez?
768
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
- Előhúz egy telót ennyi idő után!
- Ti tudtátok?
769
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
Tudtam, hogy van valami vészhelyzete.
770
00:32:41,080 --> 00:32:43,399
Amikor hallottam, azt hittem, vicc,
771
00:32:43,400 --> 00:32:45,919
vagy a hangszórókból jön. Ez őrület!
772
00:32:45,920 --> 00:32:48,399
Ki akarok menni megtudni,
mire készül az a pöcs.
773
00:32:48,400 --> 00:32:49,479
Ez vicces.
774
00:32:49,480 --> 00:32:52,519
Hogy a fenébe lehet
Alhannek telefonja most?
775
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
Mire készül a srác?
776
00:32:55,920 --> 00:32:57,079
Mi az?
777
00:32:57,080 --> 00:32:58,919
Most adtak egy telót.
778
00:32:58,920 --> 00:33:00,519
Kik?
779
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Ez volt a „tudás”-om.
780
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
- Komolyan?
- Igen.
781
00:33:04,560 --> 00:33:05,959
Mit tudtál meg?
782
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
Hogy több kieső is lesz.
783
00:33:07,960 --> 00:33:10,199
- Hazudsz!
- Ma.
784
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
Félek, túl messzire ment.
785
00:33:14,280 --> 00:33:15,399
Van tetkód?
786
00:33:15,400 --> 00:33:19,639
- Van, méghozzá nem is egy!
- Igen.
787
00:33:19,640 --> 00:33:22,759
- Van egy, kettő, három, négy, öt…
- Jó.
788
00:33:22,760 --> 00:33:25,839
- Hat volt, de egy lejött.
- Komolyan?
789
00:33:25,840 --> 00:33:28,359
Volt egy a lábamon 12 óráig, de eltűnt.
790
00:33:28,360 --> 00:33:30,479
Én le akarom szedetni minden tetkóm.
791
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
Leszedetni őket?
792
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Ez tényleg szomorú,
793
00:33:33,680 --> 00:33:36,239
képzeljétek el, hogy leszedetem őket…
794
00:33:36,240 --> 00:33:37,999
MENJETEK A KIHÍVÁSOK ARÉNÁJÁBA!
795
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
- „Anna, Ben, Chian, Eddie és Saffron.”
- Mi?
796
00:33:40,600 --> 00:33:41,519
Miért csak ők?
797
00:33:41,520 --> 00:33:44,039
Anna, Ben, Chian,
798
00:33:44,040 --> 00:33:46,359
- Eddie és Saffron.
- Mi nyerünk.
799
00:33:46,360 --> 00:33:48,959
Ötünket hívtak a Kihívások Arénájába.
800
00:33:48,960 --> 00:33:50,479
{\an8}Ötletem sincs, mi lesz.
801
00:33:50,480 --> 00:33:52,879
{\an8}Fura, hogy két csapatra osztottak minket.
802
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
{\an8}És aggódom,
hogy ez még egy kiesést jelent.
803
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
Istenem, utálom ezt!
804
00:34:20,000 --> 00:34:23,439
Istenem, nem tetszik ez,
már most furán érzem magam.
805
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Üdv a Villanyoltásban!
806
00:34:28,040 --> 00:34:31,079
Ahol a tét magasabb, mint valaha.
807
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
Ez a Villanyoltás.
808
00:34:32,560 --> 00:34:35,198
Minden játékosnak
eltakarjuk a szemét és a fülét.
809
00:34:35,199 --> 00:34:39,519
Minden körben kijelölünk valakit,
hogy vegye le a szemkötőt és a fülest.
810
00:34:39,520 --> 00:34:43,198
A kijelölt játékos választ valakit,
akit ki akar ejteni,
811
00:34:43,199 --> 00:34:45,479
{\an8}úgy, hogy megnyomja a piros gombot.
812
00:34:45,480 --> 00:34:47,718
{\an8}A kiválasztott játékos visszaül,
813
00:34:47,719 --> 00:34:49,439
és amikor újra látnak és hallanak,
814
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
egy piros lámpa jelzi, kit választott.
815
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
Annak a játékosnak ki kell találnia,
816
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
ki nyomta meg a gombját,
hogy játékban maradhasson.
817
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Kezdődjön a Villanyoltás!
818
00:35:55,760 --> 00:35:59,439
Eddie, a te lámpádat
kapcsolta le az egyik játékos.
819
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Rajtad múlik, kideríted-e, ki volt az.
820
00:36:05,760 --> 00:36:07,880
Ez nem a személyeskedésről szól.
821
00:36:08,680 --> 00:36:11,360
Hanem a stratégiáról. Szóval…
822
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
talán a legkevésbé gyanús egyén lesz.
823
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
Benen agyalok.
824
00:36:23,840 --> 00:36:25,439
Jó. Nem én voltam.
825
00:36:25,440 --> 00:36:26,559
Nem én voltam.
826
00:36:26,560 --> 00:36:28,479
- Nézz a szemembe!
- Nem én voltam.
827
00:36:28,480 --> 00:36:30,759
Nézz a lelkembe!
828
00:36:30,760 --> 00:36:33,279
- Nem én voltam.
- Nem te nyomtad meg?
829
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
Ha közelebb megy, csók lesz.
830
00:36:35,920 --> 00:36:37,839
Jó, hiszek neked.
831
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Jó, akkor a második legkevésbé gyanús.
832
00:36:43,600 --> 00:36:44,520
Chian?
833
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Jó.
834
00:36:49,240 --> 00:36:50,279
Anna?
835
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Nem én voltam.
836
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Elég lett volna egy „nem”.
837
00:36:56,600 --> 00:36:57,799
Saffron!
838
00:36:57,800 --> 00:36:59,040
Nem én voltam.
839
00:37:05,360 --> 00:37:07,199
Oké, döntöttem.
840
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
- Döntöttél?
- Igen.
841
00:37:09,640 --> 00:37:14,120
Eddie, elmondanád kérlek,
hogy szerinted ki kapcsolta le a lámpád?
842
00:37:14,720 --> 00:37:15,560
Saffron.
843
00:37:17,800 --> 00:37:19,799
Eddie, Saffront választottad.
844
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
Most már elmondhatjuk, hogy…
845
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
- Igazad van.
- Bassza meg!
846
00:37:28,680 --> 00:37:32,319
Azért mondtam, mert tudtam,
hogy jó színész vagy, és játszani akarsz.
847
00:37:32,320 --> 00:37:34,639
- Nem akartalak téged.
- A legkevésbé gyanús.
848
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
Valakit muszáj volt.
849
00:37:35,960 --> 00:37:37,919
- Bocs! Rossz.
- Jesszus! Nem gond!
850
00:37:37,920 --> 00:37:41,559
Saffron, kérlek, menj a kiesők padjára!
851
00:37:41,560 --> 00:37:45,119
Lenyűgöző. Kitaláltad, de sajnos
852
00:37:45,120 --> 00:37:47,159
újra kell játszanotok.
853
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Vegyétek vissza a kendőt és a fülest!
854
00:38:42,240 --> 00:38:43,399
Basszus!
855
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
Még egy lámpa kialudt.
856
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Most a tiéd, Ben.
857
00:38:50,400 --> 00:38:51,440
Jó.
858
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Kétlem, hogy Chian volt.
859
00:38:59,360 --> 00:39:02,439
Nem… Szerintem
a nyilvánvaló válasz Anna lenne.
860
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
A legkevésbé nyilvánvaló meg Eddie.
861
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
Anna,
862
00:39:09,080 --> 00:39:10,840
- te voltál?
- Nem.
863
00:39:13,960 --> 00:39:16,119
Chian, te voltál?
864
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
- Nem.
- Oké.
865
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Hallgass a megérzésedre!
866
00:39:26,440 --> 00:39:28,479
Ben, ideje eldöntened,
867
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
hogy szerinted ki volt!
868
00:39:37,760 --> 00:39:38,720
Chian.
869
00:39:40,320 --> 00:39:43,880
Ben, elmondhatjuk, hogy a válaszod
870
00:39:45,920 --> 00:39:47,839
- helyes.
- A kurva életbe!
871
00:39:47,840 --> 00:39:51,079
Chian, kérlek, ülj a kiesők padjára!
872
00:39:51,080 --> 00:39:52,079
Kettőből kettő.
873
00:39:52,080 --> 00:39:54,199
- Lenyűgöző.
- Ez volt a legészszerűbb.
874
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Lenyűgöző.
875
00:39:55,840 --> 00:39:56,720
Tudom.
876
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Nehéz hazudni, nem?
877
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
Még mindig hátravan egy kör, srácok.
878
00:40:04,240 --> 00:40:06,760
Tegyétek vissza a fülest és a kendőt!
879
00:40:50,440 --> 00:40:52,639
Anna, kiesésre jelöltek.
880
00:40:52,640 --> 00:40:56,520
Csak úgy védheted meg magad,
ha eltalálod, ki volt.
881
00:40:58,640 --> 00:41:00,840
Gondolom, közülük valaki.
882
00:41:01,800 --> 00:41:03,039
Eddig jó.
883
00:41:03,040 --> 00:41:05,119
- Lehet, hogy jó nyomon jár.
- Igen.
884
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
Igen. De vajon melyikük, az a kérdés.
885
00:41:09,400 --> 00:41:11,279
- Te voltál, Ben?
- Nem.
886
00:41:11,280 --> 00:41:13,240
- Te voltál, Eddie?
- Nem.
887
00:41:14,880 --> 00:41:16,479
Eddie, eskü, nem te voltál?
888
00:41:16,480 --> 00:41:17,999
- Eskü.
- Eskü?
889
00:41:18,000 --> 00:41:21,879
Eskü, kisujjeskü, szívecske a szívemben…
890
00:41:21,880 --> 00:41:23,159
Eskü, Ben?
891
00:41:23,160 --> 00:41:26,079
- Hogy megy?
- Eskü. Kisujjeskü.
892
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Nem tudom!
893
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Mit mond a szíved?
894
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Szerintem Eddie volt.
895
00:41:35,880 --> 00:41:39,079
Anna, Eddie-t választottad,
896
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
hogy szerinted ő jelölt téged kiesésre.
897
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Anna, a válaszod
898
00:41:47,880 --> 00:41:48,879
téves.
899
00:41:48,880 --> 00:41:50,279
Basszus!
900
00:41:50,280 --> 00:41:53,519
Kérlek, ülj a kiesők padjára!
901
00:41:53,520 --> 00:41:54,480
Tiszta játék.
902
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
A játéknak még nincs vége.
903
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
Mindkettőtöknek döntenie kell.
904
00:42:05,480 --> 00:42:08,359
A kiesők padján ülő három játékos közül
905
00:42:08,360 --> 00:42:09,719
kit küldtök haza?
906
00:42:09,720 --> 00:42:11,119
Tuti én leszek az.
907
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
Meg kell egyeznetek…
908
00:42:13,080 --> 00:42:14,239
Istenem!
909
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
…valakiben, akit haza akartok küldeni.
910
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Bakker!
911
00:42:20,240 --> 00:42:21,919
- Csak kedvelem Chiant.
- Ja.
912
00:42:21,920 --> 00:42:24,399
- Jó, őszinte, kedves, törődő ember.
- Igen.
913
00:42:24,400 --> 00:42:26,999
Nem mondom, hogy a többiek nem. De ő az.
914
00:42:27,000 --> 00:42:28,799
Nagyon közel állok Saffronhoz.
915
00:42:28,800 --> 00:42:31,079
- Végig így volt.
- Éreztem.
916
00:42:31,080 --> 00:42:35,239
De mintha tőrt döftek volna a szívembe.
Ilyen ez a játék.
917
00:42:35,240 --> 00:42:36,679
Ilyen. Igen.
918
00:42:36,680 --> 00:42:39,279
Chian engem választott,
de fegyverszünet van.
919
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Ilyen ez a játék.
920
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Annyira akarja, mint én. Szóval…
921
00:42:43,640 --> 00:42:45,720
Most a háromból
922
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
Annára gondolok.
923
00:42:49,960 --> 00:42:52,039
- Oké.
- Hacsak te mást nem gondolsz.
924
00:42:52,040 --> 00:42:54,440
Kit választotok, ki menjen haza?
925
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
Három, kettő, egy…
926
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
- Anna.
- Anna.
927
00:42:59,560 --> 00:43:00,999
- Tudtam.
- És ennyi.
928
00:43:01,000 --> 00:43:06,919
Anna, kiestél az Inside-ból.
Kérlek, pakolj össze, és távozz!
929
00:43:06,920 --> 00:43:08,559
- Sajnálom!
- Bocs, Anna!
930
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Még én sem sírok. Ez csak egy játék.
931
00:43:13,000 --> 00:43:16,239
Igen. Határozottan számítottam rá,
hogy kiesek.
932
00:43:16,240 --> 00:43:18,479
Bocs! Valakit mondani kellett. Bocs!
933
00:43:18,480 --> 00:43:19,399
Semmi baj!
934
00:43:19,400 --> 00:43:24,159
Mindenkinek megvolt a maga csapata,
és én csak pár emberhez álltam közel.
935
00:43:24,160 --> 00:43:29,919
Jó lesz visszatérni a kastélyomba,
látni a komornyikom, és pihizni a kádban.
936
00:43:29,920 --> 00:43:33,799
Ő majd főz nekem vacsit,
és elmesélem az összes drámát neki.
937
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
Szóval igen, alig várom, hogy hazamenjek.
938
00:43:43,040 --> 00:43:45,319
Úgy érzem,
eggyel kevesebben jönnek vissza.
939
00:43:45,320 --> 00:43:46,999
Én is ezt érzem!
940
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Eskü, ilyen érzésem van.
941
00:43:49,920 --> 00:43:52,599
- Igen. Nem akarják, hogy tudjuk.
- Basszus!
942
00:43:52,600 --> 00:43:53,919
Nem látjuk őket többet.
943
00:43:53,920 --> 00:43:55,959
- Nem jönnek vissza.
- A kurva életbe!
944
00:43:55,960 --> 00:43:57,759
Mondtam, tesó!
945
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Gyerünk, csináljuk!
946
00:43:59,480 --> 00:44:01,079
- Csináljuk!
- Nyomás!
947
00:44:01,080 --> 00:44:03,519
- Mindenki vegye a cipőjét!
- Vegyük fel?
948
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Igen, vegyétek fel!
949
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
- Nem tudom. MI jövünk.
- Oké.
950
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
- A kurva életbe! Tudtam!
- Basszus!
951
00:44:12,120 --> 00:44:13,279
Basszus!
952
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Ez izgisnek tűnik.
953
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Őrület!
954
00:44:16,600 --> 00:44:17,719
A kurva életbe!
955
00:44:17,720 --> 00:44:19,200
Játékosok…
956
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
üdv a Villanyoltásban…
957
00:44:26,160 --> 00:44:29,039
ahol a tét magasabb, mint valaha.
958
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
Minden játékosnak
eltakarjuk a szemét és a fülét.
959
00:44:32,400 --> 00:44:35,279
Minden körben
véletlenszerűen kijelölünk valakit,
960
00:44:35,280 --> 00:44:37,839
hogy vegye le a szemkötőt és a fülest.
961
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
A kijelölt játékos
962
00:44:39,320 --> 00:44:42,719
lekapcsolja valamelyik játékos lámpáját,
963
00:44:42,720 --> 00:44:45,400
és ezzel kiteszi
a kiesés padja veszélyeinek.
964
00:44:46,920 --> 00:44:50,159
Aztán visszatér a székéhez, és a többiek
965
00:44:50,160 --> 00:44:53,039
levehetik a fülest és a szemtakarót.
966
00:44:53,040 --> 00:44:55,359
A játékosnak, akit kiesésre jelöltek,
967
00:44:55,360 --> 00:44:59,720
ki kell találnia,
hogy ki jelölte kiesésre.
968
00:45:00,520 --> 00:45:04,839
Ha téved, akkor ő kerül a kiesők padjára.
969
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Istenem, ez borzasztó!
970
00:45:07,520 --> 00:45:10,679
De ha a játékos,
akinek a lámpáját lekapcsolták,
971
00:45:10,680 --> 00:45:14,159
sikeresen eltalálja,
melyik játékos kapcsolta le,
972
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
az a játékos játékban marad.
973
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
És az kerül a kiesők padjára,
aki lekapcsolta a lámpáját.
974
00:45:22,360 --> 00:45:27,000
Addig ismételjük ezt,
amíg csak két játékos marad játékban.
975
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Jöjjön a Villanyoltás!
976
00:45:32,040 --> 00:45:33,879
Szemkötőt és a fülest fel!
977
00:45:33,880 --> 00:45:36,400
Sok szerencsét!
978
00:46:45,600 --> 00:46:49,399
Indiyah! A kiesés veszélye fenyeget,
979
00:46:49,400 --> 00:46:53,800
hacsak nem találod el,
ki kapcsolta le a lámpádat.
980
00:46:54,800 --> 00:46:59,560
Mindenkihez közel állok itt,
szóval egyikőtökre sem gondolnék.
981
00:47:03,280 --> 00:47:06,959
De szerintem te voltál, Expression,
982
00:47:06,960 --> 00:47:11,359
csak… nem tudom, miért.
Talán azért, ami korábban történt.
983
00:47:11,360 --> 00:47:14,759
- Mi történt?
- Amikor bevallottuk a dolgokat a te…
984
00:47:14,760 --> 00:47:16,999
Ja, de azt mondtad nekem,
985
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
hogy nem éreztetted velem,
semmilyen módon ezt.
986
00:47:19,720 --> 00:47:22,159
- Igen.
- Ha engem választasz, hazamész.
987
00:47:22,160 --> 00:47:23,359
Tégy, amit akarsz!
988
00:47:23,360 --> 00:47:25,279
Mármint nem haza. Hanem a padra.
989
00:47:25,280 --> 00:47:28,279
Csak azt mondom,
ha engem választasz, mész a padra.
990
00:47:28,280 --> 00:47:30,759
De rajtad múlik. Csak egy választásod van.
991
00:47:30,760 --> 00:47:35,239
A következő tippem Chloe,
mert azt mondanám,
992
00:47:35,240 --> 00:47:38,239
hogy a lányok közül
Saffronhoz állok a legközelebb.
993
00:47:38,240 --> 00:47:41,919
Kettőtökhöz nagyon közel állok,
de talán ti választottatok,
994
00:47:41,920 --> 00:47:44,239
mert a fiúkat akarjátok benntartani.
995
00:47:44,240 --> 00:47:45,519
Bárki lehetett.
996
00:47:45,520 --> 00:47:46,439
Én elvennélek!
997
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
- Én is.
- Te bárkit elvennél.
998
00:47:49,960 --> 00:47:51,879
Korábban bejött a megérzésem.
999
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Szóval ha most is jó,
1000
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
akkor Chloét mondom.
1001
00:48:01,200 --> 00:48:02,399
Megerősíted?
1002
00:48:02,400 --> 00:48:03,959
- Igen.
- Biztos?
1003
00:48:03,960 --> 00:48:07,160
- Nem, mert ti mind pofákat vágtok!
- Biztos?
1004
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
Vagy Chloe, vagy Expressions.
1005
00:48:11,520 --> 00:48:13,199
Te nyomtad meg a gombom?
1006
00:48:13,200 --> 00:48:14,399
Nem én nyomtam meg.
1007
00:48:14,400 --> 00:48:15,839
Téged választalak.
1008
00:48:15,840 --> 00:48:17,759
Hát… Választhatsz.
1009
00:48:17,760 --> 00:48:21,239
De mész a padra. Te döntesz, Indiyah.
1010
00:48:21,240 --> 00:48:23,760
- Expressionst mondom. Igen.
- Ja.
1011
00:48:25,320 --> 00:48:26,319
Indiyah!
1012
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
Megerősíthetjük, hogy…
1013
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Tévedtem?
1014
00:48:32,760 --> 00:48:34,080
…igazad van.
1015
00:48:34,640 --> 00:48:37,440
Expressions, ülj a kiesők padjára!
1016
00:48:39,000 --> 00:48:42,279
Van egy helyes válaszunk, de lesz még kör.
1017
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Vegyétek vissza a szemkötőt és a fülest!
1018
00:49:32,920 --> 00:49:33,920
Játékosok,
1019
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
még egy lámpa kialudt.
1020
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Indiyah, megint a tiéd.
1021
00:49:42,160 --> 00:49:44,399
Nem haragudnék, ha Chloe lett volna,
1022
00:49:44,400 --> 00:49:46,399
mert először téged mondtalak.
1023
00:49:46,400 --> 00:49:49,439
Talán sértésnek vetted,
vagy azt kérded, miért te.
1024
00:49:49,440 --> 00:49:50,959
Rosszul gondoltam.
1025
00:49:50,960 --> 00:49:52,080
Szóval…
1026
00:49:53,600 --> 00:49:54,719
Te voltál?
1027
00:49:54,720 --> 00:49:55,879
Nem én voltam.
1028
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Te csináltad?
1029
00:49:57,440 --> 00:49:58,799
Te csináltad?
1030
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
Nem tenném.
1031
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Nem tudom kiszúrni, ki hazudik itt.
1032
00:50:04,560 --> 00:50:06,159
Szerinted ki volt?
1033
00:50:06,160 --> 00:50:09,559
- Tényleg fogalmam sincs.
- Chloe lenne a tippem.
1034
00:50:09,560 --> 00:50:10,840
Szerintem könnyű.
1035
00:50:11,720 --> 00:50:14,039
- Hát…
- Azt hittem, legjobb barátok vagyunk.
1036
00:50:14,040 --> 00:50:15,479
Hát, ez…
1037
00:50:15,480 --> 00:50:18,319
- Erről van szó?
- Csak akkor aggódj, ha te voltál!
1038
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
Nem mondok semmit. Csak ülök itt.
1039
00:50:21,040 --> 00:50:22,719
- Bocs, Chloe!
- Semmi gond.
1040
00:50:22,720 --> 00:50:25,519
- Megbántottalak, hogy rád gondoltam?
- Kicsit igen.
1041
00:50:25,520 --> 00:50:27,559
- Miért?
- Azt hittem, közelebb állunk.
1042
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
Közelebb is.
De amikor Chian visszajött, és mondta,
1043
00:50:30,640 --> 00:50:34,039
hogy más szövetségeket látott,
talán te is úgy érezted.
1044
00:50:34,040 --> 00:50:37,719
Ezért kellett ezt tennem,
és nyilván Ex korábbi dolgai miatt is
1045
00:50:37,720 --> 00:50:39,159
azt gondoltam, nem.
1046
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
De ő egyértelműen nagyon jól hazudik.
1047
00:50:42,600 --> 00:50:43,799
Szóval…
1048
00:50:43,800 --> 00:50:46,479
Indiyah, mondd meg, szerinted ki volt,
1049
00:50:46,480 --> 00:50:49,479
aki ki akart ejteni téged?
1050
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
- Ha rontok?
- Hallgass a megérzésedre!
1051
00:50:53,160 --> 00:50:54,479
Téged mondalak, Chloe,
1052
00:50:54,480 --> 00:50:58,080
csak mert először rád szavaztam. Igen.
1053
00:50:58,760 --> 00:51:00,359
Megjelölöd Chloét?
1054
00:51:00,360 --> 00:51:01,720
Igen, meg.
1055
00:51:02,440 --> 00:51:04,360
Indiyah! Megerősíthetjük…
1056
00:51:04,920 --> 00:51:06,320
hogy…
1057
00:51:08,240 --> 00:51:12,280
tévedtél. Kérlek, ülj a kiesők padjára!
1058
00:51:13,440 --> 00:51:14,760
Tuti, hogy te voltál.
1059
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Tutira te voltál.
1060
00:51:18,560 --> 00:51:21,479
- Te voltál.
- Még egy kör van hátra.
1061
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Tegyétek fel a maszkot és a fülest!
1062
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Igen.
1063
00:52:02,200 --> 00:52:03,839
Bakker, az enyém volt.
1064
00:52:03,840 --> 00:52:05,160
Chloe…
1065
00:52:05,840 --> 00:52:06,919
Bakker!
1066
00:52:06,920 --> 00:52:09,199
Kiesésre jelöltek.
1067
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
Te voltál?
1068
00:52:10,840 --> 00:52:13,359
Bár úgy lenne! Nem tennék ilyet.
1069
00:52:13,360 --> 00:52:18,959
Mármint egyértelműen…
itt van a srácunk… Ahogy akarod.
1070
00:52:18,960 --> 00:52:19,879
Eskü?
1071
00:52:19,880 --> 00:52:20,959
Eskü.
1072
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
De fordított pszichológia is lehet.
1073
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Igaz.
1074
00:52:25,160 --> 00:52:26,639
Esküszöl a barátságunkra?
1075
00:52:26,640 --> 00:52:28,279
Megnyomkodtam a lábadat.
1076
00:52:28,280 --> 00:52:30,199
Nem volt túl jó. Szar volt.
1077
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Legközelebb jobb lesz.
1078
00:52:33,640 --> 00:52:34,920
Te voltál?
1079
00:52:36,520 --> 00:52:37,440
Tudod,
1080
00:52:38,360 --> 00:52:40,200
Alhanhez közelebb állsz, így…
1081
00:52:41,520 --> 00:52:43,840
Nem nagyon tudok mit mondani.
1082
00:52:45,000 --> 00:52:47,040
Bármelyikőnket mondhatod, tudod?
1083
00:52:47,760 --> 00:52:49,039
Ez nagyon nehéz.
1084
00:52:49,040 --> 00:52:50,440
És diszlexiás vagyok.
1085
00:52:51,440 --> 00:52:53,599
Egyértelműen nem te voltál, ugye?
1086
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Eskü?
1087
00:52:54,760 --> 00:52:56,119
Nem esküdhetek meg.
1088
00:52:56,120 --> 00:52:57,399
Miért?
1089
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
Nem vagyok olyan, oké?
1090
00:53:03,360 --> 00:53:05,919
Még a szemembe se tud nézni.
1091
00:53:05,920 --> 00:53:08,160
Szerintem lehet, hogy…
1092
00:53:13,040 --> 00:53:14,000
Alhan volt.
1093
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
Chloe, megerősíted a szavazatodat?
1094
00:53:17,120 --> 00:53:18,639
Biztos vagy?
1095
00:53:18,640 --> 00:53:21,559
Ne csináld ezt!
Elméletileg legjobb barik vagyunk.
1096
00:53:21,560 --> 00:53:24,439
Miért akarnál kiesni?
1097
00:53:24,440 --> 00:53:26,200
A barátságunkra esküszöm!
1098
00:53:27,080 --> 00:53:28,239
Vedd le a lábad!
1099
00:53:28,240 --> 00:53:30,719
- Eskü…
- Esküdj a családod életére!
1100
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
- Nem, családra nem megyünk!
- Esküdj a családod életére!
1101
00:53:33,520 --> 00:53:36,319
- Mind holtan esnek össze. Esküdj!
- Eskü.
1102
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
- Mondd ki!
- Esküszöm a családom életére!
1103
00:53:39,520 --> 00:53:40,440
Szerintem Alhan.
1104
00:53:41,280 --> 00:53:46,720
Chloe, Alhant mondtad,
hogy szerinted ő akart kiejteni.
1105
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Most már megmondhatom, hogy…
1106
00:53:56,040 --> 00:53:57,919
igazad volt.
1107
00:53:57,920 --> 00:53:59,279
- Bocs!
- Alhan,
1108
00:53:59,280 --> 00:54:01,799
kérlek, ülj a kiesők padjára!
1109
00:54:01,800 --> 00:54:04,040
- És a jobb lábam tettem keresztbe.
- Azta!
1110
00:54:04,640 --> 00:54:07,399
Büszke vagyok,
mert diszlexiás vagyok, és kitaláltam.
1111
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Olvastál benne?
1112
00:54:11,280 --> 00:54:13,839
Hogy… Hogy olvastam-e benne?
1113
00:54:13,840 --> 00:54:17,879
Szép volt, Marlon és Chloe,
ketten maradtatok a kihívásban.
1114
00:54:17,880 --> 00:54:21,719
És ez még valamivel jár.
Elmondod nekik, Tobi?
1115
00:54:21,720 --> 00:54:23,599
Ne, kérlek, ne mondd!
1116
00:54:23,600 --> 00:54:26,040
Kettőtök dolga eldönteni,
1117
00:54:26,920 --> 00:54:29,239
- hogy a három…
- Ne szavazás legyen!
1118
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
…kiesők padján ülő közül kit küldtök haza.
1119
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
Beszéljétek át!
1120
00:54:38,840 --> 00:54:40,079
Nehéz döntés volt.
1121
00:54:40,080 --> 00:54:43,719
Nagyon nehéz döntés volt,
de csapatként átgondoltuk,
1122
00:54:43,720 --> 00:54:46,599
kiben bízhatunk leginkább,
és kiben legkevésbé.
1123
00:54:46,600 --> 00:54:48,920
A háromból egyvalaki lehetett…
1124
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
A feliratot fordította: Keresztes Andrea