1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 A kieső nem más, mint… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Hogy mutathatják ezt meg nekünk? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 A játékban nem fogok bízni benned, mert… kamuztál. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Szóval már kizárt a szövetség? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Szövetségről beszél! Beszélj a lányokkal! 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 „Gratulálunk, ez plusz 9000 font!” 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 „Szeretnéd hozzáadni a nyereményhez, 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 vagy megtartod magadnak?” Hozzá szeretném adni a nyereményhez. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Ha meghallod ezt a hangot, 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 csirkének kell tettetned magad. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Ha betartod a szabályt, 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 száz csirkefalatkát nyersz. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Fogd a borítékot! 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 „Eljött a te időd. Azonnal távozz!” 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 - Nem azt kellett volna. - Kérlek, menj! 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 Mi? 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 - Sziasztok! - Szia! Szeretünk! 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Mi a fene történik most? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,879 12 JÁTÉKOS 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,639 HÉT NAP 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 EGYMILLIÓ FONT 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 A hátad mögött, Chian! 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Ma nincs szerencséje az ajtókkal. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Helló, Chian! 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Gondolom, azt hitted, kiestél. 28 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Mi? 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Üdv a titkos szobában! 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Meglepetés! 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 A helyében örültem volna, hogy hazamegyek. 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Van egy széked. 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 És egy ágyad. 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 És monitoraid, hogy kémkedhess a játékostársaid után. 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 És a holnapi napon valamikor 36 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 visszamész, hogy azt kezdj a látottakkal és hallottakkal, amit csak akarsz. 37 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 A legtöbbre kár időt pazarolni. 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}Mondtam, hogy a 11-es szerencsét hoz! 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}Igen! 40 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Marlon zuhanyzására tuti befizet. 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Mi az ördög? 42 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 És ágyam is van. 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Istenem, még selyempárnám is! 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Visszatértem. Nem szabadultok tőlem! 45 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Gonosznak érzem magam, és mindent hallani akarok, 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 amit a többiek mondanak a házban. 47 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Egy bolti biztiőrnek is jobb a megfigyelőállása. 48 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Mi az ördög? Ez a legjobb fordulat, amit valaha láttam! 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Most, hogy a kihívásnak vége, és Chian elment, 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 a játékosok újra a régiek. 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 Hátba szúrják egymást, tervezgetik, ki essen ki. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Ja, 50 rongyot buktál. 53 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}- Én 48-at. - Mintha kissé le lennénk törve… 54 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Aztán 30 rongy, 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 - és Indiyah tíz rongya… - De azt mondja… 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Te 20-at, az 70, igen, plusz. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Plusz? 58 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 - Igen. - Hogy? 59 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 - A nap folyamán… - Én nem számítanék Indiyah 9000-ére. 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Nem, de megpróbálhatjuk. 61 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 És ha nem működik… 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Visszatett 9000-et, ugye? 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Ja, az kizárt. 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 - Elfogadta a kísértést. - Gondolod? 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Száz százalék! 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Komolyan? Igen? 67 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 A sztorija totál zavaros volt. 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Négy macska 3000-ért, 69 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 de csak 9000. Nem jön ki. 70 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 - Igen, igazad van. - Igaz. 71 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}A sztorija nem áll össze. 72 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Hazudik. Valami nincs rendben a cicákkal. 73 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Hazudik róla. 74 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Miért mondta volna el az igazat, hogy pénzt tett az alapba? 75 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Csak minden… ilyet mondani baromság jelenleg. 76 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Ki a legnagyobb fenyegetés? Anna? 77 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Anna. 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 - Rá szavazzak? Azt akarjátok? - Miért ne? 79 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Figyu! 80 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Ez most a számokról szól. 81 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Szóval ha szavazásra kerül a sor, Anna legyen az! 82 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Ne csináljátok ezt Annával! 83 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}Ebben a pillanatban, 84 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}bocs, de a terv az terv, ragaszkodnunk kell hozzá. 85 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}A kihívásokon Indiyah teljesített a legrosszabbul. 86 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}- Ja. - Mondja az, aki 48 ezret vesztett. 87 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 Ebből kiindulva csak az fair, ha őt szavazzuk ki. 88 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 De taktikai szempontból ma még bent kéne tartanunk, 89 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 mert csapattag, és meggyőzhető. 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Tévedsz. Ha Anna már szavazott lányra, újra megteheti. 91 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Mondjuk Anna esik ki. Akkor ki a fenyegetés? 92 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 - Indiyah. - Igen. 93 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Akkor Anna vagy Indiyah. 94 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Anna menjen előbb! 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Kizárt! 96 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 És szerintem csak a mi szavazatunk nem lesz elég. 97 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 - Erről beszélek. - Igen? 98 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 Könnyebben győzzük meg a lányokat, hogy Annára szavazzanak, 99 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 mint hogy Indiyah-ra. 100 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Igen, ezzel egyetértek. 101 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Szóval ha 50-50 az esély, ezt a taktikát kell megjátszanunk. 102 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Most rögtön! Anna. 103 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 - Nyújtsátok ide! - Add ide! 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 A kisujjeskü megszeghetetlen. 105 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Aki megszegi, az a legnagyobb pöcs a bolygón. 106 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Jó. Három, kettő, egy, Anna! 107 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Ne! Ne Annát! 108 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Ő olyan, mintha a húgom lenne idebent. 109 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 De megvan minden belsős tudásom, amit meg fogok osztani. 110 00:05:14,440 --> 00:05:15,639 Jó, akkor… 111 00:05:15,640 --> 00:05:17,759 {\an8}Ma Annát kell mondanunk. 112 00:05:17,760 --> 00:05:18,919 {\an8}IDŐ 21:07 113 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Őszintén, az összes lány közül 114 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 ő áll hozzám a legközelebb. 115 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Imádom Annát! 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Kihez áll mindenki a legkevésbé közel? 117 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Ez csak alibi. 118 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Az. De mi alapján döntsünk? 119 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Kit akarsz inkább szövetségesnek, engem, vagy őt? Jó. 120 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Húzz innen! 121 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan és Marlon Annára szavaz legközelebb. 122 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Értem, hogy miért, hogy nem állnak közel Annához. 123 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Szóval igen, kemény lesz. 124 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Hé! 125 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Az első alkalom, hogy Alhannek sikerült elhívni egy nőt. 126 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Úgy érzem, manipulálnak. 127 00:05:52,880 --> 00:05:54,959 Nem tudom, hogy mi volt ez. 128 00:05:54,960 --> 00:05:55,879 {\an8}NAPPALI 129 00:05:55,880 --> 00:05:56,799 {\an8}Félek. 130 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Dobj fel! 131 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Félek, mi ez? 132 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Kire szavazol? 133 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}- Passz. - Szavazz Annára! 134 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan próbál beférkőzni a fejembe. 135 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}Nem tudom, mit gondoljak róla. 136 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Azt mondtam a lányoknak, nem tudom, kire szavazok. 137 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 Az egyetlen, akire szavaznék, te vagy, 138 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 mert te költöd a legtöbbet, de jó vibe-ot hozol, és imádlak. 139 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Amikor a nevek megjelentek, 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 nem érezted magad baleknak? 141 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Anna szavazhatott volna bármelyik fiúra az öt közül. 142 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Az egyik lányra szavazott, és lehettél volna te is. 143 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 És még ő akar csajos összefogást. 144 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Ez kajak manipuláció. 145 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Ne dőlj be neki! 146 00:06:33,120 --> 00:06:34,999 {\an8}Na figyuzzatok! 147 00:06:35,000 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan manipulálja a játékot, megint. 148 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Tuti ne hozzak neked semmit a shopból? 149 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 - Légyszi! - Megvagyok. 150 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 - Szót se többet! - Kösz! 151 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Kibaszott idióta! 152 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Szuperfrenofrenetikomaxikapitális. 153 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Mit jelent? A Harry Potterből van? 154 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Nem, azt jelenti arabul: „Chian ma hazamegy.” 155 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 A Mary Poppinsból van. 156 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Gyerekként sírtam azon a filmen. 157 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 - Sírtál? - Igen. 158 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Nem azt mondtad, sosem sírsz? 159 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Gyerekként. 160 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Neked nincs szíved. 161 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 De van. Nagy szívem van. 162 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Csak nem itt. 163 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Otthon hagytam, mielőtt beléptem a liftbe. 164 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN ÉS ANNA 19-ES SZOBA! 165 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 - Mi az? - Shop. 166 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 - Átvételre váró áru? - Nugát, vagy… 167 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Valami nugát lehet. 168 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 „Alhan és Anna, menjetek a 19-es szobába!” 169 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 Jesszusom! 170 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 - Gyere, Anna! - Menjünk! 171 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Gyerünk! 172 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 Lehet, hogy kiszavaznak valakit. 173 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Együtt megyünk? 174 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 - Igen, szerintem. - Mi? 175 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 - Ez el van baszva! - Mi az? 176 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 „Anna, add a kutyát Alhannek, 177 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 mert őt akartad kiszavazni következőnek. 178 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Ez egy lehetőség jobban megismerni egymást. 179 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Vegyétek fel együtt, és maradjatok úgy további utasításig!” 180 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Istenem! Ez nevetséges! 181 00:07:59,880 --> 00:08:02,519 A kutya megtalálta a sípoló játékot. 182 00:08:02,520 --> 00:08:05,639 19-ES SZOBA 183 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna nem gondolta ezt át. 184 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Talán azért adta a csontot, mert azt hitte, hazamegyek, 185 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 de most még tovább kell velem maradnia. 186 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Most először vagyok egy ukrán lány mögött, 187 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 nem panaszkodom. 188 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 Nyugi pajti, vagy levágjuk a farkad! 189 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Ez az! Jól csinálod! 190 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 - Hát jó. - Várjatok! 191 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Kurvára ez volt? 192 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Azt írták: „Anna, Alhant akartad kiszavazni. Vegyétek fel együtt ezt, 193 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 hogy jobban megismerjétek egymást, és ne vegyétek le további utasításig!” 194 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 - Ez tetszik! - Cuki! 195 00:08:40,600 --> 00:08:43,359 {\an8}Alhan ki akarta ejteni Annát, 196 00:08:43,360 --> 00:08:46,719 {\an8}de most egy kutyajelmezben ragadtak, ez vicces. 197 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, mit szeretsz a legjobban Annában? 198 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Miért hallgatsz? 199 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Hogy nem kertel. 200 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Korábban rendes is volt, és komolyan gondolta. 201 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, mit szeretsz a legjobban Alhanben? 202 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 A kis fürtöcskéit. 203 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 - Jó. - Ez kedves. 204 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 Haladunk. 205 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Milyen tetkóid vannak még? Mondd el! Van ott egy. 206 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Mit jelent a másik? 207 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Csak egy angyal. 208 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Nem jelent semmit. 209 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Szerintem az vagy. 210 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 Ja, és rám akartál szavazni? Ribi! 211 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Mióta ebben a kutyajelmezben vagyok veled, 212 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 rájöttem, hogy jó ember vagy. 213 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Kérünk egy zacsit a kutyaszarnak! 214 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 - Tervezel valamit? - Nem. 215 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 Sosem szavaználak ki. 216 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Micsoda pöcsfej! 217 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Finganom kell. 218 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 - Ne! - Kamuzol. 219 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Ne! Ne csináld! 220 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 Eljutottunk a finn kopótól a fing apóig. 221 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Felém fordította a seggét. 222 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 - Oké. - Befelé megy, nem kifelé. 223 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 A jelmezben marad. 224 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 Felfújódott a farok, amikor fingott! 225 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 Felfújódott a farok, haver! 226 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Nem könnyű mászkálni ebben a jelmezben, 227 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 de egy csomó vicces dolgot kipróbálunk. 228 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Gyerünk! 229 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Most, hogy Alhan már nem csapkodja a virslijét, 230 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}jöhet valami elegánsabb. 231 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Mutogatás. 232 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 - Két szó. - Két szó. 233 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 - Első szó. - Első szó. 234 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 - Rocky! - Fel van dobva. 235 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 Ez az, csibetánc! 236 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Csirke. 237 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 Jó csirke! 238 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 - Gyerünk, csirke! - Jó. 239 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Csodacsibe! 240 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Szerintem Chloe kész van. 241 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Ne! A nyeremény! 242 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Lássuk! 243 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 - Lássuk! - Szerintem 300-350. 244 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 - 300. - 400 fölött kicsivel. 245 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 - 450. - 290. 246 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 Srácok, 90 000-et vesztettünk. 247 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400 vagy 390. 248 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 A pezsgőre is elment 90. 249 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 Szerintem 390. 250 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 - Ja, rossz lesz. - Szerintem 350. 251 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 - Szerintem 300 lesz. - Jaj, ne! 252 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 Kizárt! 253 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 Rengeteg pénzt vesztettünk. A pezsgő. 254 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 - Ne! - Nem rossz. 255 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 - Nem olyan rossz. - 450-et mondtam. 256 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450 000. A kurva életbe! 257 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Viselkedj! A bankszámlád masszívabb nálad. 258 00:11:12,440 --> 00:11:15,119 - Jobb, mint hittük. - Honnan indultunk? 259 00:11:15,120 --> 00:11:18,159 452 240 FONT - KÖLTÉS - NÉV ÖSSZEG - LEGTÖBB - LEGKEVESEBB 260 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 - Várjunk! - AB a negyedik? 261 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 A hárman költöttek többet AB-nél. 262 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 - Mi? - Mi? 263 00:11:23,480 --> 00:11:24,559 Ne! 264 00:11:24,560 --> 00:11:25,799 Mármint… 265 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Igen, én, de mi van? 266 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Én itt vagyok. 267 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, hány kibaszott italt ittál? 268 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 - Kettőt. - Ugyan már! 269 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 - Eskü! - Összesen? 270 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 - Nem… - Tudom. 271 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Az csak 1500 per éjszaka. 272 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Jó. Elnézést kérek! 273 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah! Mennyit költöttél tegnap a Kísértés szobájában? 274 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 Semennyit. 275 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 A vadászkutya szagot fogott. 276 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Hány pohár Prosecco volt tegnap? 277 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 - Kábé 16. - Jó. 278 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 Kizárt, hogy AB vette volna őket. 279 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Ja, az 60 rongy lenne. 280 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Ártól függetlenül. 281 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Tuti Alhan vette a Proseccót. 282 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Ha 300-at vesztünk a kövi három napon, 283 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 akkor szó szerint 150 marad. 284 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Tudjátok milyen rossz? 285 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 Még senki sem vitt kevesebbet. 286 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 Az influenszerek ne vágnák a valóságot? 287 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 A következő napokban nem költhetünk. Nem érdekel. 288 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Vagy ne játsszunk olyat, amit mondtam, hogy ne! 289 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}- Mi? - Marlonnak van képe azt mondani nekem, 290 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}hogy nem költhetek, miután ő 50 000-et bukott. 291 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 Olyan nyaka van, mint egy zsiráfnak! 292 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}A nagy kikészülés után, hogy ki költött a legtöbbet, 293 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}tudok valakit, aki bármit fel tud emelni, még mások lelkét is. 294 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 - Eddie! - Eddie, készen állsz? 295 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Játszunk Dirty Dancing-eset? 296 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Ezt látni akarom! 297 00:12:37,280 --> 00:12:38,839 - Így! - A kurva életbe! 298 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Rendezzünk egy versenyt! Ki van benne? 299 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Hogy kerültünk a Dirty Dancingből a Csibefutamba? 300 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Elköteleztem magam a csirkemeló mellett. 301 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Mert ez 100 csirkefalatkát jelent. 302 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 Én leszek a legjobb csirke. 303 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 - Készen állsz? - Jöhetsz! 304 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Készen álltok? 305 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 Igen, készen. 306 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 - Akkor hajrá! - Gyere! 307 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 A többi szót nem tudom 308 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Óvatosan, Eddie! 309 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Chloe pont annyit nyom, mint 50 liter Prosecco. 310 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Nem csoda, hogy Eddie a legerősebb a világon. 311 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Még sosem emeltek ilyen magasra életemben. 312 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Olyan magasan voltam, hogy most tériszonyom van. 313 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 ÁTVÉTELRE VÁRÓ ÁRUITOK VANNAK 314 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 - Mi? - Basszus! 315 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 A csirkefalatkáink? 316 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 - Csirkefalatkák! - Teleettem magam. 317 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Csirkefalatkák! 318 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 - Olvasd fel! - Egek! 319 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 „100 csirkefalatkát nyertél a háznak. Nyugodtan oszd meg másokkal!” 320 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Vigyük be mind! 321 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Mintha Eddie rendelt volna ételt. 322 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 - Megkapta a csirkefalatkákat! - Hihetetlen! 323 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 - Nagyon köszi! - Köszi, Saffron! 324 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 - Életem legjobb napja. - Igen. 325 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 - Az unokáknak is mesélem majd. - Életem legjobb napja. 326 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 Még sosem ízlett ennyire, őszintén. 327 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 A csirkék elpatkoltak Saffron kotkodácsolásától. 328 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Jó étvágyat hozzá! 329 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 „Anna és Alhan, a kihívásotoknak vége. 330 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 Levehetitek a jelmezt.” 331 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 - Szép volt! - Imádlak! 332 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Én is téged! 333 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Ezután a kimerítő nap után ideje húzni a lóbőrt. 334 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Vagy a csirketollat. Mindegy, aludjunk, nem? 335 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Remélem, Chian jól van. 336 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Szomorú vagyok miatta. 337 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Igen, én is. 338 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 {\an8}IDŐ 09:39 339 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}Istenem! Ez az! 340 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}„Inside” vagyok az Inside-ban. 341 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Duplán odabent. 342 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Mint az Eredetben. 343 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Hogy értitek, hogy ennyi volt? 344 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Ébresztő! 345 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Lehet, hogy hallottak. 346 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Jó. Ki megy haza? 347 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, pakolj össze! 348 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Be kell mennem, és szövetséget kötni a fiúkkal, 349 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 hogy Anna ne menjen haza. 350 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Ragaszkodunk a tervhez. 351 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Még csak nem is meleg! 352 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 Nem? 353 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Kapcsold be, Chloe, be kell kapcsolni! 354 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Kapcsold be a melegítőt! 355 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Istenem! 356 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Ez forró! 357 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Rosszul aludtam, mert Chian nincs itt. 358 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Mindig segített szépen feltekerni. 359 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Cuki emiatt hiányolni valakit. 360 00:15:36,840 --> 00:15:38,679 EDZŐTEREM 361 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Igen, fiúk. 362 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 Zseniális. 363 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 - Jó reggelt! - Igen. 364 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Jó reggelt! 365 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Bakker, Eddie vajon mire gyúr? 366 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 - Csak triplacsekkolom. - Ja. 367 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 - Ugyanaz? - Ugyanaz a terv? 368 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 - Igen. - Ugyanaz a terv. 369 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, mondtad már a tervedet? 370 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}Van tervünk mára. 371 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}Tudjuk, kiket mondunk, és milyen sorrendben. 372 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}Együtt úgy döntöttünk, előbb Annát szavazzuk ki, és utána Indiyah-t. 373 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Tudjátok, mit reméltem, amikor a jelmezben voltunk? 374 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 A 19-esben, reméltem, megkérdik, kire szavazok. 375 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 A szemébe akartam nézni, hogy: „Anna, lejárt az időd!” 376 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 Aztán csak battyoghattam vissza egy felfújt… 377 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 - Egyedül. - Ja. 378 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 Hogy: „Ben, ugorj be előre!” 379 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Jöhet egy kis vitatéma? 380 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Ja, az aztán van bőven! 381 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Ha az egyik fiút kéne kiszavaznunk, ki lenne az? 382 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 - Ja, szuper. - Ja. 383 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironikus, de szavak se kellettek, csak „expression”. 384 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Háromban értünk egyet. 385 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 Igen? És tudjuk a sorrendet. 386 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 - Igen. - Remek. 387 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 388 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 389 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Igen, nem I. 390 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 - Igen, A, I. Bakker! - A, I, E. 391 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 - A, I. E. - Így! 392 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 - A, I. E. - Igen. 393 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Gyerünk! Bassza meg! 394 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 - A, I. E. - Szállj le a futópadról! Gyere! 395 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 - Három, kettő, egy! A, I, E! - A, I. E. 396 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 397 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Ez meg mit jelenthet? 398 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan Igényei Erotikára? Alapos Indokok Eddie-ben? 399 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Vagy Anna, Indiyah és Expressions? Igen, talán azt. 400 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Egek, el sem hiszem, hogy Annára fognak szavazni! 401 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Imádom őt. Mintha a babucim lenne idebent. 402 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 De a fiúk rohadtul alattomosak! 403 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 Erősen tartják magukat a szövetségükhöz. 404 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 Ami a lányoknak nincs is. 405 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Vigyázat, a következő jelenet magánhangzókat tartalmaz! 406 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hé, ti! Jön E az AIE-ből! 407 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Lezuhanyzom hideg vízben. 408 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Te voltál? 409 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 - Hol? Naná. - Hideg zuhany alatt? 410 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Futnom kell. 411 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Vajon látni fogjuk a listát? 412 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Szerintem a legsokkolóbb benne az a három név… 413 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 - Azt mondom, AB… - …AB felett. 414 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 - Mennyi lehet a tiéd? - 150. 415 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 Százötvenezer? 416 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Ha AB fölött vagyok, akkor az enyém 60 körül lehet. 417 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 - Én meg sem néztem. - Elfogadtad a kísértést? 418 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 Igen. 419 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 - Nem, de elmondom, mi volt. - Jó. 420 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Őszintén… 421 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Gyere ide! 422 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Őszintén… A Wrestlemania 42-ről szólt. 423 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Hazudsz! 424 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Nem, mindkét este backstage. 425 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 - Az első nap volt idebent! - Ja. 426 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 És aztán azt mondtam nektek… 427 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 Ti mind 45-50-eket költöttetek. 428 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 - Nekem ezek nem kellenek. - Ja. 429 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 Mi sosem tudtuk… 430 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Szerinted, ha őszinte lettél volna, a többiek kiakadnak? 431 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Ja, még korán volt, senki sem csinált semmi durvát. 432 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Te voltál az első. 433 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Aztán utána mindenki hülyeségeket csinált. 434 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Csak el kellett fogadnom. 435 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Igen, erről beszélek. 436 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 És szerintem a csajok nem is vágják, mi az a Wrestlemania. 437 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 - Tudom. - Emellett… Vágjátok? 438 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 - Ja. - Ez az igazság. 439 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Szóval ez az egyetlen, amit titkoltam. 440 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 - Ez. - Igen. 441 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 ALHAN, MENJ A 19-ES SZOBÁBA! 442 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 Marlon, vonulj egyet a kifutón! 443 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Még dolgozz rajta! 444 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}El kell döntened, hogy tudást, erőt vagy tisztességet kérsz. 445 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}TEGNAP 446 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 - Tudást szeretnék. - Valamikor majd 447 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 - plusz tudást kapsz. - Jó tudni. 448 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}„Játékos tudás. 449 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Van egy titkos fülke a boltban.” 450 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Megígértem magamnak, hogy ma nem megyek a shopba. 451 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Derítsük ki, mit jelent a „titkos fülke”! 452 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Mikor lett a shopnak kidobója? 453 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Mit csinálsz? Nem lehetsz egyedül a shopban! 454 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Jó, gyorsíts, Eddie! 455 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Nem az étlapot nézed! 456 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Ez vicces. Van egy titkos fülke. 457 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Én találom meg. Higgyétek el! 458 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 Ki találja meg? 459 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 A világ legerősebbje a világ legfurábbja ellen. 460 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 Egy telefon. 461 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Most találtunk egy telót. 462 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 Mi történt? 463 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 Egy telefon? 464 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Vicceltek? 465 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Ez a telefon nyugdíjasoknak készült. 466 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Hatalmas, és baromi nagy nyomógombok vannak rajta. 467 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 A világ legrosszabb telóját kaptam meg, 468 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 de mégis a világ tetején érzem magam tőle. 469 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Üzenetek… 470 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Bejövő. Mi? 471 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Wagwan? 472 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 - Hol van Ben? - Itt. 473 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 Mit csináltok? 474 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 Hol voltál? Ezer éve nem láttalak. 475 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 Most jöttem a 19-es szobából, és láttam őket bejönni ide. 476 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 Ezért nem rendelnek. 477 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 Nem szólunk neki a telóról. 478 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 Nem bízhatunk benne, legyen szó bármiről. 479 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Új hírek vannak. 480 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 Kinek mondod? 481 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 Új hírek vannak. Láttad? 482 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 Mit? 483 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 - Hogy mit kapott Alhan? - Mit? 484 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 A 19-esben volt egy kártya. Majd elmondja. 485 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 Elmondom most, 486 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 mert Expressions itt lődörög. 487 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Van egy rohadt titkos ajtó 488 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 a shopban. 489 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 - Eskü? - És volt mögötte egy telefon. 490 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 Ne már! 491 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 Próbálták használni, de Ex folyton bejött. 492 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 Rejtegették, de Ex folyton követte őket, 493 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 most próbálnak egyedül maradni. 494 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 Kik akarják használni? 495 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 Alhan és Eddie. Ez most eléggé izgis téma. 496 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Komolyan, Ben, ettől indulsz be? 497 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 - Szerezzük meg! - Már megvan. 498 00:21:29,320 --> 00:21:31,759 - Volt bent egy teló… - Aztán bejött Ex. 499 00:21:31,760 --> 00:21:32,919 Igen. 500 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 Mármint tudást kértem. 501 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 És ismeritek a mondást: a tudás hatalom. 502 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 A csapatom tagjai tudnak a telóról. 503 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 A többiek előtt titok. 504 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 Próbálj felhívni valakit! 505 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Van térerő? 506 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 {\an8}- Bakker! - Basszus! 507 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}„Ma több kieső is lesz.” 508 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Belsős infó. 509 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Bakker! 510 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 Jött egy üzenet. 511 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 Hogy több kieső is lesz. 512 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 „Több kieső is lesz.” 513 00:22:01,080 --> 00:22:03,079 De miért van ez? 514 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 Várjatok! 515 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 Szóval több. Akkor Anna az első, ha szavazunk. 516 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 - Becsuktuk az ajtót a shopban? - Ja. 517 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Tudod, mit mondott nekünk Ex? 518 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Ex engedett a kísértésnek. 519 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 - Tudtam. - Ja. 520 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 Különben nem lenne felül. 521 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 És Indiyah is, kamu volt az a sztori. 522 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 Ex minek kamuzott? Bejöhetett volna, 523 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 hogy: „Elfogadtam.” 524 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 Amikor 50-et mondott, tudtam, kamu. 525 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 Azzal cseszte el. 526 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 - 50 rongy? - Azt mondta, 50 volt, 527 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 de mindig 30 a kísértés. Mindig 30. 528 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 Miért hazudott róla? 529 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Tök random. 530 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 Az ideális az volna, ha vagy elmondanám a csajoknak 531 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 a fiúk terveit, és így megerősíteném a szövetséget a lányokkal, 532 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 vagy a fiúkkal tarthatok, és mondhatom nekik, 533 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 hogy szavazzanak a másik jelöltjükre, aki Indiyah volt. 534 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Azt mondom, Anna maradjon. 535 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 Kiszavazzuk Indiyah-t, és akkor tudom, hogy szövetséget köthetek 536 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 Annával és a fiúkkal, mert végül is 537 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 amennyire segíteni akarok mindenkinek, annyira akarok nyerni is. 538 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 Magához beszél? 539 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 Ez a ház tényleg sokat követel. 540 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 Chian, lejárt az időd a titkos szobában. 541 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Most vissza kell térned a házba! 542 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 Azta! Durva reakció! 543 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 El sem hiszem, hogy Chian most ment el. 544 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 Tudom! 545 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Brutális volt. Nem volt kellemes. 546 00:23:35,080 --> 00:23:39,239 {\an8}Chiannel mintha a tyúkanyónkat vesztettük volna el. 547 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}Igazából fura itt lenni nélküle. 548 00:23:41,320 --> 00:23:45,359 Még egy üres szék a sminkszobában, 549 00:23:45,360 --> 00:23:46,439 BEKÖLTÖZTETÉS 550 00:23:46,440 --> 00:23:48,319 {\an8}Hát, tyúkanyó visszatért, 551 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}és továbbra sem vágja, hogy működnek ezek az ajtók. 552 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Visszatértem. 553 00:23:57,080 --> 00:24:00,720 {\an8}Te jó ég, úgy örülök, hogy még játékban vagyok! 554 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 {\an8}Helló! 555 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 {\an8}Chian visszatért! 556 00:24:09,080 --> 00:24:10,079 {\an8}Ez az, csajszi! 557 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Istenem! 558 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 Kedves pillanat, nem? 559 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 Gondolkodom a stratégiámról. 560 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 A fiúkkal érzem magam biztonságban. Szeretnék 561 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 lányszövetséget, csajcsapatot. 562 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 De a lányoknak nincs terve, nincs rendszere. 563 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 És semmi értelme olyan szövetséget építeni, 564 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 ami szó szerint szét fog esni. 565 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 Hogy történt? Halljuk! 566 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 A 11-es a szerencseszámom. 567 00:24:34,120 --> 00:24:35,319 - Ennyi. - Ámen! 568 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Kajak? 569 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 - Ne már, mi volt? - Kizárt! 570 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 - Tuti több volt! - Ne már! 571 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Láttam pár dolgot. 572 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 - Oké. - Abszolúte. 573 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 - Kajak? - Ja. 574 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 - Jót, rosszat? - Vegyesen. 575 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 - Nem mondom el. - Oké. 576 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 Nem teheted? Vagy csak nem… 577 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 Nem, én… 578 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 - Kicsit húzol bennünket. - Ja. 579 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 Ne már! Híreket akarunk, nem húzást! 580 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 Üdv újra itt! 581 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 - Köszönöm! - Istenem! 582 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 Egy csomó infót tudok, de tudjátok, 583 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 próbálják kiszedni belőlem, de próbálok 584 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 úgy átadni mindent, hogy ne tűnjek számítónak. 585 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Azt mondta, tud dolgokat, és körbenézett. 586 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 Mit jelent ez? 587 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 - Nem tudom. - Dühösnek tűnt. 588 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 - Igen. - Ja. 589 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 - Mondtunk valamit, mikor elment? - Nem. 590 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 - Nem. - Mindig nyugis volt. 591 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 - Igen, nem. - Gyere, csajszi! 592 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 A második jelölteteket kell választanotok! 593 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 A másodikat! 594 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 Mondd ki, hogy „Indiyah”! Ő nem Voldemort. 595 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 Lényegében arra biztattam a fiúkat, 596 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 hogy a második jelöltjüket mondják, 597 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 mert nem bírnám, ha Anna menne. 598 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 - A második? - Igen. 599 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 - Kajak? - Mindent hallottam. 600 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 Bakker, nézted? 601 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 Mindent tud! 602 00:25:44,800 --> 00:25:46,599 {\an8}Mindent látott. 603 00:25:46,600 --> 00:25:48,639 {\an8}Mindent látott! 604 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}Látta a fehér cuccot a szád körül. 605 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 Eddig szerintem a vibe miatt volt itt, de most már készen áll a játékra. 606 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 Indiyah? 607 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 Igen? 608 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 - Igen? Sürgős? - Igen. 609 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Indiyah megkísértése egy kihívás volt? 610 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 Nem igazán hallottam ilyet. 611 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 A célom egyértelmű. 612 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 Újra egy kis rendet akarok. 613 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Jó. 614 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 Bementem a 19-es szobába, oké? 615 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 Vágod a tegnapi tudásos cuccomat? 616 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 Azt mondták, infót kapok Indiyah megkísértéséről. 617 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 Szóval ha az igazat mondja neked, 618 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 azt valami más ellen fordíthatjuk. 619 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 Nem érdekel, mit tettél. 620 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 Betettem a nyereménybe, eskü! 621 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 - Betettem a nyereménybe. - Szuper. 622 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 - Eskü? - Igen, esküszöm. 623 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}Úgy érzem, hozzád állok a legközelebb. 624 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}- Kihez? - Hozzád. 625 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}Ez új Annának. 626 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 A lányok közül téged akarnak kiszavazni. 627 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 Azt mondták, vagy te vagy Indiyah. 628 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 Nem akarom, hogy te menj. A húgomnak tekintelek. 629 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 Vagy én, vagy Indiyah… Kik, a lányok? 630 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 A fiúk. Azt mondták: 631 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 „Annára szavazunk.” Én meg: „Nem bírnám ki.” 632 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 Csípem a lányokat, de nem nagyon hiszem el, amit Indiyah mond 633 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 - a kísértéséről. - Szerinted elfogadta? 634 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 Nem tudom, de úgy érzem, 635 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 mivel hármat mondott, 636 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 de ha három, és négyet értek, az 12 lenne, de kilencet mondott. 637 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Nem áll össze a sztori. 638 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Lássuk, Anna meddig bírja magában tartani a pletykát! 639 00:27:16,240 --> 00:27:20,439 {\an8}A legjobb barinőm egy csomó drámával jött vissza. 640 00:27:20,440 --> 00:27:22,119 Mit gondoltok, csajok? 641 00:27:22,120 --> 00:27:25,279 Ti mit gondoltok? Most egyikőtökben sem bízom igazán. 642 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 - Mindent látott. - Mindent látott. 643 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 - Mármint mindent. - Mindent. 644 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 Én is mindent láttam. Kösz, Alhan! 645 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 Szóval lényegében egy dolog van 646 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 a kísértéseddel kapcsolatban… 647 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 - Mi van a kísértésemmel? - Lényegében… 648 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 Mindegy, nem érdekel. 649 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 - Indiyah! - Mondtam nektek. 650 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 - Egy kihívás volt. - Tudom, hogy te nem… 651 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 Elfogadtad… 652 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 Kilencezer volt! 653 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 Mindig ilyen sokáig tart egy kisujjeskü? 654 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 Lényegében azt kérdezték Alhantől: „Akarsz tudni valamit Indiyah-ról?” 655 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 De azt mondta: „Indiyah-val tudok beszélni.” 656 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 - Igen, ezt. - Amikor kimentem innen, 657 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 félrevont, és azt mondta: 658 00:28:00,840 --> 00:28:02,879 „Elfogadtad pénzt?” Mondtam, hogy nem. 659 00:28:02,880 --> 00:28:04,439 - Visszament… - Hiszek neked. 660 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 …és azt mondta, nem, nem akarok infót Indiyah-ról. 661 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 Szóval lehet, hogy most valaki mást keres. 662 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 Nem, csak azért kérdeztem… 663 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 Szerintem a kísértésemen nem kéne aggódni, 664 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 egyáltalán nem. 665 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 Az edzőteremben Alhannek új terve van. 666 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 Remélem, kardió is van benne. 667 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Be akarok menni a 19-esbe, 668 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 aztán a nappaliba, és azt mondani: 669 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 „Figyelem, mindenki jöjjön a nappaliba!” 670 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 És: „Ha én mondom el, 25 rongyra büntetnek minket, 671 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 de ha Expressions mondja el, akkor nincs bünti.” 672 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 - Ráveszem, hogy elmondja. - Hogy bevallja. 673 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Megszégyenítjük. 674 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 Jó, tisztázzuk, Alhan úgy tesz, mintha a tudása 675 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 az lenne, hogy Expressions elfogadta a kísértést, 676 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 de ha Alhan mondja ezt el, akkor pénzt buknak. 677 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 Kikényszeríti, hogy Ex mondja el, és kiderüljön, hogy hazug. 678 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 Számomra ez tök tiszta. 679 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 Kevesebb mint két percem van, hogy megcsináljam a tudásos dolgomat. 680 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 Különben bünti lesz. Nappali! 681 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 - Most jöjjünk? - Ja. 682 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}A srácoknak van egy íratlan szabálya, 683 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}hogyha beüt a szar, elmondjuk egymásnak. 684 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 Expressions hazudott a kihívásáról. 685 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 Megszégyenítette AB-t mindenki előtt. 686 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 Ideje, hogy én szégyenítsem meg őt az egész ház előtt. 687 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 Hé, AB számtalanszor szégyenítette meg saját magát! 688 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 Jó. A tudás elég szar. 689 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 Lényegében két kísértésről nincs infónk. 690 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 Nem nézett ma tükörbe? 691 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 Marlon őszinte volt, így választanom kellett… 692 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 Nemet mondtam Indiyah-ra. És vagy én mondom el, 693 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 és vesztünk 25 rongyot a nyereményből, 694 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 vagy te mondasz el mindent a kísértésedről. 695 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 Király. 696 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 - Bocs! - Nem gond! 697 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Alhan, trükkös vagy. 698 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 Amikor bementem, 699 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 tudtam, hogy semmi focival kapcsolatosat nem fogadok el. 700 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 De ehelyett Wrestlemania 42-es jegyeket ajánlottak 701 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 backstage belépővel, Las Vegasba. 702 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 Én hatalmas… Imádom a pankrációt. 703 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 Nem tudom, tudtátok-e. El akartam fogadni, 704 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 és gondoltam, elmondom nektek, 705 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 de alig ismertelek titeket, és ez volt az első kísértés, 706 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 és azt hittem, kiszavaznátok, hogy szórom a pénzt. 707 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 De aztán később 708 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 mások elkezdték szórni a pénzt. 709 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 40 000, 60 000. 710 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 És ettől az, amit tettem, semmiségnek tűnt, 711 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 és amikor Love Island kihívása volt… 712 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 Csak hívd „a fitt”-nek! 713 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 És megszégyenítettétek, rossz érzés volt. 714 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 Mondd meg, mennyit költöttél! 715 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 Harminc volt, nem 50. Vágjátok, miről beszélek? 716 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Ja, örülök, hogy már mindenki tudja. 717 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 Imádom ezt. 718 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 Mind titkolunk valamit. 719 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 Valaki közülünk 15 Proseccót rendelt. 720 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 De kérlek, ne avassatok be a titkaitokba! 721 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 Mert közkincs lesz belőlük. 722 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 - Ennyi volt? - Ja. 723 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 Szerintem ennyi volt. 724 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 Nem, ez csak az ára. Király. 725 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 - Mit tehettem volna? - Ja. 726 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 - Most már ehetek? - Igen. 727 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 - Jó. - Hová megy? 728 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 Volt bárki, aki kételkedett benne? 729 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 - Nem. - Egy pillanatig sem. 730 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 Végig olyan őszinte volt, amióta itt van, 731 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 szóval szerintem elmondhatta volna az igazat. 732 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 - Micsoda színész, Jézusom! - Igen. 733 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 Azta! Milyen jól hazudik! 734 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 Ha nem hazudtam volna, és igazat mondtam volna, 735 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 ki akarná nézni ezt? 736 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 Büszke vagyok magamra. 737 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 És végül is a Wrestlemania backstage-ébe megyek! 738 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 Miről beszélünk? 739 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}A csajok annyit beszélnek a lábamról, 740 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}- hogy csinálok egy oldalt róla. - Jobb, mint az enyém. 741 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 KepekAlhanLabarol.com. 742 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 - De azt mondtad, lúdtalpad van. - Igen. 743 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 Kéne, hogy legyen íve. 744 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 - Komoly? - Szivi, majd csinálok rá! 745 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 Higgyétek el, van az a pénz, 746 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 hogy félbetörjem azt a szart, 747 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 - és akkor háromszögetek lesz. - Lábműtét. 748 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 - Kurvára fáj. - Mindig. 749 00:31:51,600 --> 00:31:52,839 Ez egy telefon? 750 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 Kinek a telója? 751 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Mi? 752 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 - Mi? - Te rohadék! 753 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 - Mi a fasz? - Ne! 754 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 Apukámat kórházba vitték, és mondták, hogy ez legyen nálam. 755 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 - Egek, jól vagy? - Jól. 756 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 Nem akarok beszélni róla. 757 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 Hazudsz? 758 00:32:11,320 --> 00:32:12,359 - Őrület! - Hazudik. 759 00:32:12,360 --> 00:32:14,359 Nem, van rajta egy vészhelyzeti kontakt. 760 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 - Jó. - Ja. 761 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Miért nem mész, és veszed fel? 762 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 Igen, fel kéne. 763 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 - Nem tudom, hazudsz-e. - Nem, komolyan. 764 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 Nem tudom, elhiggyem-e. 765 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 Igen, én sem bízom magamban. 766 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 - Hova mész? - Mi a fenére készül? 767 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 Mi volt ez? 768 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 - Előhúz egy telót ennyi idő után! - Ti tudtátok? 769 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 Tudtam, hogy van valami vészhelyzete. 770 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 Amikor hallottam, azt hittem, vicc, 771 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 vagy a hangszórókból jön. Ez őrület! 772 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 Ki akarok menni megtudni, mire készül az a pöcs. 773 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 Ez vicces. 774 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 Hogy a fenébe lehet Alhannek telefonja most? 775 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 Mire készül a srác? 776 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 Mi az? 777 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 Most adtak egy telót. 778 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 Kik? 779 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 Ez volt a „tudás”-om. 780 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 - Komolyan? - Igen. 781 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 Mit tudtál meg? 782 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 Hogy több kieső is lesz. 783 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 - Hazudsz! - Ma. 784 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Félek, túl messzire ment. 785 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 Van tetkód? 786 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 - Van, méghozzá nem is egy! - Igen. 787 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 - Van egy, kettő, három, négy, öt… - Jó. 788 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 - Hat volt, de egy lejött. - Komolyan? 789 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 Volt egy a lábamon 12 óráig, de eltűnt. 790 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 Én le akarom szedetni minden tetkóm. 791 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 Leszedetni őket? 792 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Ez tényleg szomorú, 793 00:33:33,680 --> 00:33:36,239 képzeljétek el, hogy leszedetem őket… 794 00:33:36,240 --> 00:33:37,999 MENJETEK A KIHÍVÁSOK ARÉNÁJÁBA! 795 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 - „Anna, Ben, Chian, Eddie és Saffron.” - Mi? 796 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 Miért csak ők? 797 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 Anna, Ben, Chian, 798 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 - Eddie és Saffron. - Mi nyerünk. 799 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 Ötünket hívtak a Kihívások Arénájába. 800 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}Ötletem sincs, mi lesz. 801 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}Fura, hogy két csapatra osztottak minket. 802 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}És aggódom, hogy ez még egy kiesést jelent. 803 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 Istenem, utálom ezt! 804 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 Istenem, nem tetszik ez, már most furán érzem magam. 805 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 Üdv a Villanyoltásban! 806 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 Ahol a tét magasabb, mint valaha. 807 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 Ez a Villanyoltás. 808 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 Minden játékosnak eltakarjuk a szemét és a fülét. 809 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 Minden körben kijelölünk valakit, hogy vegye le a szemkötőt és a fülest. 810 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 A kijelölt játékos választ valakit, akit ki akar ejteni, 811 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}úgy, hogy megnyomja a piros gombot. 812 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}A kiválasztott játékos visszaül, 813 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 és amikor újra látnak és hallanak, 814 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 egy piros lámpa jelzi, kit választott. 815 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 Annak a játékosnak ki kell találnia, 816 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 ki nyomta meg a gombját, hogy játékban maradhasson. 817 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 Kezdődjön a Villanyoltás! 818 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 Eddie, a te lámpádat kapcsolta le az egyik játékos. 819 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Rajtad múlik, kideríted-e, ki volt az. 820 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Ez nem a személyeskedésről szól. 821 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 Hanem a stratégiáról. Szóval… 822 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 talán a legkevésbé gyanús egyén lesz. 823 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 Benen agyalok. 824 00:36:23,840 --> 00:36:25,439 Jó. Nem én voltam. 825 00:36:25,440 --> 00:36:26,559 Nem én voltam. 826 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 - Nézz a szemembe! - Nem én voltam. 827 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 Nézz a lelkembe! 828 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 - Nem én voltam. - Nem te nyomtad meg? 829 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Ha közelebb megy, csók lesz. 830 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 Jó, hiszek neked. 831 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 Jó, akkor a második legkevésbé gyanús. 832 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 Chian? 833 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 Jó. 834 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 Anna? 835 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 Nem én voltam. 836 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Elég lett volna egy „nem”. 837 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 Saffron! 838 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 Nem én voltam. 839 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 Oké, döntöttem. 840 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 - Döntöttél? - Igen. 841 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 Eddie, elmondanád kérlek, hogy szerinted ki kapcsolta le a lámpád? 842 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 Saffron. 843 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 Eddie, Saffront választottad. 844 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 Most már elmondhatjuk, hogy… 845 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 - Igazad van. - Bassza meg! 846 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 Azért mondtam, mert tudtam, hogy jó színész vagy, és játszani akarsz. 847 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 - Nem akartalak téged. - A legkevésbé gyanús. 848 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 Valakit muszáj volt. 849 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 - Bocs! Rossz. - Jesszus! Nem gond! 850 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 Saffron, kérlek, menj a kiesők padjára! 851 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 Lenyűgöző. Kitaláltad, de sajnos 852 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 újra kell játszanotok. 853 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Vegyétek vissza a kendőt és a fülest! 854 00:38:42,240 --> 00:38:43,399 Basszus! 855 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 Még egy lámpa kialudt. 856 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Most a tiéd, Ben. 857 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Jó. 858 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Kétlem, hogy Chian volt. 859 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 Nem… Szerintem a nyilvánvaló válasz Anna lenne. 860 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 A legkevésbé nyilvánvaló meg Eddie. 861 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 Anna, 862 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 - te voltál? - Nem. 863 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 Chian, te voltál? 864 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 - Nem. - Oké. 865 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Hallgass a megérzésedre! 866 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 Ben, ideje eldöntened, 867 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 hogy szerinted ki volt! 868 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 Chian. 869 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 Ben, elmondhatjuk, hogy a válaszod 870 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 - helyes. - A kurva életbe! 871 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 Chian, kérlek, ülj a kiesők padjára! 872 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 Kettőből kettő. 873 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 - Lenyűgöző. - Ez volt a legészszerűbb. 874 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Lenyűgöző. 875 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 Tudom. 876 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Nehéz hazudni, nem? 877 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Még mindig hátravan egy kör, srácok. 878 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 Tegyétek vissza a fülest és a kendőt! 879 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 Anna, kiesésre jelöltek. 880 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Csak úgy védheted meg magad, ha eltalálod, ki volt. 881 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 Gondolom, közülük valaki. 882 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 Eddig jó. 883 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 - Lehet, hogy jó nyomon jár. - Igen. 884 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 Igen. De vajon melyikük, az a kérdés. 885 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 - Te voltál, Ben? - Nem. 886 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 - Te voltál, Eddie? - Nem. 887 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 Eddie, eskü, nem te voltál? 888 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 - Eskü. - Eskü? 889 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 Eskü, kisujjeskü, szívecske a szívemben… 890 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 Eskü, Ben? 891 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 - Hogy megy? - Eskü. Kisujjeskü. 892 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Nem tudom! 893 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Mit mond a szíved? 894 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Szerintem Eddie volt. 895 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 Anna, Eddie-t választottad, 896 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 hogy szerinted ő jelölt téged kiesésre. 897 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Anna, a válaszod 898 00:41:47,880 --> 00:41:48,879 téves. 899 00:41:48,880 --> 00:41:50,279 Basszus! 900 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 Kérlek, ülj a kiesők padjára! 901 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 Tiszta játék. 902 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 A játéknak még nincs vége. 903 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 Mindkettőtöknek döntenie kell. 904 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 A kiesők padján ülő három játékos közül 905 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 kit küldtök haza? 906 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 Tuti én leszek az. 907 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 Meg kell egyeznetek… 908 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 Istenem! 909 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 …valakiben, akit haza akartok küldeni. 910 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Bakker! 911 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 - Csak kedvelem Chiant. - Ja. 912 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 - Jó, őszinte, kedves, törődő ember. - Igen. 913 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 Nem mondom, hogy a többiek nem. De ő az. 914 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 Nagyon közel állok Saffronhoz. 915 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 - Végig így volt. - Éreztem. 916 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 De mintha tőrt döftek volna a szívembe. Ilyen ez a játék. 917 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 Ilyen. Igen. 918 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 Chian engem választott, de fegyverszünet van. 919 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Ilyen ez a játék. 920 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Annyira akarja, mint én. Szóval… 921 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 Most a háromból 922 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 Annára gondolok. 923 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 - Oké. - Hacsak te mást nem gondolsz. 924 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 Kit választotok, ki menjen haza? 925 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 Három, kettő, egy… 926 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 - Anna. - Anna. 927 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 - Tudtam. - És ennyi. 928 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 Anna, kiestél az Inside-ból. Kérlek, pakolj össze, és távozz! 929 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 - Sajnálom! - Bocs, Anna! 930 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 Még én sem sírok. Ez csak egy játék. 931 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 Igen. Határozottan számítottam rá, hogy kiesek. 932 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 Bocs! Valakit mondani kellett. Bocs! 933 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 Semmi baj! 934 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 Mindenkinek megvolt a maga csapata, és én csak pár emberhez álltam közel. 935 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 Jó lesz visszatérni a kastélyomba, látni a komornyikom, és pihizni a kádban. 936 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 Ő majd főz nekem vacsit, és elmesélem az összes drámát neki. 937 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 Szóval igen, alig várom, hogy hazamenjek. 938 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 Úgy érzem, eggyel kevesebben jönnek vissza. 939 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 Én is ezt érzem! 940 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 Eskü, ilyen érzésem van. 941 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 - Igen. Nem akarják, hogy tudjuk. - Basszus! 942 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 Nem látjuk őket többet. 943 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 - Nem jönnek vissza. - A kurva életbe! 944 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 Mondtam, tesó! 945 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Gyerünk, csináljuk! 946 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 - Csináljuk! - Nyomás! 947 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 - Mindenki vegye a cipőjét! - Vegyük fel? 948 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Igen, vegyétek fel! 949 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 - Nem tudom. MI jövünk. - Oké. 950 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 - A kurva életbe! Tudtam! - Basszus! 951 00:44:12,120 --> 00:44:13,279 Basszus! 952 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 Ez izgisnek tűnik. 953 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Őrület! 954 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 A kurva életbe! 955 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 Játékosok… 956 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 üdv a Villanyoltásban… 957 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 ahol a tét magasabb, mint valaha. 958 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 Minden játékosnak eltakarjuk a szemét és a fülét. 959 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 Minden körben véletlenszerűen kijelölünk valakit, 960 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 hogy vegye le a szemkötőt és a fülest. 961 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 A kijelölt játékos 962 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 lekapcsolja valamelyik játékos lámpáját, 963 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 és ezzel kiteszi a kiesés padja veszélyeinek. 964 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 Aztán visszatér a székéhez, és a többiek 965 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 levehetik a fülest és a szemtakarót. 966 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 A játékosnak, akit kiesésre jelöltek, 967 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 ki kell találnia, hogy ki jelölte kiesésre. 968 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 Ha téved, akkor ő kerül a kiesők padjára. 969 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Istenem, ez borzasztó! 970 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 De ha a játékos, akinek a lámpáját lekapcsolták, 971 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 sikeresen eltalálja, melyik játékos kapcsolta le, 972 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 az a játékos játékban marad. 973 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 És az kerül a kiesők padjára, aki lekapcsolta a lámpáját. 974 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 Addig ismételjük ezt, amíg csak két játékos marad játékban. 975 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 Jöjjön a Villanyoltás! 976 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 Szemkötőt és a fülest fel! 977 00:45:33,880 --> 00:45:36,400 Sok szerencsét! 978 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 Indiyah! A kiesés veszélye fenyeget, 979 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 hacsak nem találod el, ki kapcsolta le a lámpádat. 980 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 Mindenkihez közel állok itt, szóval egyikőtökre sem gondolnék. 981 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 De szerintem te voltál, Expression, 982 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 csak… nem tudom, miért. Talán azért, ami korábban történt. 983 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 - Mi történt? - Amikor bevallottuk a dolgokat a te… 984 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 Ja, de azt mondtad nekem, 985 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 hogy nem éreztetted velem, semmilyen módon ezt. 986 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 - Igen. - Ha engem választasz, hazamész. 987 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 Tégy, amit akarsz! 988 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 Mármint nem haza. Hanem a padra. 989 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 Csak azt mondom, ha engem választasz, mész a padra. 990 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 De rajtad múlik. Csak egy választásod van. 991 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 A következő tippem Chloe, mert azt mondanám, 992 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 hogy a lányok közül Saffronhoz állok a legközelebb. 993 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 Kettőtökhöz nagyon közel állok, de talán ti választottatok, 994 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 mert a fiúkat akarjátok benntartani. 995 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 Bárki lehetett. 996 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 Én elvennélek! 997 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 - Én is. - Te bárkit elvennél. 998 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 Korábban bejött a megérzésem. 999 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Szóval ha most is jó, 1000 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 akkor Chloét mondom. 1001 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 Megerősíted? 1002 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 - Igen. - Biztos? 1003 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 - Nem, mert ti mind pofákat vágtok! - Biztos? 1004 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 Vagy Chloe, vagy Expressions. 1005 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 Te nyomtad meg a gombom? 1006 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 Nem én nyomtam meg. 1007 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 Téged választalak. 1008 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 Hát… Választhatsz. 1009 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 De mész a padra. Te döntesz, Indiyah. 1010 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 - Expressionst mondom. Igen. - Ja. 1011 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 Indiyah! 1012 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 Megerősíthetjük, hogy… 1013 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Tévedtem? 1014 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 …igazad van. 1015 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 Expressions, ülj a kiesők padjára! 1016 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 Van egy helyes válaszunk, de lesz még kör. 1017 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Vegyétek vissza a szemkötőt és a fülest! 1018 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Játékosok, 1019 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 még egy lámpa kialudt. 1020 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 Indiyah, megint a tiéd. 1021 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 Nem haragudnék, ha Chloe lett volna, 1022 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 mert először téged mondtalak. 1023 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 Talán sértésnek vetted, vagy azt kérded, miért te. 1024 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 Rosszul gondoltam. 1025 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 Szóval… 1026 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 Te voltál? 1027 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 Nem én voltam. 1028 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 Te csináltad? 1029 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 Te csináltad? 1030 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 Nem tenném. 1031 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Nem tudom kiszúrni, ki hazudik itt. 1032 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 Szerinted ki volt? 1033 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 - Tényleg fogalmam sincs. - Chloe lenne a tippem. 1034 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 Szerintem könnyű. 1035 00:50:11,720 --> 00:50:14,039 - Hát… - Azt hittem, legjobb barátok vagyunk. 1036 00:50:14,040 --> 00:50:15,479 Hát, ez… 1037 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 - Erről van szó? - Csak akkor aggódj, ha te voltál! 1038 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 Nem mondok semmit. Csak ülök itt. 1039 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 - Bocs, Chloe! - Semmi gond. 1040 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 - Megbántottalak, hogy rád gondoltam? - Kicsit igen. 1041 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 - Miért? - Azt hittem, közelebb állunk. 1042 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 Közelebb is. De amikor Chian visszajött, és mondta, 1043 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 hogy más szövetségeket látott, talán te is úgy érezted. 1044 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 Ezért kellett ezt tennem, és nyilván Ex korábbi dolgai miatt is 1045 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 azt gondoltam, nem. 1046 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 De ő egyértelműen nagyon jól hazudik. 1047 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 Szóval… 1048 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 Indiyah, mondd meg, szerinted ki volt, 1049 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 aki ki akart ejteni téged? 1050 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 - Ha rontok? - Hallgass a megérzésedre! 1051 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 Téged mondalak, Chloe, 1052 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 csak mert először rád szavaztam. Igen. 1053 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 Megjelölöd Chloét? 1054 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 Igen, meg. 1055 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 Indiyah! Megerősíthetjük… 1056 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 hogy… 1057 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 tévedtél. Kérlek, ülj a kiesők padjára! 1058 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 Tuti, hogy te voltál. 1059 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 Tutira te voltál. 1060 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 - Te voltál. - Még egy kör van hátra. 1061 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Tegyétek fel a maszkot és a fülest! 1062 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 Igen. 1063 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 Bakker, az enyém volt. 1064 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 Chloe… 1065 00:52:05,840 --> 00:52:06,919 Bakker! 1066 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 Kiesésre jelöltek. 1067 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 Te voltál? 1068 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 Bár úgy lenne! Nem tennék ilyet. 1069 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 Mármint egyértelműen… itt van a srácunk… Ahogy akarod. 1070 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 Eskü? 1071 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 Eskü. 1072 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 De fordított pszichológia is lehet. 1073 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Igaz. 1074 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 Esküszöl a barátságunkra? 1075 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 Megnyomkodtam a lábadat. 1076 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 Nem volt túl jó. Szar volt. 1077 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Legközelebb jobb lesz. 1078 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 Te voltál? 1079 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 Tudod, 1080 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 Alhanhez közelebb állsz, így… 1081 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Nem nagyon tudok mit mondani. 1082 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 Bármelyikőnket mondhatod, tudod? 1083 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 Ez nagyon nehéz. 1084 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 És diszlexiás vagyok. 1085 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 Egyértelműen nem te voltál, ugye? 1086 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Eskü? 1087 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 Nem esküdhetek meg. 1088 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 Miért? 1089 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 Nem vagyok olyan, oké? 1090 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 Még a szemembe se tud nézni. 1091 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Szerintem lehet, hogy… 1092 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 Alhan volt. 1093 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 Chloe, megerősíted a szavazatodat? 1094 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 Biztos vagy? 1095 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 Ne csináld ezt! Elméletileg legjobb barik vagyunk. 1096 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 Miért akarnál kiesni? 1097 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 A barátságunkra esküszöm! 1098 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 Vedd le a lábad! 1099 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 - Eskü… - Esküdj a családod életére! 1100 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 - Nem, családra nem megyünk! - Esküdj a családod életére! 1101 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 - Mind holtan esnek össze. Esküdj! - Eskü. 1102 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 - Mondd ki! - Esküszöm a családom életére! 1103 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Szerintem Alhan. 1104 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 Chloe, Alhant mondtad, hogy szerinted ő akart kiejteni. 1105 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Most már megmondhatom, hogy… 1106 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 igazad volt. 1107 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 - Bocs! - Alhan, 1108 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 kérlek, ülj a kiesők padjára! 1109 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 - És a jobb lábam tettem keresztbe. - Azta! 1110 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 Büszke vagyok, mert diszlexiás vagyok, és kitaláltam. 1111 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Olvastál benne? 1112 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 Hogy… Hogy olvastam-e benne? 1113 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 Szép volt, Marlon és Chloe, ketten maradtatok a kihívásban. 1114 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 És ez még valamivel jár. Elmondod nekik, Tobi? 1115 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 Ne, kérlek, ne mondd! 1116 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 Kettőtök dolga eldönteni, 1117 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 - hogy a három… - Ne szavazás legyen! 1118 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 …kiesők padján ülő közül kit küldtök haza. 1119 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 Beszéljétek át! 1120 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 Nehéz döntés volt. 1121 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 Nagyon nehéz döntés volt, de csapatként átgondoltuk, 1122 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 kiben bízhatunk leginkább, és kiben legkevésbé. 1123 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 A háromból egyvalaki lehetett… 1124 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 A feliratot fordította: Keresztes Andrea