1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Tidligere i Inside… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 Personen, der elimineres er… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Viser de det på skærmen? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 Jeg kan ikke stole på dig. Du sagde A, men gjorde B. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Så ingen alliance nu? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Manden beder om en alliance. Tal med pigerne. 8 00:00:25,480 --> 00:00:29,959 Vil du lægge dem i præmiepuljen 9 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 eller beholde dem selv?" Jeg vil gerne lægge dem i præmiepuljen. 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Hvis du hører denne lyd, 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 skal du opføre dig som en kylling. 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Følger du disse regler, 13 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 vinder du 100 kyllingenuggets. 14 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Tag konvolutten. 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 "Din tid er kommet. Tag hjem." 16 00:00:46,920 --> 00:00:49,640 - Jeg burde ikke have valgt den. - Gå venligst. 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 - Undskyld, venner. - Farvel. Elsker dig. 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Hvad helvede sker der nu? 19 00:01:11,880 --> 00:01:13,560 SYV DAGE 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 Den anden vej, Chian. 21 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Hun er uheldig med døre i dag. 22 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Goddag, Chian. 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Du troede, du var elimineret. 24 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Hvad? 25 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Velkommen i det hemmelige rum. 26 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Surprise! 27 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 Var jeg hende, ville jeg have rejst. 28 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Du har en stol. 29 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Du har en seng. 30 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 Og du har skærme, så du kan udspionere dine med-Insidere. 31 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 Og på et tidspunkt i morgen 32 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 går du derind igen og gør, hvad du vil med den information, du ser og hører. 33 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Det er oftest kedeligt at se på. 34 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}Jeg sagde jo, at 11 var et lykketal. 35 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}Ja. 36 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Hun ser nok på Marlon i badet-optagelsen. 37 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Hvad helvede? 38 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 Jeg har en seng. 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Jeg har endda en silkepude! 40 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Jeg er tilbage. I slipper ikke af med mig. 41 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Jeg føler mig som en skurk. Jeg kan høre alt, 42 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 folk i huset siger. 43 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 En vagt i TK Maxx har en bedre opstilling. 44 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Hvad helvede? Det bedste plottvist nogensinde. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Nu er udfordringen forbi, og Chian er rejst. 46 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 Insiderne fortsætter som normalt 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 med forræderi og at planlægge, hvem der skal ud. 48 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Du tabte 50.000. 49 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}- Jeg tabte 40.000. - Så vi må være langt nede… 50 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Men så til 30.000… 51 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 - og Indiyahs 10.000… - Men hun siger… 52 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Dine 20.000, det er 70.000, så det går opad. 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Op? 54 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 - Ja. - Hvordan? 55 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 - Som i dag… - Jeg tror ikke på Indiyahs 9.000. 56 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Men vi kan prøve på det. 57 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 Og virker det ikke… 58 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Hun lagde 9.000 i puljen. 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Ja. De eksisterer ikke. 60 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 - Hun tog fristelsen. - Tror du det? 61 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Helt sikkert. 62 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Virkelig? 63 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 Historien var inkonsekvent. 64 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Fire gange 3.000 stykket, 65 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 og hun fik 9.000. Regn det ud. 66 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 - Ja, du har ret. - Sandt. 67 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}Historien hænger ikke sammen. 68 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Hun lyver. Noget med de killinger er forkert. 69 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Hun lyver om det. 70 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Hvorfor sige sandheden om at lægge penge i puljen? 71 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Alt siger, at det er løgn. 72 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Hvem er den største trussel? Anna? 73 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Ja. 74 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 - Skal jeg stemme på Anna? - Hvorfor ikke? 75 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Hør her. 76 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Nu handler det om antal. 77 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Så ved afstemningen, skal det være Anna. 78 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Vær ikke sådan mod Anna. 79 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}I dette øjeblik 80 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}er en plan en plan, og vi må overholde den. 81 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}På udfordringer alene har Indiyah klaret sig værst. 82 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}- Det har hun. - Siger fyren, der tabte 48.000 pund. 83 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 På det grundlag er det fair, at hun får stemmer. 84 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 Men vi burde beholde hende i dag, 85 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 for hun er tæt på os, og hun kan overtales. 86 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Du tager fejl. Kan Anna stemme på en pige, kan hun gøre det igen. 87 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Hvis Anna ryger, hvem er så truslen? 88 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 - Indiyah. - Ja. 89 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Det er Anna eller Indiyah. 90 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Anna skal ud først. 91 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Nej. 92 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 Vores stemmer alene er ikke nok. 93 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 - Det er det, jeg siger. - Ja? 94 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 Det bliver lettere at få pigerne til at stemme på Anna 95 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 end at få dem til at stemme på Indiyah. 96 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Det er jeg enig i. 97 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Så hvor det står lige, er det den taktik, vi skal bruge. 98 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 - Lige nu, helt sikkert. - Anna. 99 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 - Ind med dem. - Kom så. 100 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 Man bryder ikke et lillefingerløfte. 101 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Så er man det største røvhul. 102 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Okay. En, to, tre, Anna. 103 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Nej. Ikke Anna. 104 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Anna er min lillesøster herinde. 105 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Jeg har al den insiderviden, som jeg vil dele. 106 00:05:15,640 --> 00:05:17,759 {\an8}Vi stemmer på Anna i aften. 107 00:05:17,760 --> 00:05:18,919 {\an8}TID 21.07 108 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Det er ikke løgn, af pigerne 109 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 er hun den, jeg er mindst tæt på. 110 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Jeg elsker Anna. 111 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Hvem er alle mindst tæt på? 112 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Det er så fejt. 113 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Ja, men hvad kan vi ellers dømme ud fra? 114 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Hvem vil du helst have i gården, mig eller… Cool. 115 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Forsvind. 116 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan og Marlon vil af med Anna. 117 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Jeg forstår deres hensigt, for de er ikke tætte med hende. 118 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Det bliver hårdt. 119 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Dig. 120 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Det er første gang, Alhan har fået en kvinde til at komme. 121 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Jeg føler, jeg blev manipuleret med. 122 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 Jeg ved ikke, hvad der skete. 123 00:05:55,640 --> 00:05:56,799 {\an8}Ja. 124 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Hop! 125 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Jeg er bange, hvad er det? 126 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Hvem stemmer du på? 127 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}- Det ved jeg ikke. - Sig Anna. 128 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan forsøger at påvirke mig. 129 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}Jeg ved ikke, hvad jeg synes om det. 130 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Jeg sagde til pigerne, at jeg ikke havde besluttet mig. 131 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 Den eneste, jeg kunne stemme på, er dig, 132 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 for du bruger flest penge, men du har vibes, og jeg elsker dig. 133 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Når de navne dukker op på skærmen, 134 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 føler du dig så ikke dum? 135 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Hun kunne have stemt på fem fyre. 136 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Hun stemte på en pige, på dig. 137 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 Og så beder hun om pigesammenhold. 138 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Det er ren manipulation. 139 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Fald ikke for det lort. 140 00:06:33,120 --> 00:06:34,800 {\an8}Se lige der? 141 00:06:35,800 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan har manipuleret med spillet igen. 142 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Vil du ikke have noget fra butikken? 143 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 - Kom nu. - Nej tak. 144 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 - Sig ikke mere. - Tak. 145 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Han er en idiot. 146 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Supercalifragilisticexpialidocious. 147 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Hvad betyder det? Fra Harry Potter? 148 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Nej, arabisk for "Chian ryger hjem i aften". 149 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 Det er fra Mary Poppins. 150 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Jeg græd over filmen som barn. 151 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 - Græd du? - Ja. 152 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Du sagde, at du aldrig græd. 153 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Som barn. 154 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Du har intet hjerte. 155 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 Jo. Jeg har et stort hjerte. 156 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Bare ikke her. 157 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Jeg lod det blive hjemme. 158 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN OG ANNA TIL VÆRELSE 19 159 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 - Hvad er det? - Butik. 160 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 Uafhentet ting? 161 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Måske en nugget. 162 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 Alhan og Anna, gå til værelse 19. 163 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 Jesus er Herren. 164 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 - Kom så, Anna. - Kom så. 165 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Afsted med os. 166 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 De skal nok stemme nogen ud. 167 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Går vi sammen? 168 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 - Det tror jeg. - Hvad? 169 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 - Det er forskruet. - Hvad er det? 170 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 Anna, du gav Alhan hundelegetøjet, 171 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 for han var den person, du ville eliminere næste gang. 172 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Brug denne mulighed til at lære hinanden at kende. 173 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Tag kostumet på sammen, og behold det på indtil videre. 174 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Åh gud, morsomt. 175 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 Hunden har vist fundet et pibedyr. 176 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna har ikke overvejet det. 177 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Hun gav mig nok det hundeben og troede, jeg røg ud, 178 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 men nu hænger hun på mig i længere tid. 179 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Min første, ukrainske pige bagfra, så… 180 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 Jeg beklager mig ikke. 181 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 Rolig nu, eller du bliver kastreret. 182 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 Okay. 183 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Var det det? 184 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Kortet sagde: "Anna, du valgte at eliminere Alhan, tag kostumet på, 185 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 og lær hinanden at kende, og tag det ikke af indtil videre." 186 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 - Det kan jeg lide! - Det er sødt. 187 00:08:40,600 --> 00:08:42,720 {\an8}Alhan er på en mission for at få Anna ud, 188 00:08:44,000 --> 00:08:46,719 {\an8}nu er han med hende i en hundedragt. Det er sjovt. 189 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, hvad er din favoritting ved Anna? 190 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Hvorfor er du stille? 191 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Hun siger det direkte. 192 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Hun gav mig det ben tidligere. 193 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, hvad er din favoritting ved Alhan? 194 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 Hans krøller. 195 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 Okay. 196 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 Der sker noget. 197 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Hvilke andre tatoveringer har du? Du har et plaster her. 198 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Hvad betyder den anden? 199 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Det er en engel. 200 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Ikke noget rigtigt. 201 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Det er det, jeg synes, du er. 202 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 Og du ville stemme på mig? Bitch. 203 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 At være i dette hundekostume med dig, Anna, 204 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 fik mig til at indse, at du er god. 205 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Hent en hundepose til det lort. 206 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 - Du planlægger noget. - Nej. 207 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 Jeg stemmer dig ikke ud. 208 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Sikke en idiot. 209 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Jeg skal prutte. 210 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 Værsgo. 211 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Nej, lad være. 212 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 Vi er gået fra shitsu til fis-af. 213 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Han vendte røven mod mig. 214 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 - Det er okay. - Det bliver inde. 215 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 Det bliver i dragten. 216 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 Halen blev lige fyldt ud. 217 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 Halen blev fyldt ud! 218 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Det er svært at gå rundt i det kostume, 219 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 og vi prøver mange sjove ting. 220 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Kom så. 221 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Nu, hvor Alhan er færdig med at spanke sin pølse, 222 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}er det tid til noget mere forfinet. 223 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Gæt og grimasser. 224 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 To ord. 225 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 Første ord. 226 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 - Rocky! - Hypet. 227 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Kylling. 228 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 God kylling. 229 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 - Kom så, kylling! - Okay. 230 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Lille kylling. 231 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Chloe er gået i stykker. 232 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Det er præmiepuljen. 233 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Lad os høre. 234 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 Jeg tror 300-350. 235 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 - Jeg tror 200. - Lav 400. 236 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 290. 237 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 Vi har tabt 90.000. 238 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400 eller 300. 239 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 Der forsvandt 90 for champagnen. 240 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 Jeg tror 390. 241 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 - Det bliver slemt. - Jeg tror 350. 242 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 - Jeg tror 300. - Åh nej. 243 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 Niks. 244 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 Vi har tabt så mange penge. 245 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 - Nej! - Ikke slemt. 246 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 Jeg sagde 450. 247 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450.000. Fuck mit liv. 248 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Opfør dig pænt. Din bankkonto er stærkere end dig. 249 00:11:12,440 --> 00:11:15,040 Det var ikke slemt. 250 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 Vent. AB var nummer fire. 251 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 Der er tre personer over AB med forbrug. 252 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 - Hvad? - Hvad? 253 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Nej. 254 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Det er mig, men hvad? 255 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Det er mig. 256 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, hvor mange drinks har du fået? 257 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 - To. - Fuck af. 258 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 - Jeg lover det. - I al den tid? 259 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 Jeg ved det. 260 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Det er kun 1.500 per aften. 261 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Okay. Undskyld. 262 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah. Hvor meget brugte du i fristelsesværelset? 263 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 Jeg brugte ingenting. 264 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 Hunden lugter en rotte. 265 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Hvor mange glas Prosecco i går? 266 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 - Det var 16. - Okay. 267 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 Så var det ikke AB. 268 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Det ville være 60.000. 269 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Uanset prisen. 270 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Alhan købte Proseccoen. 271 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Taber vi 300 i de næste tre dage, 272 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 ender vi på 150.000. 273 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Hvor slemt er det ikke? 274 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 Det er det værste, nogen har gjort. 275 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 Og folk siger, at influencere ikke ved noget. 276 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 Vi skal passe på de næste tre dage. 277 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Eller lade være med de spil, når jeg siger det. 278 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}- Hvad? - Tænk, at Marlon vover at sige, 279 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}jeg ikke må bruge penge, efter han tabte 50.000. 280 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 Hans hals er så lang som en girafs. 281 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}Ja. Efter nedsmeltningen over, hvem der har brugt penge, 282 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}kender jeg en fyr, der kan løfte alt, selv deres humør. 283 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 Eddie. 284 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Eddie, lav Dirty Dancing. 285 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Jeg vil se det. 286 00:12:37,280 --> 00:12:38,760 For helvede da. 287 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Hvordan gik vi fra Dirty Dancing til kylling? 288 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Jeg har forpligtet mig til kyllingejobbet. 289 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Får jeg 100 kyllingenuggets, 290 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 så vil jeg være den bedste kylling. 291 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 - Klar? - Kom bare an. 292 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Er du klar? 293 00:12:57,920 --> 00:12:59,000 Ja, vi er klar. 294 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 Jeg kender ikke ordene 295 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Pas på, Eddie. 296 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Chloe vejer det samme som 50 liter Prosecco. 297 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Ikke så sært, at Eddie er verdens stærkeste mand. 298 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Jeg er aldrig blevet løftet så højt. 299 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Jeg var højt oppe. Jeg har højdeskræk nu. 300 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 DINE TING KAN HENTES NU 301 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 - Hvad? - For pokker. 302 00:13:19,240 --> 00:13:20,920 Er det vores nuggets? 303 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Kyllingenuggets! 304 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 Læs det. 305 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 Du har tjent 100 kyllingenuggets til huset. Du må gerne dele. 306 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Tag dem med ind. 307 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Det ligner en Eddie-takeaway-bestilling. 308 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 Hun har kyllingenuggets! 309 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 - Mange tak. - Tak, Saffron. 310 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 Det er mit livs bedste dag. 311 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 Børnebørnene hører om det. 312 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 De har aldrig smagt så godt. 313 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 Saffron Barkers klukken betød, at kyllingerne døde. 314 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Nyd de nuggets, venner. 315 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 "Anna og Alhan, I har nu overstået jeres udfordring 316 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 og kan tage hundekostumet af." 317 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 - Flot klaret. - Jeg elsker dig. 318 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Elsker også dig. 319 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Endnu en udmattende dag. Det er på tide at gå i seng. 320 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Eller gå i halmen. Jeg ved ikke, hvor kyllinger sover, vel? 321 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Jeg håber, Chian er okay. 322 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Jeg har ondt af hende. 323 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Det har jeg også. 324 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 {\an8}TID 9.39 325 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}Åh gud. Ja. 326 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}Jeg er inden i Inside. 327 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Inden i Inside. 328 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Man kunne sige inception. 329 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Hvad mener du med, det er gjort? 330 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Så er det morgen. 331 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 De må have hørt dig. 332 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Godt. Kom så. Hvem skal hjem? 333 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, pak tasken. 334 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Jeg må ind og få drengene med i en alliance, 335 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 så Anna ikke ryger hjem. 336 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Hold os til planen. 337 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Det er ikke varmt, 338 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 vel? 339 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Du skal tænde for varmen, Chloe. 340 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Tænd for varmen. 341 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Åh gud. 342 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Det er så koldt! 343 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Jeg sov så dårligt, fordi Chian ikke er her. 344 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Hun hjalp mig med at rulle dem pænt. 345 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Sikke en sød grund til at savne en. 346 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Ja, drenge. 347 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 Ja. 348 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Godmorgen. 349 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Hvad træner Eddie for? 350 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 Trippeltjekker, okay? 351 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 - Samme ting? - Samme plan? 352 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 - Ja. - Samme plan. 353 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, har du nævnt din plan endnu? 354 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}Vi har en plan i dag. 355 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}Vi ved, hvem vi stemmer ud og rækkefølgen. 356 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}Vi stemmer først på Anna og så på Indiyah. 357 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Ved I, hvad jeg håbede på? Da vi var i det hundekostume, 358 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 at stå i værelse 19 og sige, hvem vi stemte på. 359 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 Se hende i øjnene og sige: "Anna, du skal ud." 360 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 Og så vralte tilbage med halvdelen… 361 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 - Kun dig. - Ja. 362 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 Sige: "Ben, hop ind foran." 363 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Skal jeg være ufin? 364 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Ja, vi har fået nok af det. 365 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Skal vi stemme på en dreng, hvem ryger så? 366 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 - Ja, fedt. - Ja. 367 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironisk nok, har de kommunikeret gennem "expressions." 368 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Vi er enige om tre. 369 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 Ja? Og kender rækkefølgen, ikke? 370 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 Ja. 371 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 372 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 373 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Ja, ikke I. 374 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 Ja, A, I. Shit. 375 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 A, I. Ja. 376 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 Ja. 377 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Kom så. 378 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 Stig af det løbebånd. Kom her. 379 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 Tre, to, en. A, I. 380 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 381 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Hvad kan det betyde? 382 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan indenfor erotik? Alsacere i Eddie? 383 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Eller Anna, Indiyah og Expressions? Ja, det er nok det. 384 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Tænk, at de vil stemme Anna ud. 385 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Jeg elsker hende. Hun er min lille baby herinde. 386 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Drengene er så luskede. 387 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 Det broderskab er stærkt. 388 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 Og pigerne har ikke et. 389 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Advarsel: Den følgende sætning indholder vokaler. 390 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hej, du! Det er E fra AIE. 391 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Jeg tager et koldt bad. 392 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Har du gjort det? 393 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 - Hvad? Koldt bad? - Ja, selvfølgelig. 394 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Jeg skal løbe. 395 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Mon vi ser udgiftstavlen? 396 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Det mest chokerende er, at der er tre navne over. 397 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 Jeg siger AB. 398 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 - Hvor meget er din? - 150. 399 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 Så 150? 400 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Er jeg over AB, må min være 60.000. 401 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 - Jeg så ikke efter. - Tog du fristelsen? 402 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 Ja. 403 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 - Nej, men så nej… - Det var det, det var. 404 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Helt ærligt. 405 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Kom her. 406 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Jeg… Det var Wrestlemania 42. 407 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Du lyver. 408 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Nej, to nætter, bag scenen. 409 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 Husk nu, at det var første dag. 410 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 Og så ville jeg sige det… 411 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 I brugte 40, 50. 412 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 Jeg har ikke brug for det her. 413 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 Vi kunne aldrig… 414 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Tror du, hvis du var ærlig, at folk ville sige: "Fuck det." 415 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Det var tidligt, ingen gjorde radikale ting. 416 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Du var den første. 417 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Derefter gjorde folk dumme ting. 418 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Jeg tog det bare. 419 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Ja. 420 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 Jeg tror ikke, pigerne ville forstå Wrestlemania. 421 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 Mellem det… 422 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 Det er sandheden. 423 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Så det er en ting, jeg har skjult. 424 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 - Det er det. - Ja. 425 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 ALHAN, GÅ TIL VÆRELSE 19 426 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 Marlon, vis os din catwalk. 427 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Den kræver arbejde. 428 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}Du skal vælge mellem viden, styrke eller integritet. 429 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}I GÅR 430 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 - Jeg vælger viden. - På et tidspunkt 431 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 får du en fordel med viden. 432 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}Insiderviden. 433 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Der er en hemmelig låge i butikken. 434 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Jeg lovede mig selv at blive væk fra butikken i dag. 435 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Lad os se, hvad den hemmelige låge betyder. 436 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Hvornår fik butikken en udsmider? 437 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Hvad laver du? Du må ikke gå derind alene. 438 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Okay, skynd dig, Eddie. 439 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Det er ikke et menukort, du ser på. 440 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Det her er sjovt. Der er en hemmelig låge. 441 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Jeg finder den først. Tro mig. 442 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 Hvem finder den? 443 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 Verdens stærkeste mand mod verdens særeste mand. 444 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 En mobil. 445 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Jeg fandt en mobil. 446 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 Hvad skete der? 447 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 En mobil? 448 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Spøger du? 449 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Den blev lavet til pensionister. 450 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Fonten er enorm og store, fede knapper. 451 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 Jeg fik historiens værste mobil, 452 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 men jeg følte mig på toppen af verden. 453 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Beskeder… 454 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Indbakke. Hvad? 455 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Hvad så? 456 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 - Hvor er Ben? - Han er der. 457 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 Hvad laver I? 458 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 Hvor har du været? Jeg har ikke set dig længe. 459 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 Jeg kom ud af værelse 19 og så dem gå derind. 460 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 Derfor bestiller de ikke. 461 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 Vi siger ikke til ham, vi har en mobil. 462 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 Man kan ikke stole på den fyr. 463 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Der er sket noget nyt. 464 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 Hvad siger du? 465 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 Der er sket noget nyt. Så du det? 466 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 Hvad? 467 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 - Det, som Alhan fik. - Hvad fik han? 468 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 I værelse 19 lå et kort. Han fortæller det. 469 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 Jeg fortæller det nu, 470 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 for Expressions lusker rundt. 471 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Der er en hemmelig dør 472 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 i butikken. 473 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 Og bag den lå en mobil. 474 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 Hold da kæft. 475 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 De var ved at bruge den, men han kom ind. 476 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 De skjulte den, og nu følger han efter dem, 477 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 og de prøver at få lidt alenetid. 478 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 Hvem prøver at bruge den? 479 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 Alhan og Eddie. Så det er hot lige nu. 480 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Virkelig, Ben, så det tænder dig? 481 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 - Lad os tage den. - Vi har den. 482 00:21:29,320 --> 00:21:31,759 - Der lå en mobil derinde… - Så kom Ex ind. 483 00:21:31,760 --> 00:21:32,919 Ja. 484 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 Jeg bad om viden. 485 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 Og I ved, hvad man siger: Viden er magt. 486 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 Mine drenge kender til mobilen. 487 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 Ingen andre ved det. 488 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 Ring til nogen. 489 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Er der dækning? 490 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 {\an8}Shit. 491 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}"I dag bliver der flere elimineringer." 492 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Insideviden. 493 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Shit. 494 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 Jeg fik en sms. 495 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 Der stod, der vil blive flere elimineringer. 496 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Der bliver flere elimineringer. 497 00:22:01,080 --> 00:22:03,079 Men hvorfor det her? 498 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 Hvad? 499 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 Så flere, Anna er ude, det er den første, hvis vi stemmer. 500 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 - Lukkede vi lågen i butikken? - Ja. 501 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Ved du, hvad Ex fortalte? 502 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Ex tog fristelsen. 503 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 Det vidste jeg. 504 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 Ellers var han ikke deroppe. 505 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 Og Indiyah gjorde også. Den historie var løgn. 506 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 Hvorfor lyve? Han kunne bare sige det. 507 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 Jeg tog fristelsen. 508 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 Da han sagde 50.000, tænkte jeg nej. 509 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 Han forkludrede det. 510 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 - Halvtreds tusinde. - Han sagde, det var prisen, 511 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 det er altid 30.000 for en fristelse. 512 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 Hvorfor lyve om det? 513 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Det er så tilfældigt. 514 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 Min ideelle situation ville være enten at fortælle pigerne 515 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 om drengenes plan og have en stærk pigealliance, 516 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 eller gå ind til drengene og sige, 517 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 de skal gå efter deres anden person, hvilket er Indiyah. 518 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Jeg beder dem beholde Anna. 519 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 Vi stemmer Indiyah ud, og så kunne jeg skabe 520 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 en alliance med Anna og drengene, for ultimativt 521 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 hvor meget jeg end gerne vil hjælpe folk, så vil jeg vinde. 522 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 Taler hun med sig selv? 523 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 Det her hus gør folk skøre. 524 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 Chian, din tid i det hemmelige rum er forbi. 525 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Du kan nu vende tilbage til huset. 526 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 Wow. Det er en elektrisk reaktion. 527 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 Tænk, at Chian bare er væk. 528 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 Jeg ved det! 529 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Det var brutalt. Det var ikke godt. 530 00:23:35,080 --> 00:23:39,239 {\an8}At Chian rejste føltes, som om vores hønemor rejste. 531 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}Det er sært at være her uden hende. 532 00:23:41,320 --> 00:23:45,280 Endnu en tom stol ved makeupstationen, og det føles ikke rart. 533 00:23:46,040 --> 00:23:48,319 {\an8}Hønemoren er tilbage, 534 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}og hun aner stadig ikke, hvordan de døre fungerer. 535 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Jeg er tilbage. 536 00:23:57,080 --> 00:24:00,600 {\an8}Jeg er så glad for, jeg er stadig er med i konkurrencen. 537 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 {\an8}Hej. 538 00:24:07,640 --> 00:24:09,000 {\an8}Chian er tilbage! Kom nu! 539 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Åh gud! 540 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 Er det ikke sødt! 541 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 Jeg tænker faktisk for mig og min plan, 542 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 at jeg føler mig tryg med drengene. Jeg ville elske at sige: 543 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 "Pigealliance, pigekodeks." 544 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 Men pigerne har ingen plan, ingen struktur. 545 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 Det kan ikke nytte at bygge en alliance, 546 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 der alligevel smuldrer. 547 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 Hvordan skete det? Må vi høre? 548 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 Nummer 11 er mit lykketal. 549 00:24:34,120 --> 00:24:35,319 Mere siger jeg ikke. 550 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Virkelig? 551 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Kom nu, sig det. 552 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 - Der må være mere. - Kom nu. 553 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Jeg har set nogle ting. 554 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Absolut. 555 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 - Virkelig? - Ja. 556 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 - Godt eller dårligt? - En blanding. 557 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 Men jeg siger intet. 558 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 Må du ikke? Eller vil du ikke… 559 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 Nej, jeg vil… 560 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 - Tjekke tingene ud lidt. - Ja. 561 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 Kom nu. Vi vil have sladder, ikke drillerier. 562 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 Velkommen tilbage. 563 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 Tak. 564 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 Jeg ved så meget, 565 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 og de forsøger at udfritte mig, og jeg prøver at svare 566 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 uden at virke beregnende. 567 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Hun siger: "Jeg ved ting," og hun ser på os alle. 568 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 Hvad betyder det? 569 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 - Det ved jeg ikke. - Hun så vred ud. 570 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 Det gjorde hun. 571 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 - Sagde vi noget, da hun røg ud? - Nej. 572 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 - Nej. - Hun har altid været rolig. 573 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 - Ja, nej. - Kom her, pigebarn. 574 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 I skal vælge jeres anden elimineringsmulighed. 575 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 Hvad? 576 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 Bare sig Indiyah. Hun er ikke Voldemort. 577 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 Så jeg opmuntrede drengene til 578 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 at stemme på deres andet valg, 579 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 for jeg ønsker ikke, at Anna ryger ud. 580 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 - Vores andet? - Ja. 581 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 - Sådan. - Jeg hørte hele jeres samtale. 582 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 Shit, så du det? 583 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 Hun ved alt! 584 00:25:44,800 --> 00:25:48,639 {\an8}Hun har set alt. 585 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}Set dig med hvidt omkring munden. 586 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 Før var hun med på grund af stemningen, men nu spiller hun spillet. 587 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 Indiyah? 588 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 Ja? 589 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 - Nu? - Ja. 590 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Indiyahs fristelse var en udfordring? 591 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 Det har jeg ikke hørt om. 592 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 Så mit mål er enkelt. 593 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 Vi må genoprette orden. 594 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 Jeg gik ind i værelse 19. 595 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 Du ved, den vidensting fra i går? 596 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 De sagde, vi giver dig viden om Indiyahs fristelse. 597 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 Så fortæller hun dig sandheden, 598 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 kan vi bruge det til noget andet. 599 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 Pyt med, hvad du gjorde. 600 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 Jeg lagde dem i puljen, Ama'r. 601 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 Jeg lagde dem i puljen. 602 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 - Sværger? - Jeg sværger. 603 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}Jeg føler, jeg er tættest på dig herinde. 604 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}- På hvem? - Dig. 605 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}Det var nyt for Anna. 606 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 Ud af pigerne vil de stemme dig ud. 607 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 De sagde, det står mellem dig og Indiyah. 608 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 Du skal ikke ud. Jeg ser dig som min lillesøster. 609 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 Mellem mig og Indiyah for hvem? Pigerne? 610 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 Drengene. De sagde: 611 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 "Vi stemmer på Anna." Men jeg vil ikke af med dig. 612 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 Jeg elsker pigerne, men jeg tror ikke på Indiyah 613 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 - og den fristelse. - Tror du, hun tog den? 614 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 Det ved jeg ikke, men jeg føler, 615 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 at fordi drengene sagde, hun sagde, det var tre, 616 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 men er der tre og 4.000 stykket, så bliver det 12, og hun sagde ni. 617 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Den historie hang ikke sammen. 618 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Lad os se, hvor længe Anna kan holde det hemmeligt. 619 00:27:16,240 --> 00:27:19,880 {\an8}Så min slyngveninde er tilbage med meget drama. 620 00:27:20,440 --> 00:27:22,119 Hvad tænker I piger? 621 00:27:22,120 --> 00:27:25,279 Hvad tænker I? Jeg stoler ikke på nogen af jer nu. 622 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 - Hun har set alt. - Hun har set alt. 623 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 - Som i alt. - Alt. 624 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 Jeg har set alt nu, takket være Alhan. 625 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 Så der er kun en ting 626 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 omkring din fristelse… 627 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 Hvad med den? 628 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 Jeg er ligeglad. 629 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 - Indiyah. - Jeg har fortalt det. 630 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 - Det var en udfordring. - Jeg ved, du ikke… 631 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 Tog du dem… 632 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 Det var 9.000. 633 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 Holder folk lillefingerløftet så længe? 634 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 Alhan blev spurgt: "Vil du have viden om Indiyah," 635 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 og i stedet for at sige ja, talte han med mig. 636 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 - Ja, det sagde han. - Da jeg gik herfra, 637 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 trak han mig ind i træningsrummet 638 00:28:00,840 --> 00:28:02,879 og spurgte, om jeg tog dem. Jeg sagde nej. 639 00:28:02,880 --> 00:28:04,439 Han gik tilbage 640 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 og sagde nej, jeg vil ikke have viden om Indiyah. 641 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 Så nu får han noget andet at vide. 642 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 Jeg blev spurgt, fordi… 643 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 Min fristelsen burde ikke bekymre nogen 644 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 overhovedet. 645 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 I træningsrummet har Alhan en ny plan. 646 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 Jeg håber, den inkluderer kardio. 647 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Jeg ville gå ind i værelse 19 648 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 og så gå ind i stuen og sige: 649 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 "Kom ind i stuen, alle sammen." 650 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 Siger jeg det, får vi en bøde på 25.000, 651 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 men siger Expressions det, er det gratis. 652 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 Så få ham til at sige det. 653 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Ydmyg ham. 654 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 Bare så det står klart. Alhan vil lade, som om hans viden er, 655 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 at han ved, at Expressions tog fristelsen, 656 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 men hvis Alhan fortæller det til gruppen, taber de penge. 657 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 At tvinge Expressions til at sige sandheden og vise, han lyver. 658 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 Det er da klart. 659 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 Jeg har mindre end to minutter til at gøre denne vidensting. 660 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 Ellers får vi en bøde. Stuen. 661 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 - Skal vi komme nu? - Ja. 662 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}Drengene har en uskreven regel om, 663 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}at laver vi lusk, siger vi det til hinanden. 664 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 Expressions løj om sin fristelse. 665 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 Han ydmygede AB foran hele huset. 666 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 Nu ydmyger jeg ham foran alle. 667 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 Hey, AB gjorde sig selv til grin mange gange. 668 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 Ja. Viden er lort. 669 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 Det handler om de to fristelser, vi ikke kender til. 670 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 Har han ikke set i spejlet i dag? 671 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 Marlon var ærlig om sin, så de bad mig vælge… 672 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 Jeg sagde nej til Indiyah, så skal jeg forklare det, 673 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 mister vi 25.000 fra puljen, 674 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 eller du kan fortælle alle om din fristelse. 675 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 Cool. 676 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 - Undskyld. - Det er fint. 677 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Alhan, du er lusket. 678 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 Da jeg kom ind i værelset, 679 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 vidste jeg, at handlede det om fodbold, ville jeg ikke tage den. 680 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 Men de tilbød mig Wrestlemania 42-billetter, 681 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 bag scenen, Las Vegas. 682 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 Jeg elsker wrestling. 683 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 Det ved jeg ikke, om I ved. Jeg ville tage den 684 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 og ville fortælle sandheden, 685 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 men jeg kendte jer ikke, og det var den første fristelse, 686 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 så jeg tænkte, I stemte mig ud, hvis jeg havde brugt penge. 687 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 Men så senere 688 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 begyndte andre at bruge mange penge. 689 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 40.000, 60.000. 690 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 Så så det ud, som om mit ikke var så slemt, 691 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 og da Love Island fik sin fristelse… 692 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 Bare kald ham den fitte. 693 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 I var glade på hans vegne, det føltes skidt. 694 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 Du må sige, hvor meget du har brugt. 695 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 Det var 30.000, ikke 50.000. Forstår I? 696 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Jeg er glad for, at alle ved det nu. 697 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 Jeg elsker det her. 698 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 Alle har hemmeligheder. 699 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 Nogle af os bestilte 15 glas Prosecco. 700 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 Men fortæl mig ikke dine hemmeligheder. 701 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 For så ved alle det. 702 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 - Er det gjort? - Ja. 703 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 Det var vist alt. 704 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 Det er bare prisen. Cool. 705 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 - Og det skulle jeg gøre? - Ja. 706 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 - Kan jeg spise nu? - Det kan du. 707 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 - Okay. - Er han gået? 708 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 Var der nogen af os, der tvivlede på det? 709 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 - Nej. - Slet ikke. 710 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 Han er så ærlig om alt, 711 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 så han burde i det mindste have sagt sandheden. 712 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 - Sikke en skuespiller. - Ja. 713 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 Han er god til at lyve. 714 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 Havde jeg ikke løjet, men sagt sandheden, 715 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 hvem vil se det? 716 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 Jeg er stolt af mig selv. 717 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 For jeg skal til Wrestlemania 42, bag scenen. 718 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 Hvad taler manden om? 719 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}Pigerne sagde for meget om mine fødder 720 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}- til ikke at åbne en fodside. - De er bedre end mine. 721 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 AlhansFeetPics.com. 722 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 - Men du sagde, du var platfodet. - Ja. 723 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 Man skal have en svang. 724 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 - Virkelig? - Det sørger jeg for. 725 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 Tror mig, er prisen rigtig, 726 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 så brækker jeg lortet i to, 727 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 så du får en triangel. 728 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 Hvis mobil er det? 729 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Hvad? 730 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Dit røvhul! 731 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 Hvad fanden? 732 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 Min far kom på hospitalet, så de bad mig have den på mig. 733 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 - Er du okay? - Jeg har det fint. 734 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 Jeg vil ikke tale om det. 735 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 - Lyver du? - Han lyver. 736 00:32:12,360 --> 00:32:14,359 Nej, jeg har nødkontakter herpå. 737 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 Okay. 738 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Gå ud, og tag imod opkaldet. 739 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 Det burde jeg nok. 740 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 - Jeg ved ikke, om du lyver. - Nej. 741 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 Jeg stoler ikke på dig. 742 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 Jeg stoler ikke på mig selv. 743 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 Hvad har han gang i? 744 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 Hvad skete der lige? 745 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 - At hive en mobil frem efter så lang tid! - Vidste du det? 746 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 Jeg vidste, der var en nødsituation. 747 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 Da jeg hørte det, troede jeg, det var drilleri, 748 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 eller det kom fra højttalerne. Det er skørt. 749 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 Jeg vil finde ud af, hvad han har gang i. 750 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 Det er sjovt. 751 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 Hvordan har Alhan en mobil lige nu? 752 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 Hvad er drengen ude på? 753 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 Hvad er det? 754 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 De gav mig en mobil. 755 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 Hvem? 756 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 Det var min viden. 757 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 - Virkelig? - Ja. 758 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 Hvad har du fundet ud af? 759 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 Der bliver flere elimineringer. 760 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 - Du lyver. - I dag. 761 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Han er vist gået for langt. 762 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 Ingen tatoveringer? 763 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 Jo da, jeg er med. 764 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 - Jeg har en, to, tre, fire, fem… - Okay. 765 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 - Det var seks, men den forsvandt. - Ja? 766 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 Min på foden forsvandt efter 12 timer. 767 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 Jeg får mine tatoveringer fjernet med laser. 768 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 Fjernet med laser? 769 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Det, der er trist, er, 770 00:33:33,680 --> 00:33:36,160 at jeg får dem fjernet med laser… 771 00:33:37,680 --> 00:33:40,599 Anna, Ben, Chian, Eddie, Saffron, til udfordringsarenaen. 772 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 Kun dem? 773 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 Anna, Ben, Chian, 774 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 Eddie og Saffron. 775 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 Vi fem skal til udfordringsarenaen. 776 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}Hvad mon vi kan forvente? 777 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}Der er sært, at vi deles i grupper. 778 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}Bare det ikke er en eliminering. 779 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 Jeg hader det her. 780 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 Jeg kan ikke lide det. Jeg føler mig akavet. 781 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 Velkommen til Sluk lyset. 782 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 Hvor der står mere på spil end nogensinde før. 783 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 Dette er Sluk lyset. 784 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 Hver deltager får bind for øjnene og høretelefoner på. 785 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 I hver runder vælges en Insider, der må tage bind og høretelefoner af. 786 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 Den valgte Insider skal nu udpege en af de andre deltagere til eliminering 787 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}ved at trykke på den røde knap. 788 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}Den valgte Insider sætter sig igen, 789 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 og når de fjerner bindene, 790 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 afslører et rødt lys den udvalgte Insider. 791 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 Denne Insider skal finde ud af, 792 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 hvem der trykkede på det røde lys for at blive i legen. 793 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 Nu skal vi lege Sluk lyset. 794 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 Eddie, dit lys blev slukket af en af de andre. 795 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Du skal nu finde ud af hvem. 796 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Det er ikke et personlig spil. 797 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 Det handler om strategi. Så det må være… 798 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 …sikkert den mindst mistænkelige. 799 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 Jeg gætter på Ben. 800 00:36:23,840 --> 00:36:26,559 Det var ikke mig. 801 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 - Se mig i øjnene. - Det var ikke mig. 802 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 Se ind i min sjæl. 803 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 - Det var ikke mig. - Du trykkede ikke på den. 804 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Tættere på, så kysser de måske. 805 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 Jeg tror dig. 806 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 Så er det den anden mindst mistænkelige. 807 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 Chian… 808 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 Okay. 809 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 Anna? 810 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 Det var ikke mig. 811 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Du kunne bare sige nej. 812 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 Saffron. 813 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 Det var ikke mig. 814 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 Jeg har besluttet mig. 815 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 - Har du det? - Ja. 816 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 Eddie, hvem tror du, slukkede dit lys? 817 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 Saffron. 818 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 Eddie, du har valgt Saffron. 819 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 Vi kan nu afsløre, at du havde… 820 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 …ret. 821 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 Jeg sagde det, fordi du er en god skuespiller og gerne vil blive det. 822 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 Og den mindst mistænkelige. 823 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 Jeg måtte vælge en. 824 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 Det er fint. 825 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 Saffron, sæt dig på elimineringsbænken. 826 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 Imponerende. Korrekt gæt, men desværre 827 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 skal I spille igen. 828 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Så tag bind for øjnene og høretelefonerne på igen. 829 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 Endnu et lys er blevet slukket. 830 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Denne gang er det dig, Ben. 831 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Ja. 832 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Jeg tror ikke, det er Chian. 833 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 Det åbenlyse svar ville være Anna. 834 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 Det mindst åbenlyse svar ville være Eddie. 835 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 Anna, 836 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 - var det dig? - Nej. 837 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 Chian, dig? 838 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 - Nej. - Okay. 839 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Jeg siger, følg mavefornemmelsen. 840 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 Ben, du skal vælge den, 841 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 du mener, der slukkede dit lys. 842 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 Chian. 843 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 Ben, vi kan afsløre, at du har… 844 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 …ret. 845 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 Chian, sæt dig over på elimineringsbænken. 846 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 Det var to ud af to. 847 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 - Det er imponerende. - Det gav mest mening. 848 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Det er imponerende. 849 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 Ja. 850 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Det er så svært at lyve, ikke? 851 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Der er stadig en runde til, venner. 852 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 Så tag bind for øjnene og høretelefonerne på igen. 853 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 Anna, du kan nu elimineres. 854 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Du kan kun beskytte dig selv ved at gætte hvem, der gjorde det. 855 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 Jeg tænker, det er en af de to. 856 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 Det er rigtigt. 857 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 Måske har hun fat i noget. 858 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 Ja. Men hvem af dem er spørgsmålet. 859 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 - Var det dig, Ben? - Nej. 860 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 - Var det dig, Eddie? - Nej. 861 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 Eddie, lover du det? 862 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 - Det lover jeg. - Lover du det? 863 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 Lover det, lillefingerløfte, Ama'r halshug. 864 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 Lover du det, Ben? 865 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 Jeg lover det. Lillefinger. 866 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Jeg ved det ikke. 867 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Hvad siger dit hjerte? 868 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Jeg tror Eddie. 869 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 Anna, du har valgt Eddie 870 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 som personen, der nominerede dig til eliminering. 871 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Anna, det var… 872 00:41:47,880 --> 00:41:48,800 …forkert. 873 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 Gå over til elimineringsbænken. 874 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 Fairplay. 875 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 Spillet er ikke slut. 876 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 I to skal tage en beslutning. 877 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 Hvilken af de tre deltagere på elimineringsbænken 878 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 vil I sende hjem? 879 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 Det bliver mig. 880 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 I skal være enige om… 881 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 Åh gud. 882 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 …hvilken spiller I vil sende hjem. 883 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Pokkers. 884 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 - Jeg kan lide Chian. - Ja. 885 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 God, ægte, rar, omsorgsfuld. 886 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 Jeg siger ikke, de andre ikke er det. 887 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 Jeg er tæt med Saffron. 888 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 - Under det hele. - Det følte jeg. 889 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 Men det er som en kniv i hjertet. Det er spillet. 890 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 Det er spillet. 891 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 Selvom Chian valgte mig, havde vi en pagt. 892 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Det er spillet. 893 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Hun vil lige så gerne vinde som jeg. Så… 894 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 Jeg tænker ud af de tre, 895 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 så Anna. 896 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 - Okay. - Medmindre du synes noget andet. 897 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 Hvem vil I sende hjem i dag? 898 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 Tre, to, en… 899 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 - Anna. - Anna. 900 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 - Jeg vidste det. - Sådan. 901 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 Anna, du er elimineret fra Inside. Pak din ting, og tag hjem. 902 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 - Undskyld. - Undskyld. 903 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 Jeg græder ikke. Det er bare en leg. 904 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 Ja. Jeg forventede at blive elimineret. 905 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 Undskyld. Vi skulle vælge en. 906 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 Det er okay. 907 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 Alle havde deres egne grupper, og jeg var kun tæt med nogle få personer. 908 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 Jeg glæder mig til at se mit slot og min butler og slappe af i badet. 909 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 Og han vil lave mad, og jeg fortæller ham om dramaet. 910 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 Jeg glæder mig til at komme hjem. 911 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 Jeg tror, de kommer ind og er en mindre end før. 912 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 Sådan føles det. 913 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 Det er den følelse, jeg har. 914 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 De fortæller os det ikke. 915 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 Vi ser dem ikke. 916 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 Fuck mit liv. 917 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 Jeg sagde det jo. 918 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Kom så, lad os gøre det her. 919 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 - Kom så! - Lad os gøre det. 920 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 Tag sko på, alle sammen. 921 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Tag sko på. 922 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 Jeg ved det ikke. 923 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 For fanden da. 924 00:44:12,120 --> 00:44:13,279 Shit. 925 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 Det ser intenst ud. 926 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Det er skørt. 927 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 Fuck mit liv. 928 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 Insiders… 929 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 …velkommen til Sluk lyset, 930 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 hvor der står mere på spil end nogensinde før. 931 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 I dækker øjnene og ører, 932 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 så vælger vi en tilfældig Insider, 933 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 der tager bindet og høretelefonerne af. 934 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 Den valgte Insider 935 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 skal så slukke en anden Insiders lys, 936 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 hvilket gør, at de kan ryge på elimineringsbænken. 937 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 Så sætte de sig igen, og alle bliver bedt om 938 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 at fjerne høretelefoner og bind for øjnene. 939 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 Den Insider, der blev valgt til eliminering, 940 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 skal gætte, hvem der valgte dem. 941 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 Tager de fejl, sendes de hen på elimineringsbænken. 942 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Det er frygteligt. 943 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 Hvis den Insider, hvis lys blev slukket, 944 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 gætter den Insider, der slukkede deres lys, 945 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 forbliver vedkommende i legen. 946 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 Og den, der slukkede lyset, sendes på elimineringsbænken. 947 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 Så gentager vi processen, indtil der er to spillere tilbage. 948 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 Lad os spille Sluk lyset. 949 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 Tag bind og høretelefoner på. 950 00:45:33,880 --> 00:45:36,400 Held og lykke. 951 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 Indiyah. Du risikerer at blive elimineret, 952 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 medmindre du kan regne ud, hvem der slukkede dit lys. 953 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 Jeg er ret tætte med alle her, så jeg tror ikke, det var en af jer. 954 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 Jeg ville gætte på dig, Expression, 955 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 jeg ved ikke hvorfor. Måske på grund af det, der skete tidligere. 956 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 - Hvad skete der tidligere? - Da du tilstod det med din… 957 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 Du sagde, at du ikke fik mig til at føle mig 958 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 forkert over det. 959 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 Men vælger du mig, ryger du hjem. 960 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 Gør, som du vil. 961 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 Altså, ikke hjem. Hen på bænken. 962 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 Jeg siger bare, vælg mig, så ryger du på bænken. 963 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 Det er op til dig. Du har kun et valg. 964 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 Mit andet valg ville være Chloe, for jeg vil sige, 965 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 at jeg er tættest med Saffron af pigerne. 966 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 Jeg er tætte med jer to, men måske valgte I mig, 967 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 fordi I vil redde drengene. 968 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 Det kunne være jer alle. 969 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 Vi to giftes os. 970 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 - Det gør jeg også. - Du ville gifte dig med enhver. 971 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 Mavefornemmelsen var rigtig sidst. 972 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Den er rigtig denne gang, 973 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 så jeg siger Chloe. 974 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 Er det dit svar? 975 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 - Ja. - Sikker? 976 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 - Nej, for nu laver I grimasser. - Er du sikker? 977 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 Det er enten Chloe eller Expressions. 978 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 Trykkede du på den, Expressions? 979 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 Det gjorde jeg ikke. 980 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 Jeg vælger dig. 981 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 Det kan du godt. 982 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 Så ryger du på bænken. Din beslutning. 983 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 - Jeg ser på Expressions. - Jep. 984 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 Indiyah. 985 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 Vi kan bekræfte, at det var… 986 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Forkert. 987 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 Korrekt. 988 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 Expressions, gå hen på elimineringsbænken. 989 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 Vi har et rigtigt gæt, men der kommer en runde til. 990 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Så tag bind for øjnene og høretelefonerne på igen. 991 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Insidere, 992 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 endnu lys er blevet slukket. 993 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 Indiyah, det er dig igen. 994 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 Jeg bliver ikke vred, hvis det var Chloe, 995 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 for jeg valgte dig første gang. 996 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 Du blev nok fornærmet og tænkte hvorfor. 997 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 Det var forkert af mig. 998 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 Så… 999 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 Gjorde du det? 1000 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 Nej. 1001 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 Gjorde du det? 1002 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 Gjorde du det? 1003 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 Nej. 1004 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Jeg er ikke god til at spotte løgnere. 1005 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 Hvem tror du, det var? 1006 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 - Jeg aner det ikke. - Chloe ville være mit valg. 1007 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 For let for mig. 1008 00:50:11,720 --> 00:50:14,039 Jeg troede, vi var bedste venner. 1009 00:50:14,040 --> 00:50:15,479 Altså… 1010 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 - Skal det være sådan nu? - Vær kun bange, hvis du gjorde det. 1011 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 Jeg siger intet. Jeg sidder her bare. 1012 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 - Undskyld, Chloe. - Det er okay. 1013 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 - Var du fornærmet, da jeg valgte dig? - Lidt. 1014 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 - Hvorfor? - Jeg troede, vi var tætte. 1015 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 Det er vi. Men når Chian kommer tilbage og siger, 1016 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 hun har set forskellige alliancer, følte du måske det samme. 1017 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 Det går jeg efter, og med Expressions' 1018 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 ting før, tænker jeg: "Nej da." 1019 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 Men han er dygtig til at lyve. 1020 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 Så… 1021 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 Indiyah, hvem vælger du 1022 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 som personen, der ville eliminere dig? 1023 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 - Og tager jeg fejl? - Mavefornemmelsen. 1024 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 Jeg siger dig, Chloe, 1025 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 kun fordi jeg stemte på dig først. 1026 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 Vælger du Chloe? 1027 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 Jeg vælger Chloe. 1028 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 Indiyah. Vi kan bekræfte, 1029 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 at du tog… 1030 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 …fejl. Gå hen på elimineringsbænken. 1031 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 Det var sikkert dig. 1032 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 Det var dig. 1033 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 - Det var dig. - En runde til. 1034 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Så tag bind for øjnene og høretelefonerne på igen. 1035 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 Ja. 1036 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 Fuck. 1037 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 Chloe… 1038 00:52:05,840 --> 00:52:06,919 Shit. 1039 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 Du er udvalgt til eliminering. 1040 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 Var det dig? 1041 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 Gid det var. Men det ville jeg ikke gøre. 1042 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 Vi har jo vores dreng her. Hvad end du vil. 1043 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 Sværger du? 1044 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 Jeg sværger. 1045 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 Du kunne bruge omvendt psykologi. 1046 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Sandt. 1047 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 Sværger du på vores venskab? 1048 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 Jeg gav dig en fodmassage. 1049 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 Den var ikke god. 1050 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Jeg giver dig en bedre senere. 1051 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 Var det dig? 1052 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 Altså, 1053 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 du er tættere på Alhan, så… 1054 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Jeg har ikke meget at sige. 1055 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 Hvem end du vil vælge. 1056 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 Det er svært. 1057 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 Jeg er også ordblind. 1058 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 Det var ikke dig, vel? 1059 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Sværger du? 1060 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 Jeg kan ikke sværge. 1061 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 Hvorfor? 1062 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 Sådan gør jeg ikke. 1063 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 Han kan ikke se mig i øjnene. 1064 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Jeg tror måske, det kunne være… 1065 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 …Alhan. 1066 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 Chloe, hvem vælger du? 1067 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 Er du sikker? 1068 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 Hold op med det. 1069 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 Hvorfor vil du elimineres? 1070 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 Jeg sværger på vores venskab. 1071 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 Kryds ikke benene. 1072 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 - Jeg sværger på… - Din families liv. 1073 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 - Nej, ikke familien. - Sværg på familiens liv. 1074 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 De falder døde om. Sværg nu. 1075 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 - Sig det. - Jeg sværger på min families liv. 1076 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Jeg tror Alhan. 1077 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 Chloe, du har valgt Alhan som den, der stemte på at eliminere dig. 1078 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Jeg kan nu afsløre at… 1079 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 Du havde ret. 1080 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 - Undskyld. - Alhan, 1081 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 gå hen på elimineringsbænken. 1082 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 Og jeg krydsede min højre fod. 1083 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 Jeg er stolt, for jeg er ordblind, men fandt ud af det. 1084 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Læste du ham? 1085 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 Hvordan har jeg læst ham? 1086 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 Flot, Marlon og Chloe, I er de sidste to i udfordringen. 1087 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 Og det kommer med noget andet. 1088 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 Nej, sig det ikke. 1089 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 I to skal nu 1090 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 beslutte, hvem af de tre 1091 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 på elimineringsbænken, der sendes hjem. 1092 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 Snak lidt sammen. 1093 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 En svær beslutning. 1094 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 Det var en svær beslutning, men vi tænkte som gruppe, 1095 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 hvem kan vi stole på, og hvem kan vi ikke. 1096 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 Ud af de tre må det blive… 1097 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 Tekster af: Toni Spring