1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 ความเดิมตอนที่แล้วในอินไซด์… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 ยินดีต้อนรับสู่อินไซด์ 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 สุดยอด 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 ฉันไม่ไว้ใจพวกผู้ชาย 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 คิดว่าพวกสาวๆ กำลังสร้างพันธมิตรกันรึเปล่า 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 โปรเซกโก โปรเซกโก 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 อะไรอยู่บนผมฉัน โอ๊ยฉิบหาย 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 แอนนาแม่งมีบัตเลอร์ 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 ไม่ต้องมาพูดเรื่องความลำบากหรอก 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}ผมยืนยันอัปเกรดมื้ออาหาร 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 {\an8}ฉันคอนเฟิร์มอัปเกรดมื้ออาหาร 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,039 {\an8}ผมขอยืนยันอัปเกรดมื้ออาหารรักษาสุขภาพ 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}นี่อะไร ดูนั่นสิ 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}อะไรน่ะ 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,599 {\an8}ขอยืนยันพลังขั้นสุดยอดชิ้นนึงได้มั้ยครับ 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,519 (อินไซด์ช็อป) 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - ให้ตายสิ - "ไปที่ห้องหมายเลข 19" 18 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 "ตอนนี้คุณจะต้องเลือก อินไซเดอร์สามคนเพื่อเสนอชื่อให้คัดออก" 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - อะไรที่ตามหลังเอกับบี - ซี 20 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 ไป "ซี" ว่าจะเกิดอะไรขึ้นซิ 21 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 ผมไม่อยากส่งใครกลับบ้าน แต่คนที่แกร่งที่สุดจะเป็นผู้ชนะ 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 ไม่ นี่มัน ถ้าย้อนไปได้ผมไม่อยากซื้อมาเลย 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,479 (อินไซเดอร์ 12 คน) 24 00:01:09,480 --> 00:01:11,199 (7 วัน) 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 (เงิน 1,000,000 ปอนด์) 26 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 (ฝ่ายจัดการ) 27 00:01:40,520 --> 00:01:41,439 {\an8}(โทบี้) 28 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}งานใหญ่กำลังมา 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}ผมไม่ได้หมายถึงหมอนั่นในลิฟต์นะที่ใหญ่ 30 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}(ห้องนั่งเล่น) 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - ไง ขอเรียกรวมพวกคุณแป๊บนึงได้มั้ย - ได้สิ 32 00:01:57,360 --> 00:01:59,919 {\an8}โทบี้มาที่นี่ แต่มาทำอะไรวะเพื่อน 33 00:01:59,920 --> 00:02:01,199 {\an8}(เอ็กซ์เพรสชันส์ ยูทูบเบอร์ 35 ปี) 34 00:02:01,200 --> 00:02:03,559 {\an8}เขามาที่นี่ทีไรมีแต่เรื่องแย่ๆ 35 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 อินไซเดอร์ทุกคนครับ 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 ช่วงเช้าวันนี้ 37 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 มีการเสนอชื่อคัดคนออกสามคน 38 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}"ยินดีด้วย อินไซเดอร์ คุณได้ซื้อพลังขั้นสุดยอด" 39 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}(ก่อนหน้านี้ในวันนี้) 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}คุณได้รับสิทธิคุ้มกันสำหรับการคัดออกวันพรุ่งนี้" 41 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 "และตอนนี้คุณจะต้องเลือกอินไซเดอร์สามคน เพื่อเสนอชื่อให้คัดออก" 42 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 ไม่เอาน่า 43 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 "ถ้าต้องการยืนยันการเสนอชื่อ คุณจะต้องพูดประโยคนี้ต่อหน้าคนๆ นั้น 44 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 'อยากกินนักเก็ตไก่จัง' ตามด้วยชื่อ" 45 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - เป็นไงบ้าง - ไม่มีอะไร พวกนายยืนทำอะไรกันเนี่ย 46 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 ฉันจะบอกพวกนายให้ ฉันได้สิทธิ์คุ้มกันน่ะ 47 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - ถามจริง - ใช่ 48 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 ฉันรอดจากการโหวตครั้งหน้า 49 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 ผมต้องเสนอชื่อผู้ชายคนนึง ผมเสนอผู้หญิงทุกคนไม่ได้ ไม่ยุติธรรม 50 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 ทีมงานโคตรแย่เลยที่ให้ผมต้องพูดต่อหน้าพวกเขา 51 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 ผมแค่ได้สิทธิ์คุ้มกันจากการโหวตพรุ่งนี้ 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 - ผมว่ายังไงพรุ่งนี้คุณก็ไม่โดนโหวตหรอก - ไม่หรอก 53 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 ผมอยากกินนักเก็ตไก่จังเลย 54 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 ผมไม่รู้ว่าคุณไม่กินอะไรทั้งวันได้ยังไง 55 00:03:06,200 --> 00:03:10,159 ผมอยากกินนักเก็ตไก่จังเลย 56 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 เดี๋ยว อัลฮาน ผมต้องเสนอชื่อสามคน 57 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 ให้โดนโหวตออกเหรอ 58 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 ใช่ แต่เดี๋ยวผมต้องเข้าไปหาทีละคน แล้วพูดว่า "อยากกินนักเก็ตไก่" 59 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - พูดกับใคร - ลิเดีย 60 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 โคลอี้ 61 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 ซึ่งเป็นตัวจี๊ดสุดแล้ว 62 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 ผมเลือกแฮร์รี่ 63 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - เอ้ยไม่ใช่ เบ็นๆ - แฮร์รี่คือใคร 64 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 เออ ก็อย่างที่พูดไปนั่นแหละ 65 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 พวกเขาบอกว่า ผมได้สิทธิ์คุ้มกันจากการโหวตพรุ่งนี้ 66 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - และผมต้องเสนอชื่อสามคน - อ๋อ 67 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 มีแค่คุณกับอัลฮานที่รู้ 68 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - จะเสนอชื่อเบ็นเหรอ - ใช่ 69 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 ผมว่าผมไว้ใจมาร์ลอนกับอัลฮาน 70 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 ผมไว้ใจอัลฮานให้เก็บความลับจริงๆ 71 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 ผมว่าเราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 72 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 ตอนนี้ผมจะเผยชื่ออินไซเดอร์สามคน ที่ถูกเสนอชื่อให้คัดออก ได้แก่ 73 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 ลิเดีย 74 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 เบ็น 75 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 และโคลอี้ 76 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 เป็นไปได้ยังไง 77 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 ใครเป็นคนโหวต 78 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 ใครโหวตชื่อพวกเขา คุณเหรอ 79 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 เชี่ยแล้ว 80 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 พรุ่งนี้คนอื่นๆ ที่เหลือในกลุ่มจะโหวต 81 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 เพื่อคัดหนึ่งในสามคนนี้ออกจากอินไซด์ 82 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 ถ้าผมเป็นหนึ่งในพวกคุณสามคน 83 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 ผมคงจะเริ่มหาเพื่อนนะ 84 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 ฝันดีนะครับ 85 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 คืนนี้ไม่ฝันดีหรอก 86 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}ผมรู้สึกแย่สุดๆ เรื่องเบ็น 87 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}(เอบี คอนเทนต์ครีเอเตอร์) 88 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}หนึ่งในคนที่นิสัยดีที่สุดเลย 89 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 นาทีที่แล้วนายยังจำชื่อเขาไม่ได้เลยนะ 90 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 ผมเสนอชื่อหนุ่มๆ คนอื่นไม่ได้ 91 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 ยังไงก็ต้องคัดออกสักคนนึงอยู่ดี 92 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 นายว่าเกิดอะไรขึ้น จู่ๆ รายการก็ให้… 93 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 ไม่รู้จริงๆ ว่ายังไง 94 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 หนุ่มๆ จะต้องเข้าข้างกันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 95 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 แต่สาวๆ ก็จะเข้าข้างพวกเดียวกันด้วย 96 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 ไม่รู้สิ 97 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 อาจมีคนหนึ่งคนที่เสนอชื่อคนสามคน น่าจะใช่ 98 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 แต่เราไม่รู้ว่าเป็นแบบนั้นจริงมั้ย ไม่รู้ว่ามาจากคนเดียวรึเปล่า 99 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - เอบีไปที่ห้อง 19 - เพื่อรับสิทธิ์คุ้มกัน 100 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - คุณอาจได้พลังในการคัดคนออกด้วย - ผมเปล่า 101 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 ใช่ ขำอะไรนักหนา 102 00:04:57,520 --> 00:04:59,599 {\an8}ฉันหวังว่าใครก็ตามที่โหวต 103 00:04:59,600 --> 00:05:01,159 {\an8}(แอนนา ติ๊กต็อกเกอร์ 22 ปี) 104 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}จะต้องได้รับผลกรรมของเขา 105 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - เธอร้องไห้เหรอ - ที่รักไหวมั้ย 106 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 ไหวมั้ยคุณ 107 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 ทำไมฉันถึงอารมณ์เปราะบางจังเลย 108 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 อย่าร้องไห้ อย่าคิดมากเลย ไม่เป็นไรหรอกนะ 109 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - นี่มันโง่เง่าสิ้นดี - อย่างี่เง่าสิ 110 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 ฉันไม่คิดว่า… รู้มั้ยฉันยังไม่ทันได้ใช้เงินเลย 111 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 วันนี้ฉันต้องเจอกับสิ่งที่ฉันกลัวที่สุด 112 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 เราต้องหาตัวการให้เจอว่าใคร ฉันเดือดมาก 113 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - ฉันคิดว่าเป็นเอบี - ใช่ 114 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - ฉันดูออกว่าเขาไม่ชอบฉัน - เขาไม่ชอบฉันเหมือนกัน 115 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 ใช่ เขาเย็นชานะ 116 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 ฉันคิดว่าการ์ดที่เขาได้ไม่ใช่สิทธิ์คุ้มกัน 117 00:05:43,440 --> 00:05:45,759 {\an8}มีเหตุผลที่เขาไม่ชอบฉัน 118 00:05:45,760 --> 00:05:46,999 {\an8}(ลิเดีย ไวโอเล็ต สตรีมเมอร์) 119 00:05:47,000 --> 00:05:51,479 {\an8}ไม่เป็นไร เขาต้องเลือกใครสักคนแหละ แสดงว่าฉันต้องทำอะไรบางอย่างลงไป 120 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 ซึ่งมันยากเพราะฉันไม่รู้ว่าทำอะไรไป 121 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - ถ้าฉันโดนคัดออกก็อย่าคิดถึงฉันนะ - คุณไม่โดนคัดออกหรอก 122 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - มันบ้ามาก จู่ๆ ก็โดนเลย - แต่ฉันรู้ว่าใคร 123 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 เห็นๆ กันอยู่ว่าเอพีใช่มั้ย 124 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - ใครนะ - เอพี 125 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 เอพีเนี่ยนะ 126 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 เรียกชื่อเขาให้ถูกหน่อย นี่ตอนสองแล้วนะ 127 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}ฉันไม่คิดว่าเกมจะพลิกเร็วขนาดนี้ การแข่งขันเริ่มต้นขึ้นแล้วจริงๆ สินะ 128 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 ฉันคิดว่าแอนนาเป็นคนโหวต 129 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 เธอดูรู้สึกผิดเพราะโหวตลิเดีย 130 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 พวกเธอดูสนิทกันมาก 131 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 ถ้าเป็นเธอจริง ฉันจะไม่เป็นเพื่อนเธอแน่ 132 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}ตอนนี้แน่นอนว่าเอบีเพื่อนผม 133 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}(อัลฮาน คอนเทนต์ครีเอเตอร์) 134 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}โหวตคนสามคนให้ถูกคัดออก 135 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 ผมก็เลยปั่นหัวให้ทุกคนคิดว่าเป็นแอนนา 136 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 เธอมาคุยแต่เรื่องบัตเลอร์กับรถพอร์ชของเธอ 137 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 บอกบัตเลอร์ของเธอให้ขับรถพอร์ชมารับสิ แล้วออกไปซะ 138 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 ผมชอบรายการนี้จัง 139 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 การมีงานอดิเรกก็เป็นสิ่งที่ดีนะ 140 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - คิดว่าจริงๆ แล้วเป็นฝีมือใคร - แอนนา 141 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 จริงเหรอ 142 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 ร้อยเปอร์เซ็นต์แน่นอน ดูสิ เธอดูเงียบมากเลย 143 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 ผมคิดว่าเธอตั้งใจจะชนะ เป็นคนที่อยากได้รางวัลจริงๆ 144 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 ผมคิดว่าแอนนาดูเป็นภัยอยู่เหมือนกัน 145 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 เพราะเธอเก่งเรื่องการแข่งขันมาก 146 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 ทุกคนหุบปาก 147 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 แอนนามาแล้ว 148 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 ทำตัวเป็นธรรมชาติเข้าไว้ 149 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 ไม่รู้สิ จะไปซื้ออะไรจากที่ร้านเหรอ 150 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 ไม่เป็นธรรมชาติก็ได้งั้น 151 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - คิดว่าใครเป็นคนเสนอชื่อ - คุณรึเปล่า 152 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - เปล่า - ผมจะไปที่ร้านค้า 153 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - ต้องมีใครสักคนแหละ - ใช่ 154 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - คิดว่าแค่คนเดียวหรือหลายคน - ฉันรู้สึกว่าน่าจะคนเดียวนะ 155 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 นี่ มาร์ลอน 156 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 เฮ้ยพวก 157 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 มาที่ร้านค้าหน่อย 158 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 อะไร 159 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 (ห้ามแบ่งการอัปเกรดมื้ออาหาร) 160 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - คุณรึเปล่า - ไม่ใช่ฉัน ฉันสาบาน 161 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 อะไรกัน 162 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 ไม่มีทางที่จะเป็นฉันได้เลย 163 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 ถ้ามีใครสักคนที่ฉันจะไม่มีวันโหวตออก ก็คงจะเป็นลิเดีย 164 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - คุณคิดว่าเป็นฉันรึเปล่า - ไม่ อะไรกัน 165 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 เชี่ยเอ๊ย 166 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - อะไร - โคลอี้ และฉันคิดว่า… 167 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 แซฟฟรอน แต่ฉันไม่แน่ใจ 168 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 เธอบอกว่าเธอไม่ได้พูด แต่ทุกคนอยู่ในนั้นกันหมด โคลอี้ มาร์ลอน แซฟฟรอน 169 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 โคลอี้บอกว่า "เนี่ย ทุกคนคุยกันว่าเป็นเธอนะ 170 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 ทุกคนบอกว่าเธอเป็นคนเสนอชื่อ" แล้วฉันก็แบบ… 171 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 ถ้าทำแบบนั้นก็โคตรโง่เลยเพราะ… 172 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 เอบีเป็นคนทำ 173 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - เอบีเหรอ - เอบี ใช่ 174 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 แผนการร้ายของอัลฮานใช้ได้ผลอยู่พักเดียวสินะ 175 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 ทำไมฉันถึงต้อง… 176 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 ไม่รู้สิ 177 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 ฉันคิดว่าเธอเป็นคนทำจริงๆ แต่ไม่ได้พูดอะไร เพราะฉันเห็นเธอทำแบบนั้น 178 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 โคลอี้ มานี่หน่อย ทำไมถึงคิดว่าเป็นฉัน 179 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 มีหลายคนคิดว่าเป็นเธอ 180 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 แต่เห็นๆ กันอยู่ว่า การโหวตใครสักคนไม่ใช่เรื่องสนุกหรอก 181 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 มันไม่ง่ายหรอกว่ามั้ย 182 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 ฉันมั่นใจว่าต้องมาจากฝั่งผู้ชาย 183 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}ไม่มีสาวๆ คนไหนโหวตผู้หญิงสองคนออกหรอก 184 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 ทำไปแล้วได้อะไร 185 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 จะใครก็ช่างแม่งเถอะ ฉันอยากรู้ว่าคนคนนั้นเลือกฉันทำไม 186 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 มันไม่มีทางเป็นเรื่องดีหรอก 187 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 ฉันอยากรู้ว่าใคร เพราะฉันอยากรู้ว่าทำไมถึงโหวตฉัน 188 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 เดี๋ยวก็รู้ 189 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 การแข่งขันเริ่มขึ้นแล้ว 190 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}ถ้าพรุ่งนี้ฉันยังอยู่ 191 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}(โคลอี้ เฟอร์รี่ ดาราเรียลลิตี้ทีวี 30 ปี) 192 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}และฉันรู้ว่าเอบีเป็นคนทำแบบนี้กับฉัน 193 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 ดูไว้เถอะ เอ็งโดนแน่ ไอ้เปรต 194 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 โคลอี้เดือดมาก แต่ไม่ใช่ครั้งแรกในรายการนี้ 195 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 ลองคิดดูนะ วันที่หนึ่งต้องมีคนโดนคัดออก 196 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 วันที่สองต้องมีคนโดนคัดออก 197 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 สุดท้ายจะมีคนชนะได้แค่หนึ่งคน 198 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 ใครก็ตามที่ต้องออกเป็นคนแรก ก็อย่าเสียใจไปเลย 199 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 ฉันไม่คิดว่าเธอจะคิดแบบนั้นนะ 200 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - ลองคิดแบบว่า… - แต่บอกได้เลยว่าอารมณ์น่ะ… 201 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 ใช่ แน่นอน 202 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 วันนี้เป็นวันแรก เพราะงั้นมันก็แค่สุ่ม 203 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 ฉันไม่ได้คิดจะชนะหรืออะไรก็ตามแต่ ก็แค่… 204 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 ฉันไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นก่อนที่เราจะได้นอนด้วยซ้ำ 205 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 เขาหลับได้ทุกที่ได้ยังไง ไม่เข้าใจเลย 206 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - เขารู้ว่า… - เขาหายใจทางปาก 207 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - ผมไม่เชื่อ - การหายใจทางปากของเขาไม่ใช่ปัญหา 208 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 แต่ปัญหาคือมีงูพิษอยู่ในกลุ่มเรา 209 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 อัลฮานทำให้เรื่องนี้บานปลาย 210 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 ผมนั่งอยู่ข้างเขาแล้วเขาก็พูดว่า "คนที่่ทำเรื่องนี้ชั่วมาก" 211 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 ไม่น่าบอกเขาเลย 212 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 ใช่แล้ว บางทีการบอกนักปั่นประสาทตัวพ่อ อาจไม่ใช่การตัดสินใจที่ฉลาด 213 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - ใครอาบน้ำอยู่น่ะ - ไง 214 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - อะไรเนี่ย เขาเข้าไปในนั้นได้ด้วยเหรอ - ใช่ 215 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 ผมไม่อยากเห็นอะไรทั้งนั้น 216 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 พวกคุณทำอะไรกันอยู่ 217 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 ฉันยังเชื่อว่าเป็นอัลฟี่อยู่ 218 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 คิดเหมือนกันมั้ย 219 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 ฉันว่าพวกหนุ่มๆ วางแผนจะทำให้สาวๆ แตกคอกัน 220 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 และทำให้เราทะเลาะกันเอง 221 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 ในคืนแรก เราทุกคนกำลังจะไปนอน แต่หลังจากได้ยินข่าวคืนนี้แล้ว 222 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 ฉันคงนอนหลับไม่เต็มตาเท่าไร 223 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 ฉันกังวลว่าฉันเพิ่งมาได้แป๊บเดียว แล้วพรุ่งนี้ก็ต้องกลับบ้านแล้ว 224 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 ฉันคิดว่าฉันคงไม่ได้นอนแหละคืนนี้ 225 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - ฝันดีนะ อินไซเดอร์ทุกคน - ฝันดีค่ะ 226 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 ผมนอนตรงกลางระหว่างสองคน ที่ผมเสนอให้คัดออก 227 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 มันแบบว่าพอตะแคงไปด้านนึงก็รู้สึกผิด 228 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 ตะแคงกลับมาอีกด้านก็รู้สึกผิด ตอนนี้ผมเหมือนตกนรกทั้งเป็น 229 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}และแล้วก็ถึงเช้าวันใหม่ 230 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}และจิตสำนึกของเอบี ก็สดใสพอๆ กับผ้าปูที่นอนของอัลฮาน 231 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - สวัสดีชาวแคมป์ - หุบปากน่า 232 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 อย่าปากร้ายสิ 233 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 "อย่าปากร้ายสิ" 234 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 ฉันหลับไม่สนิทเท่าไร แต่แผนของฉันก็คือ 235 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 ฉันต้องพยายามให้ดีที่สุดแบบไม่เล่นตุกติก 236 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - คุณใส่กางเกงขาสั้นอาบน้ำหรือว่า… - เปล่า ผม… 237 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - คุณแก้ผ้าล่อนจ้อนเลยเหรอ - ใช่ 238 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 อาบน้ำเย็นด้วยนะ 239 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - เย็นมาก - ออกกล้องเน็ตฟลิกซ์เนี่ยนะ 240 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 ใช่ 241 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 ผมไม่คิดว่ากล้องจะถ่ายไว้ได้ 242 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}ผมถูกเสนอชื่อให้คัดออก 243 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}ผมพยายามนัดคุยกันกับฝั่งหนุ่มๆ 244 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 เตี๊ยมกันว่าเราจะลองโหวตผู้หญิงคนเดียวกัน 245 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 ไม่ได้ไม่พอใจอะไรส่วนตัวนะ 246 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 ฉันยอมรับกาแฟพรีเมียม 247 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - คุณพูดว่า "ฉันยอมรับ" - ไม่ได้พูดว่า "ฉันยอมรับ" เหรอ 248 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- ต้องพูดว่ายืนยัน - ยืนยัน ฉันยืนยัน ใช่ 249 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 วันนี้เป็นวันที่ไม่ปกติสำหรับฉัน 250 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 เพราะฉันไม่ได้คิดไว้ว่า จะโดนเสนอชื่อคัดออกเร็วขนาดนี้ 251 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 ฉันเป็นตัวของตัวเอง ฉันคุยกับทุกคนแล้ว 252 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 ฉันจะไม่พยายามชนะใจทุกคน เพราะฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 253 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 ฉันยินดีเดินจากไปพร้อมศักดิ์ศรี 254 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 เอาสิ ซื้อดอกไม้สักหน่อย เอาเลย 255 00:12:07,720 --> 00:12:09,759 {\an8}ผมขอยืนยันซื้อดอกไม้ครับ 256 00:12:09,760 --> 00:12:10,839 {\an8}(ลบ 750 ปอนด์) 257 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 ดีใจที่ได้เห็นอัลฮานเบ่งบานเป็นคนใหม่ 258 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 ผมนอนไปแค่สี่ชั่วโมง 259 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - เชี่ยอะไรวะนั่น - ดอกไม้ ส้นตีนเถอะ 260 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 ตั้งใจจะเยาะเย้ยกันเหรอ 261 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 ไม่ 262 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 โอ๊ย ไม่นะ ฉันคิดว่านั่นควรจะเป็นดอกไม้ 263 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 ไม่งั้นมันคืออะไรล่ะ 264 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - ผักกาดรึเปล่า - ผักกาดเนี่ยนะ 265 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - กะหล่ำดอก - เออใช่ กะหล่ำดอก 266 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 ฉันไม่ได้ใส่แว่น ฉันเหมือนคนตาบอด 267 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 ถ้าฉันไม่ถูกโหวตออก ฉันคงจะดีใจสุดๆ เลย 268 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 ฉันจะเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก 269 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 (เชิญรับมื้อเช้าที่ร้านค้า) 270 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - ร้านค้า - ร้านค้า 271 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - ร้านค้าๆๆ - อาหารเช้ามาแล้ว 272 00:12:55,760 --> 00:12:58,479 (อินไซด์ช็อป) 273 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 (ฝ่ายจัดการ) 274 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - นั่นอะไร - ไม่รู้สิ 275 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - ตายจริง - กลัวจัง 276 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - อะไรน่ะ - แกล้งกันรึเปล่าเนี่ย หน้าตาเหมือนอ้วกเลย 277 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 เป็นอีกครั้งที่ลูกค้าได้รับความพึงพอใจจากร้านค้า 278 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - ทุเรศสิ้นดี - เหม็นเน่า แย่มาก 279 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 ฉันตั้งตาอยากกินมื้อนี้มาตลอดทั้งคืนเลยนะ 280 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 ทำไมคุณถึงตั้งตาอยากกิน… 281 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 ถ้าคุณไม่คิดจะอัปเกรดอะไร มีอะไรให้คุณตั้งตารอด้วยเหรอ 282 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 อาหารเช้าโคตรแย่เลยเพื่อน 283 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 พอเดินไปถึง มีแต่โจ๊กยุ่ยๆ ให้กิน 284 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 ผมไม่กินแน่นอน ผมไม่กิน 285 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}ผมขอยืนยันซื้อกาแฟสำเร็จรูป 286 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 เป็นไงบ้าง อรุณสวัสดิ์ 287 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - คุณอาบน้ำเหรอ - ใช่ 288 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - คุณดูดีนะ - ทำอะไรกันอยู่เพื่อน 289 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - คุณคิดว่าจะโหวตใคร - ไม่ใช่คุณ 290 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 พูดตรงๆ ไม่ใช่โคลอี้ โหวตลิเดีย 291 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 แต่ถ้าคุณโหวตลิเดีย… 292 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - แล้วไง - แล้วเราทุกคนโหวตให้โคลอี้ 293 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 พวกคุณจะโหวตโคลอี้ทำไม อย่าทำแบบนั้นสิ 294 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - เอ็ดดี้จะว่ายังไง - เขาไม่สนห่าอะไรทั้งนั้น 295 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 เราไปคุยกับเขากันก็ได้นะ 296 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - ตอนนี้เอ็ดดี้อยู่ในยิม - ไปคุยกับเขากัน 297 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - ได้ ไปกัน - ตอนนี้ผมกังวล 298 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 ผมแค่กำลังวางแผน ผมไม่อยากทำอะไรร้ายๆ แต่ผมก็ไม่อยากกลับบ้าน 299 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 ผมก็เลยพยายามทำตัวให้ฉลาด แต่ไม่เจ้าเล่ห์เกินไป 300 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 ถ้าถึงเวลาโหวตหลังจากนี้ เราจะโหวตลิเดียกัน 301 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - ใครนะ - ลิเดีย 302 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 เพราะมีผู้หญิงสองคน ผู้ชายคนเดียว เราก็เลยพยายามไม่ให้เสียงแตก 303 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 ผมคิดว่าพวกสาวๆ จะเกาะกลุ่มกันไปจนจบรายการ 304 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 ยิ่งคัดผู้หญิงออกได้มากเท่าไร ตอนท้ายรายการก็จะง่ายขึ้น 305 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - เราคิดเหมือนกัน - ใช่ 306 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 ลงมือกันเลยดีมั้ย 307 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}หนุ่มๆ เกาะกลุ่มกันเหนียวแน่น 308 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}ตอนนี้เราพยายามจะคัดผู้หญิงออก 309 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 ฉันได้กลิ่นผักกาดนั่น เหม็นชะมัด 310 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 ผักกาดอีกแล้ว 311 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 มีใครในบ้านหลังนี้เคยเห็นผักมาก่อนมั้ย 312 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 ฉันจะเอาไปวางที่อื่น 313 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 วางบนเตียงใครสักคนเหรอ 314 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - เตียงใครดีล่ะ - เลือกเลย 315 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 อัลฮาน เขาเป็นคนซื้อมา 316 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - รู้มั้ยว่าเขาซื้อมา - ฉันทำไม่ได้ ไม่ไหว 317 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 หมายความว่าไงคุณทำไม่ได้ ผมทำเองก็ได้ 318 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 เขาเป็นคนซื้อนะเพื่อน 319 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 เอาคืนเพื่อนรัก แม่งบ้า 320 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณจะทำ - ก็เขาเป็นคนซื้อมาเอง 321 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - ช่างหัวเขาสิ - นี่ เอาไว้… 322 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 เหม็นฉิบหายแน่ๆ บอกเลย 323 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 หลังจากสนุกสนานกับกะหล่ำดอกไปแล้ว เบ็นกับ "เอ็กซ์เปลลิอามัส" กำลังวางแผนกัน 324 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - รู้แผนของเรารึยัง - แผนเหรอ 325 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - แผนอะไร - แผนของหนุ่มๆ 326 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - ตอนนั้นคุณอาบน้ำอยู่ - หนุ่มๆ ว่าไงกันบ้าง 327 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 ในกรณีที่เลวร้ายที่สุด สาวๆ ทั้งหกคนจะแบบว่า 328 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 "ฉันจะไม่หักหลังสาวๆ ด้วยกันเอง ฉันจะโหวตเบ็น" 329 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 คุณพร้อมทำตามแผนมั้ย 330 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 แน่นอนดิเพื่อน 331 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 ผมพร้อมอยู่ฝั่งผู้ชายอยู่แล้ว พูดไรของคุณน่ะ 332 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 ผู้ชายทุกคนพยายามจะโหวตผู้หญิงคนเดียวกัน 333 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 เพราะผู้หญิงทุกคนอาจโหวตให้ผม ซึ่งจะเท่ากับหกต่อหกเสียง 334 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 ผมจะต้องโน้มน้าวสาวๆ บางคน ให้มาอยู่ฝั่งเราด้วย 335 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 ซึ่งเป็นส่วนที่ยากที่สุดเลย 336 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 เพราะสาวๆ จะไม่หักหลังกัน แต่ผมต้องการแค่คนเดียว 337 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 คนเดียวที่ต้องมาอยู่ทีมเรา 338 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 ถ้าพูดถึงฝั่งผู้หญิง คนเดียวที่ผมไม่… 339 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - ไชแอนต้องอยู่ - ผมเห็นด้วย 340 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - ผมเอาด้วย - เหรอ ดีเลย 341 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 ส่งเอ็กซ์เพรสชันส์ ไปทำเรื่องสกปรกให้นายสินะ เบ็น 342 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 นายน่าจะเลือกคนที่แนบเนียนกว่านี้ สำหรับภารกิจนี้นะ 343 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 (ห้องน้ำ) 344 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 นี่ ฟังนะ 345 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 ผมไปคุยกับกลุ่มผู้ชายมา 346 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 หนุ่มๆ จะหนุนคุณในรายการ 347 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 แต่คุณต้องโหวตลิเดียออก เพราะเราทุกคนจะโหวตเธอ 348 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 เข้าใจมั้ย พวกเขาบอกแบบนั้นมา 349 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 ถ้าสาวๆ ทุกคนโหวตเบ็น เบ็นปลิวแน่ 350 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 ถ้าเบ็นปลิว หนุ่มๆ จะไม่ช่วยคุณ 351 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 ฉันอยากให้ลิเดียอยู่ 352 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - อยากเหรอ - ลิเดีย 353 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - ให้เธอออกเหรอ - ไม่ อยากให้อยู่ 354 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 อยู่เหรอ ไม่ เราอยากให้ออก 355 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}แน่นอนว่ามีผู้ชนะได้คนเดียว 356 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}(ไชแอน เรย์โนลด์ส คนดังโซเชียล 32 ปี) 357 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}และมันยากเพราะว่า มีการแบ่งฝั่งระหว่างชายหญิงไปแล้ว 358 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 สำหรับทุกคนตอนนี้ 359 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 ลิเดียยังไม่แกร่ง เท่ากับผู้เข้าแข่งขันอีกสองคน 360 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 แต่เธอไม่ได้ใช้เงินเลย และเธอพยายามมาก 361 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 ฉันมีความผูกพันทางใจกับเธอ 362 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 เพราะงั้นเรื่องนี้ยากมากและทำให้ฉันรู้สึกกดดัน 363 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - ว่าไง - โอเค สบายดี 364 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - เป็นไงบ้าง กังวลนิดหน่อยเหรอ - ใช่ 365 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 มันไม่ใช่ความกังวลด้วยซ้ำ 366 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 จริงๆ เป็นเพราะวิธีที่เอ็กซ์เพรสชันส์พูดกับฉัน 367 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 เขาบอกว่า "นี่ หนุ่มๆ จะเป็นพวกเธอ 368 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - เพราะงั้นเราต้องเก็บเบ็นไว้" - ครับ 369 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 ฉันก็เลยรู้สึกว่าสำหรับฉัน ฉันเฟคไม่ได้ 370 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 ทางเดียวที่ฉันจะทำได้คือ ทำเพื่อตัวฉันเอง 371 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 เพราะมันเป็นการการันตี 372 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 ถ้าฉันให้เบ็นอยู่ หนุ่มๆ จะไม่โหวตฉันในรอบต่อๆ ไป 373 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 และฉันอยากชนะ 374 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 ท้ายที่สุดแล้วทุกคนก็ต้องดูแลตัวเองใช่มั้ย 375 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 และบางครั้งพอถึงจุดนึง คนเราก็ต้องทำสิ่งที่ดีที่สุดให้ตัวเอง 376 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 แต่คุณต้องไม่โหวตฉัน ถ้าฉันช่วยคุณ 377 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 แหงอยู่แล้ว 378 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - แน่นอน - โอเค 379 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 ผมไว้ใจไชแอนจริงๆ ผมคิดว่าเราดีต่อกัน 380 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 เราทุกคนเข้าใจตรงกัน 381 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 ถ้าผมอยากอยู่ต่อ เราต้องมีแผน ถึงจะไม่ใช่แผนที่ดีที่สุดก็ช่าง 382 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - ใช่ - ใส่ผมต่อหรือไม่ใส่ดี 383 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - ลองทำ… - ไม่ใส่ผมต่อ 384 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 ไม่ต้องใส่ ดูดีมากเลย 385 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 ไม่ต้องใส่ยางรัดผม 386 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 คุณมีลูกสาวด้วยเหรอ 387 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 ฉันมีลูกสาวตอนอายุ 17 388 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 จากนั้นมาชีวิตก็มีแต่เราสองคน ฉันกับลูก ฉันกับลูก 389 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 ฉันไม่ได้โตมาในสังคมที่ดีเท่าไร 390 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 เพราะงั้นพอเราไม่เคยมีโครงสร้าง และไม่รู้จักความมั่นคง 391 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 เราก็ต้องเรียนรู้ขณะที่เติบโต 392 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 คิดไม่ออกเลยว่าชีวิตคุณลำบากขนาดไหน 393 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - ลำบาก - ไม่ใช่แค่ซิงเกิลมัม 394 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 ซิงเกิลมัมหรือซิงเกิลแด๊ดด้วย 395 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}ไชแอนกับฉันคุยกันเปิดอกตอนอยู่ที่นี่ 396 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}ฉันคิดว่าเธอผ่านอะไรมามาก เธอเป็นซิงเกิลมัม 397 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 ฉันอยากเห็นเธอชนะนะ 398 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 ถ้าไม่ใช่ฉัน ฉันก็อยากให้ไชแอนชนะ 399 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 ฉันพูดจากใจจริง 400 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 ฉันว่าเธอมีจิตใจที่แกร่งมาก 401 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - ไม่ อยากกินอะไร - เมนูเปลี่ยนแล้วเหรอ 402 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 ฉันหิวแล้ว 403 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}ขอยืนยันซื้อช็อกโกแลตสุ่มได้มั้ย 404 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 ผมไม่รู้สิ 405 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - คุณสั่งช็อกโกแลตแท่งเหรอ - ผมชอบมิลกี้บาร์ 406 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 ฉันอยากได้มิลกี้บาร์บ้าง 407 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - ไม่เคยกินมิลกี้บาร์เลย - ไม่เคยเหรอ 408 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}ขอยืนยันซื้อแท่งช็อกโกแลตสุ่มได้มั้ยคะ 409 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}ขอกาแล็กซีหรือมิลกี้บาร์ก็ได้ 410 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 ขออย่าให้เป็นคิตแคตนะ 411 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 เชี่ย อร่อยเป็นบ้า 412 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - แม่งโคตรจงใจเลย - ยังไงก็ขอบคุณนะ 413 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 ผมอยากใช้เงิน ผมแค่อยากใช้เงินตอนนี้ 414 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}ผมขอยืนยันซื้อมันฝรั่งทอดธรรมดาหนึ่งหลอด 415 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 เดี๋ยวก่อน โคลอี้ คืนนี้ไม่มีแอลกอฮอล์ 416 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - ฉันแค่… - จริงเหรอ 417 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - นี่เป็นแบบธรรมดา ธรรมดาเหรอ - ใหญ่นะ 418 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 เราได้แบ่งกันใหญ่ขนาดนี้เลย แล้วเปิดยังไงล่ะเนี่ย 419 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 เชี่ย ฟวยเอ๊ย 420 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 ฟวยอะไรวะเนี่ย 421 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 ตายแล้ว 422 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 เอาละ 423 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 เวร เราทุกคนซื้อไม่ได้… 424 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 นี่เป็นช็อตเด็ดของคืนนี้เลยนะ มีกินแค่นี้ 425 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 การแช่อ่างน้ำแข็งน่ะ… 426 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - แค่นี้จะไปพอยาไส้อะไร - ปิดยากชะมัดเลย 427 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 นี่ ฉันซื้อมาให้ 428 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 ฉันไม่ได้อยากกิน 429 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - ถามจริง - จริงๆ 430 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 ทำหน้าช็อกสุดๆ เลย 431 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 หัดให้เกียรติผมบ้างนะ แย่ชะมัด 432 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 ที่อเมริกามีหมีมั้ย มีใช่มั้ย 433 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 ใช่มั้ย มีหมีใช่มั้ย 434 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - หมีเหรอ - หมีนะ 435 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 หมีแบบว่า… 436 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - หมี - หมี โทษที ใช่ 437 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - หมี - มีหมีสิ 438 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - หมี - หมี 439 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 หมีทำไมเหรอ 440 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - ที่อเมริกามีมั้ย - มีสิ 441 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - จระเข้ล่ะ - มี 442 00:20:34,360 --> 00:20:36,079 จระเข้เคยมาที่สวนหลังบ้านมั้ย 443 00:20:36,080 --> 00:20:37,599 - นั่นฟลอริดา - โอเค 444 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 ถ้าแคลิฟอร์เนียก็มีหมี 445 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 ถ้าออกไปเดินเล่น คุณจะเจอหมีมั้ย 446 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - ถ้าอยู่ในป่าก็อาจจะเจอ - ค่ะ 447 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 เรามีบ้านในป่านะ 448 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 แล้วกล้องวงจรปิดก็ถ่ายหมีไว้ได้ 449 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - แล้วคุณทำยังไง - หมีมาเคาะประตู 450 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - หมีมาเคาะประตูเหรอ - หมีเอาอุ้งเท้ามาเคาะที่ประตู 451 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - คุณให้หมีเข้าบ้านมั้ย - ไม่มีทาง 452 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 บ้ามากเลย 453 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 เท้าผมขนเยอะนะ 454 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - ผมใช้ครีมกำจัดขน - ผมไม่เคยใช้เลย 455 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 บอกเลยนะ ทุกคนที่เคยได้ใช้น่ะ 456 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 เลิกใช้ไม่ได้อีกเลย 457 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - ทั้งหว่างขา รูตูด ไข่เลยเหรอ - ทุกอย่าง 458 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 ไข่เราเป็นแบบนี้ใช่มั้ย 459 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 การเอามีดโกนไปโกนตรงนั้นน่ะ มันไม่… 460 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 เฟดรองทรงตรงหว่างขา 461 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 ใช่ รองทรงสั้น 462 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - คุณอายุเท่าไรตอนไปออกจอร์ดี้ชอร์ - 19 เพิ่งอายุ 19 หมาดๆ เลย 463 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 ชีวิตคุณเป็นยังไงหลังจากนั้น 464 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 บ้าบอมาก 465 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 ฉันเจออะไรมาเยอะ 466 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 การออกรายการเรียลลิตี้ทีวีมันยากนะ 467 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 เพราะคนดูจะมีภาพจำของเรา 468 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 และรายการนั้นก็เป็นรายการที่ไม่ง่าย 469 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 คนเราชอบด่วนตัดสินกันมาก 470 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 ลองจินตนาการว่ามีกล้องจับเราตลอดเวลา 471 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 เราไม่รอดแน่ 472 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 คนดูชอบตัดสินเรา พอได้เจอเราแล้วก็บอกว่า "ไม่เหมือนในรายการเลย" 473 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 แต่คนพวกนั้นก็แค่คนที่โลกแคบ 474 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 ผมอยากดูรายการแล้วดูว่า ต่างจากคุณในชีวิตจริงมั้ย 475 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 ฉันออกรายการตอนยังเด็กมาก ตอนนี้ฉันอายุ 30 แล้ว ฉันโตขึ้นแล้ว 476 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - คุณเคยเสียดายอะไรบ้างมั้ย - ชีวิตคนเราไม่มีอะไรน่าเสียดาย 477 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 ชีวิตคือการเรียนรู้ 478 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 (เชิญที่สนามชาเลนจ์ด้วย) 479 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 "อินไซเดอร์ เชิญที่สนามชาเลนจ์…" ชาเลนจ์เหรอ 480 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 ชาเลนจ์ 481 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - ไม่ดีแน่เลย - เฮ้ย ดูนั่นสิ 482 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 ไข่ 483 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 ยินดีต้อนรับสู่ภารกิจ "ปกป้องไข่" 484 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 ถึงเวลาตอบคำถามแล้วว่า 485 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 อยู่ในกำมือคนที่ไว้ใจได้จริงรึเปล่า 486 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 นี่คือภารกิจ "ปกป้องไข่" 487 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 อินไซเดอร์จะแบ่งออกเป็นสองกลุ่ม 488 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 และแต่ละคนจะเลือกไข่ ที่มีมูลค่าสูงสุดถึง 20,000 ปอนด์ 489 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 อินไซเดอร์ที่มีมูลค่าไข่เท่ากัน จะถือว่าเป็นทีมเดียวกัน 490 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 คนหนึ่งโยน คนหนึ่งรับไข่ 491 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 แต่ละคนต้องถามคำถามเกี่ยวกับคู่หูตัวเอง 492 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 คำตอบจะเป็นตัวตัดสินว่าต้องโยนไข่ไปที่ไหน 493 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 ถ้ารับไข่ไว้ได้ จะไม่เสียเงินไป 494 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 ถ้าทำไข่ตก เงินรางวัลจะถูกหักตามมูลค่าของไข่ 495 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 เอาละ เล่นเกม "ปกป้องไข่" กันเถอะ 496 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 ลิเดียจะโยนไข่ก่อน เพราะงั้นขอให้พวกคุณเงียบด้วย 497 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 ถ้าฝั่งนี้แอบบอกใบ้อะไร เราจะหักเงินทันที 498 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 หักเงินสำหรับทุกคนเลย 499 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 ได้เลย วิค 500 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 ผมจะถามคำถามลิเดียก่อน เธอจะตอบคำถาม 501 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 จากนั้นจะมีเวลาให้อีกฝั่งตัดสินใจ 502 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 ลิเดีย คำถามของคุณคือ 503 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}"คุณยังไม่เคยคอสเพลย์เป็นใคร" 504 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}"เอ โลล่าบันนี่ บี อิลาสติกเกิร์ล" 505 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}หรือ "ซี เจ้าหญิงเลอาในวังของแจบบ้า" 506 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}เชิญเดินไปยืนเงียบๆ ที่คำตอบของตัวเอง 507 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 โอเค 508 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 คุณคิดว่าเธอยังไม่เคย คอสเพลย์เป็นโลล่าบันนี่เหรอ 509 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - ยังไม่เคย - ไม่ เธอยังเด็กนะ โลล่าบันนี่เก่าแล้ว 510 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 ลิเดีย โยนให้พ้นรูนั้นนะ 511 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}โดนปรับห้าพัน 512 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 ฉันรู้สึกว่าทุกคนเคยแต่งเป็น เจ้าหญิงเลอากันหมดแล้ว ทุกคนเห็นด้วยใช่มั้ย 513 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 ฉันค่อนข้างมั่นใจว่าไม่ใช่เจ้าหญิงเลอา 514 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 เพราะฉันมีเพื่อนหลายคนที่คอสเพลย์ และทุกคนเคยแต่งเป็นเธอหมด 515 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 ฉันไม่รู้เลย 516 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 นี่ไม่ใช่เรื่องถนัดของฉัน 517 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 ฉันคิดว่าข้อเอ 518 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 เอหรือบี ใช่ 519 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 ไปที่ข้อเอมั้ย ได้ 520 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 โอเค เวรละ 521 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 แซฟฟรอนเลือกคำตอบแล้ว 522 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 ลิเดีย พอผมพูดว่า "โยน" คุณต้องโยนไข่เลยนะ 523 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 สาม สอง หนึ่ง โยน 524 00:24:11,720 --> 00:24:12,719 ไม่มีทาง 525 00:24:12,720 --> 00:24:13,639 {\an8}(ลบ 1,000 ปอนด์) 526 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}ไม่ใช่ไข่ต้มด้วยซ้ำ 527 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 ไม่มีใครรับไข่ได้ ไม่มีเลย 528 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 ไม่สำคัญหรอกว่ายืนอยู่ที่คำตอบข้อไหน 529 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 ต่อไปแซฟฟรอนจะเป็นคนโยน และลิเดียรับ 530 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 คำถามของคุณก็คือ 531 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}"เซ็นทรัลซีดีเอ็มหาแซฟฟรอนเพราะอะไร" 532 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}"เอ ติดต่อซื้อหนังสือพร้อมลายเซ็น ให้แฟนสาวของเขา" 533 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}"บี เพราะอยากรู้ว่าใครสร้างบ้านให้เธอ" 534 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}หรือ "ซี ขอใช้เสียงในคลิปยูทูบของเธอ เพื่อเอาไปทำเพลงของเขา" 535 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 เธอตอบแล้ว 536 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 ฉันรู้จักแซฟฟรอนเป็นครั้งแรก 537 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 เพราะบ้านของเธอที่เว่อร์วังมาก 538 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 บ้านสีทอง สวยงามมาก 539 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 ฉันก็เลยคิดว่าเพราะบ้านของเธอโด่งดังมาก 540 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 แสดงว่าต้องเป็นเรื่องบ้านแน่ๆ คิดว่านะ 541 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 ขอให้ได้ ลิเดีย 542 00:25:01,960 --> 00:25:03,919 คุณเตรียมพร้อมรับไข่รึยัง 543 00:25:03,920 --> 00:25:05,359 - คุณทำได้ - ฉันจะพยายาม 544 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 โอเค ส่งต่อให้นายเลยแฮร์รี่ 545 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 แซฟฟรอน 546 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 เตรียมพร้อม 547 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 โยนไข่ในสาม 548 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - เข้าไปเลย - สอง หนึ่ง โยน 549 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}โอ๊ยตาย 550 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- เชี่ยเอ๊ย - เราตอบถูกด้วย 551 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 1,000 ปอนด์หายไปแล้ว 552 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 ขอโทษนะทุกคน 553 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 แซฟฟรอน น่าเสียดายที่คุณเสียเงินไป 1,000 554 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 คุณโยนโดนผนัง พยายามอย่าโยนโดนอีก 555 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 เตรียมพร้อมโยนนะ 556 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - ในสาม สอง หนึ่ง - ฉันต้องเล่นเน็ตบอลแล้ว 557 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 โยนเลย 558 00:25:32,600 --> 00:25:33,759 {\an8}(ลบ 1,000 ปอนด์) 559 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}บรรลัยแล้ว 560 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - เชี่ยเอ๊ย - จะโยนลูกโด่งทำไม 561 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 ข่าวดีก็คือจบรอบนี้แล้ว ข่าวร้ายก็คือพวกคุณเสียเงินไป 3,000 ปอนด์ 562 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 เมื่อกี้เป็นรอบที่มูลค่าน้อยที่สุดด้วยซ้ำ 563 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 ต่อไปคือไข่มูลค่า 2,000 ปอนด์ 564 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - แอนนา อยากออกไปเล่นมั้ย - ได้ 565 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - ไปเลยสาว - จัดไป แอนนา 566 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - แอนนาลุยเลย - สู้ๆ แอนนา 567 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 ที่รัก เธอไม่มีทางทำได้แย่กว่าฉันหรอก 568 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}โคลอี้ หัวคุณเคยติดในสิ่งใดต่อไปนี้ 569 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}"เอ โครงเตียง บี ประตูแมว" 570 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}หรือ "ซี กรวยจราจร" 571 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}คุณต้องเลือกคำตอบแบบเงียบๆ 572 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - เรื่องนี้เธอทำได้ - ใช่ 573 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - มีกรวยจราจร… - เธอเอาหัวไปติดได้ทุกอย่าง 574 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 ไม่มีทางเป็นกรวยจราจรหรอก 575 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - ใช่ - ค่ะ กรวยจราจรน่ะ 576 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 ประตูแมว ผมว่าน่าจะติดได้ 577 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 แต่ถ้าหัวทะลุไปแล้ว ก็พอจะดึงหัวออกมาได้ง่ายๆ 578 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 ฉันคิดว่าอาจเป็นกรวยจราจรหรือประตูแมว 579 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 ตอบรึยังครับ 580 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 ค่ะ ฉันตอบข้อบี 581 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 โคลอี้ พอผมพูดว่า "โยน" 582 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 ให้โยนไข่ และภาวนาว่ามันจะไม่แตก 583 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 ถ้าแตก เงินรางวัลจะถูกหักไป 2,000 584 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 สาม สอง หนึ่ง โยน 585 00:26:40,000 --> 00:26:40,959 {\an8}(ลบ 2,000 ปอนด์) 586 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}มันโดนหน้าผากฉัน 587 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - แต่คุณตอบถูกนะ - โชคร้ายชะมัด 588 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 น่าเสียดายที่เสียเงินรางวัลไปอีก 2,000 ปอนด์ 589 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 ไข่พวกนี้ยังรักษาเงินไว้ไม่ได้เลย 590 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - แต่ยังมีโอกาสอีกครั้ง - โยนได้ดี 591 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 โอเค แอนนา คำถามของคุณก็คือ 592 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}"บัตเลอร์ของคุณชื่ออะไร" 593 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}"เอ อัลเบิร์ต" 594 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}"บี อลิสเตอร์" 595 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- หรือ "ซี อัลเฟรด" - อัลเฟรด 596 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 ฉันรู้คำตอบแน่นอน 597 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 ตอนฉันก้าวเข้ามาที่นี่ครั้งแรก 598 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 เรื่องแรกที่เธอบอกฉันคือเธอมีบัตเลอร์ 599 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 เพราะงั้นฉันรู้คำตอบแล้ว 600 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 เรียกฉันว่าอัลเบิร์ต ไอน์สไตน์สิ 601 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - โคลอี้ คุณพร้อมรึยัง - ค่ะ 602 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 โอเค โยนในสาม สอง หนึ่ง โยน 603 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}(รักษาไว้ได้ 2,000 ปอนด์) 604 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 สุดยอด 605 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 อัลเฟรดๆๆ 606 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 เยี่ยมมาก พวกคุณรักษาไข่ไว้ได้หนึ่งฟอง 607 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 หมายความว่าพวกคุณเสียไปแค่ 2,000 608 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 ฉันรับไข่ไว้ได้ 609 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 โคลอี้ๆๆ 610 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 โยน 611 00:27:46,360 --> 00:27:48,079 {\an8}(ลบ 5,000 ปอนด์) 612 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}โยน 613 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 {\an8}(ลบ 5,000 ปอนด์) 614 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}โยน 615 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}เวรเอ๊ย 616 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - ผมบอกแล้วนะ - ฉิบหาย 617 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 เวรแท้ๆ เพื่อน 618 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 ไข่แตกใบแล้วใบเล่า 619 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 อาจมีคนพูดได้ว่าคุณทำทีมโดนหักเงินไปแล้ว 620 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 ถึงตรงนี้คุณจะรักษาเงินไว้ได้มั้ย 621 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 ชู่ว 622 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 นี่คุณบอกให้ผมหุบปากเหรอ 623 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}หักอีก 5,000 ปอนด์ 624 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 คุณสั่งผมหุบปากไม่ได้ จะบ้าเหรอ 625 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น ถ้าเรามอบอำนาจให้คนผิดคน 626 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 พวกเขามอบอำนาจให้… 627 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 อย่าพูดสิพวกคุณ 628 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}โดนหักไปอีกหนึ่งหมื่นปอนด์ 629 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}เขาทำอะไรของเขา 630 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 คุณทำแบบนี้ไม่ได้ คุณจะมาหยามกันไม่ได้ 631 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 ผมต้องเปิดร่องก้นให้เขาดู เขาสมควรโดนแล้ว 632 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 แล้วเขาก็ปรับผมอีก 633 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 รอบนั้นก็เข้าใจอยู่ 634 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 โยน 635 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 {\an8}(ลบ 10,000 ปอนด์) 636 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}โยน 637 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}(รักษาไว้ได้ 10,000 ปอนด์) 638 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- เยี่ยม - เย้ 639 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}โยน 640 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}(รักษาไว้ได้ 15,000 ปอนด์) 641 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- สู้ๆ - โยน 642 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}(รักษาไว้ได้ 15,000 ปอนด์) 643 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 รอบสอง ไข่ใบที่สอง เป็นไงล่ะ 644 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 รับได้ทั้งสองใบ ตอนนี้ผมมีสิทธิ์ใช้เงินที่ร้านค้าบ้างแล้ว 645 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 ผมแคร์แค่เรื่องนั้นแหละ 646 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 โอเค สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด 647 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 เรามีไข่ทองคำ มูลค่า 20,000 ปอนด์ 648 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 ลุกขึ้นมาเตรียมพร้อม 649 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - เอ็ดดี้ - ลุยเลย เอ็ดดี้ 650 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - พี่ชาย - เยี่ยม 651 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 อย่าทำแตกนะ 652 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}มาร์ลอน "คุณเคยต้องรีบบึ่งไปโรงพยาบาล 653 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}เพราะโดนอะไรเข้าตา" 654 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}"เอ กาวตราช้าง บี ขี้ผึ้งเทียนวันเกิด 655 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}ซี น้ำยาหล่อลื่น" 656 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}กาวตราช้าง บี ขี้ผึ้งเทียนวันเกิด 657 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}ซี น้ำยาหล่อลื่น 658 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 เงียบเสียงด้วย 659 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 ถ้าเทียนวันเกิดคงต้องไหม้ 660 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - ใช่ - ผมคิดว่า… 661 00:29:34,800 --> 00:29:35,759 คิดว่ากาวตราช้าง 662 00:29:35,760 --> 00:29:37,799 โดนเทียนวันเกิดไม่ถึงขั้นไปโรงพยาบาลหรอก 663 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 กาวถ้าโดนตาแล้วแสบน่ะ แบบว่า… 664 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 ผมคิดว่าเอนะ 665 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 ฉันคิดว่า… 666 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - เขาไม่ต้องไปโรงพยาบาล… - กาวตราช้าง 667 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - เอาละ - ฉันว่าเอ ใช่ 668 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - ทุกคนเห็นตรงกันนะ โอเค - ค่ะ 669 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - โอเค - เอครับ 670 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 ถ้าเป็นน้ำยาหล่อลื่นล่ะ 671 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 เอาละ เอ็ดดี้ พอใจกับคำตอบที่เลือกมั้ย 672 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - ครับ - โอเคครับ 673 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 มาร์ลอน โยนไข่ได้ในสาม สอง หนึ่ง โยน 674 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}(รักษาไว้ได้ 20,000) 675 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 เอ็ดดี้ๆๆ 676 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 สุดยอดเลย ตัวพ่อ 677 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 เอ็ดดี้ๆ 678 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 ตัวพ่อเจ๋งมาก 679 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 คุณรับไว้ได้ พี่ชาย 680 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - ให้มันได้อย่างงี้ - โอเค เอาละนะ 681 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}"จำนวนคนที่มากที่สุด 682 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}ที่เอ็ดดี้ ฮอลล์เคยต้องปะทะพร้อมกัน ในกรงเอ็มเอ็มเอคือกี่คน" 683 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}"เอ สามคน" 684 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}"บี หนึ่งคน" 685 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}หรือ "ซี สองคน" 686 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 เอ็ดดี้ตอบแล้ว 687 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - พวกคุณคิดว่าไง - เรารู้แล้ว 688 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - เรารู้ - ตอบเลย 689 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 ตอบเลย พร้อมแล้ว 690 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - เหรอ ตอบไวมาก - ตอบไวสุดๆ 691 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 เอ็ดดี้ คุณโยนได้ในสาม สอง หนึ่ง โยน 692 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}เย้ 693 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}(รักษาไว้ได้ 20,000) 694 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 สุดยอด 695 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 สุดยอดจริงๆ 696 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 ทำได้ดีมาก พวกคุณฝีมือพัฒนาขึ้น ไข่ทองคำทั้งสองฟองรอดไปได้ 697 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 ทุกคนกลับไปได้ ชาเลนจ์จบแล้ว 698 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 ทีมเก่งมาก 699 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 จบไปเรียบร้อย 700 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 เก่งมากเลย 701 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 เป็นชาเลนจ์ที่แตกแตนมาก 702 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 ทำเอาอินไซเดอร์ปั่นป่วนเป็นไข่คนเลย 703 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 แต่ก็ดีที่ได้เห็นอินไซเดอร์ ออกมานอกเปลือก เปลือกไข่น่ะ 704 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 ทำไมคุณถึงเริ่มสตรีมมิ่ง 705 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 คือฉันเพิ่งเรียนจบมัธยมมา 706 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - ตอนแรกอยากเป็นหมอ แล้วก็… - หมอเหรอ 707 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - ฉันรู้ๆ - จากหมอไปเป็นสตรีมเมอร์ คนละเรื่องเลย 708 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 แล้วก็… 709 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - ฉันสมัครเข้ามหาลัยไปแล้ว - หนาวจัง 710 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 และฉันก็ไปเที่ยวบาหลีกับเพื่อน 711 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - คุณค้นพบตัวเองที่บาหลีเหรอ - ฉันค้นพบตัวเอง 712 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 ผมก็เจอตัวเองที่บาหลี 713 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 เจอตัวเองที่นั่งยองๆ บนหลุมตอนตีสอง 714 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 ตอนนั้นไม่มีอะไรทำเพราะเป็นช่วงโควิด 715 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 ฉันก็เลยไลฟ์สดจากโทรศัพท์ ไม่ได้เล่นเกม 716 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - เริ่มต้นแบบนี้นี่เอง - ใช่ค่ะ 717 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 แล้วฉันก็มีคนสนใจอยู่พอสมควร 718 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 แล้วฉันก็รู้สึกว่า "เดี๋ยวนะ ทำแบบนี้ก็สนุกดีนี่" 719 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 ฉันว่าฉันคงโชคดีที่มันเกิดขึ้นเร็วมาก 720 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 ฉันกลับมาถึงบ้านแล้วคิดว่า ฉันอยากเริ่มทำ 721 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 สรุปแล้วบาหลีเป็นเหตุจริงๆ 722 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - ใช่ จริงๆ - เรื่องจริงเลย ใช่ 723 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 คนเดียวในบ้านหลังนี้ที่ฉันไว้ใจคือคุณ 724 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 ฉันก็เลยเครียดเพราะว่า 725 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 มันจะทำให้ฉันตกที่นั่งลำบากในหมู่สาวๆ 726 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 เพราะทันทีที่พวกเธอรู้ว่าฉันหักหลัง 727 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 ทุกคนจะโหวตฉัน 728 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 (เอ็กซ์เพรสชันส์ ขอเชิญที่ห้องวัดใจด้วย) 729 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 เอ็กซ์เพรสชันส์ 730 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - ครับ - ไปเร็ว 731 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - อ่านสิ - อ่านข้อความเวรนี่สิ 732 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 อ่านสิวะ 733 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 รู้มั้ยว่าจะเกิดอะไรขึ้น 734 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 คุณควรดีใจนะ 735 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - ทำไมผมถึงควรดีใจ - ต้องเป็นเรื่องเกี่ยวกับฟุตบอลแน่เลย 736 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 คุณอาจรู้จักผมในฐานะตัวแทนสโมสรทอตแนม 737 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 แต่ผมบอกให้เลยนะ 738 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 ผมรู้สึกเหมือนอยู่ใน ความสัมพันธ์ที่เป็นพิษกับสโมสร 739 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 ไม่มีอะไรเกี่ยวกับทอตแนม ที่จะทำให้ผมเสียสติได้แล้ว พอเถอะ 740 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 สิ่งที่ผมขอไป ไม่มีทางที่รายการจะให้ผมได้ 741 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - บอกเราด้วยว่าเป็นไง - ดีเลย ขอให้สนุกนะ 742 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 พวกนี้ลองดีกับผมไม่พักเลย 743 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 เอ็กซ์ หรือที่มีชื่อในอดีตว่าทวิตเตอร์ 744 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 ถูกเรียกตัวไปที่ห้องวัดใจ 745 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 พวกนี้ลองดีกับผมจริงๆ 746 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 ฟายเอ๊ย 747 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 ฟายจริงๆ 748 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - เดี๋ยวนะ - โคตรแม่งเลย 749 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 สิ่งล่อตาล่อใจของเขาคือตุ๊กตายาง 750 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 เพื่อน ดับบลิวดับบลิวอีคือทุกอย่างสำหรับผม 751 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 ผมดูรายการนี้มาตั้งแต่เด็ก 752 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 ผมดูรายการนี้ตั้งแต่สี่ห้าขวบ 753 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 ไม่ คุณทำแบบนี้ไม่ได้ 754 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 อย่าทำแบบนี้ อย่านะ 755 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 (กำลังมีข้อความมา) 756 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 เอ็กซ์เพรสชันส์ 757 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 ผมคือซูเปอร์สตาร์ดับบลิวดับบลิวอี เจย์ อูโซ 758 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 ผมรู้ว่าคุณเป็นแฟนตัวยงของดับบลิวดับบลิวอี พวก 759 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 ผมก็เลยมาเสนอโอกาสครั้งเดียวในชีวิต 760 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 สุดยอดสิ่งล่อตาล่อใจ 761 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 มาที่ลาสเวกัสเดือนเมษายนนี้ แล้วมาดูพวกเราในเรสเซิลมาเนียสิ พวก 762 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 อย่าพลาดเชียวนะ 763 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 ยีต 764 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 พวกเวรตะไลเอ๊ย ผมจะพูดกับพวกคุณแค่นี้แหละ 765 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 ผมไม่อยากเชื่อเลย ไม่อยากจะเชื่อ 766 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 ผมพยายามทำตัวดีแล้วนะ 767 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 ผมพยายามแล้ว 768 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 พวกฉิบหายเอ๊ย 769 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 ทำไมถึงไม่เป็นอะไรที่เกี่ยวกับทอตแนม ทำไม 770 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 (สิทธิ์เข้าหลังเวทีเรสเซิลมาเนีย 42) 771 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 เจย์ อูโซ 772 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 ยีต 773 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 ผมเดาว่าเป็นเรื่องลูกๆ เขา เขามีลูกชายกับลูกสาว มีแฝดใช่มั้ย 774 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - ผมเดาว่าเรื่องลูกๆ - ไม่มีทาง 775 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 ผมต้องคิดจริงจังเลยพวก 776 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 ฟังนะ จะโกหกก็โกหกให้สุด 777 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 นี่เป็นโอกาสครั้งเดียวในชีวิตเลยนะ 778 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 พวกเขาอาจโหวตฉันวันพรุ่งนี้ก็ได้ 779 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 อย่างน้อยก็ได้อะไรติดมือกลับบ้านไป ฉันจะออกไปยังไงดี ถ้าฉันรับ… 780 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 (ยอมแพ้ต่อสิ่งล่อตาล่อใจ 30,000 ปอนด์) 781 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 ถ้าฉันรับไว้ แล้วฉัน… 782 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 ฉันจะโกหกยังไงให้สุด 783 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 เร็วเข้า เอ็กซ์ คิดสิ คิด 784 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 ผมคิดว่าเขาได้โซฟาอุ่นๆ ทีวีจอยักษ์ 785 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - ฟุตบอล… - อาหารฉ่ำๆ 786 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - ต้องเป็นเรื่องฟุตบอลแน่ๆ - ฉันเห็นด้วย 787 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 ถ้ามีอาหารกับโซฟา เขาอาจได้นวดเท้า 788 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - ไฮไลต์ฟุตบอล อะไรสักอย่าง - และเขาชอบดูแลตัวเอง 789 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 ช่างแม่ง ผมรับแล้วกัน 790 00:35:02,440 --> 00:35:03,839 ผมรับ 791 00:35:03,840 --> 00:35:06,639 ผมจะรับ ผมยืนยัน ผมรับไว้เลยเพื่อน 792 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 ไม่สนห่าอะไรแล้ว 793 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 ผมต้องคิดว่าจะโกหกยังไง แต่ผมจะรับไว้ 794 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 เขาจะพูดตรงๆ มั้ยถ้าเขากลับมา 795 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - ฉันว่าน่าจะ - คิดว่าเขาจะเห็นแก่ได้มั้ย 796 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - คิดว่าเขาจะรับไว้มั้ย - แน่นอน 100 เปอร์เซ็นต์ 797 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - ใช่ - ผมว่าเขาไม่รับไว้หรอก 798 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - ฉันว่าเขาไม่รับหรอก - ผมว่าเขาไม่ 799 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 วันแรก มีแค่ฉันคนเดียว 800 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 มองคนไม่ออกกันซะเลยนะ 801 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 ลุยให้ยับ น็อกให้เรียบ 802 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 หลังเวทีคือเวทีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดเลยนะเพื่อน 803 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 เขาพูดอะไรของเขาน่ะ 804 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 ผมจะกลับขึ้นไปข้างบน เพื่อโกหกว่าสิ่งล่อตาล่อใจคืออะไร 805 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 แล้วบอกทุกคนว่าผมไม่ได้รับ ผมจะโกหกเรื่องมูลค่าด้วยเพื่อน 806 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 (ห้องน้ำ) 807 00:35:46,000 --> 00:35:48,720 ว่าไง 808 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 ก่อนอื่นเลยนะ มูลค่า 50,000 ปอนด์ 809 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 แต่ให้ผมบอกก่อนว่ามันคืออะไร 810 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 อย่างแรกเลย 811 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 ผมสามารถดูไฮไลต์ นัดแข่งของทอตแนมและทำคลิปเองได้ 812 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 บอกให้เลยนะ รายการเซ็ตทุกอย่างให้เสร็จสรรพเลย 813 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 แต่คุณไม่ได้… 814 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - ไม่ ผมไม่ได้รับ เพราะมันไม่สมเหตุสมผล - เก่งมาก 815 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 ผมแปลกใจทำไมพวกคุณถึงได้… 816 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 พอถึงเวลาที่ความจริงเปิดเผย 817 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 เอ็กซ์เพรสชันส์คงต้อง "เอ็กซ์เพลน" เยอะเลยแหละ 818 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - ถ้าสัก 30,000 ปอนด์ก็น่าคิด - ยอดต่างกันมาก 819 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - มันก็คุ้มราคา 50,000 แหละ - แต่ 50,000 น่ะ 820 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 นั่นแหละคือสิ่งที่เกิดขึ้น 821 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 เก่งมาก 822 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 เอ็กซ์เพรสชันส์ มีอย่างอื่นที่คุณจะรับไว้มั้ย 823 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 ถ้ารายการเอาอะไรเกี่ยวกับ ดับบลิวดับบลิวอีมาก็คงจะดีกว่านี้ 824 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - คุณไม่ชอบเหรอ - ผมชอบดับบลิวดับบลิวอี 825 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 ผมดูมวยปล้ำ 826 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 ตั้งแต่อายุสี่ห้าขวบกับคุณปู่ 827 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - บ้ามาก - คุณปู่ผมชอบมาเยี่ยมในวันเสาร์ 828 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 แล้วดูสแม็กดาวน์กับผม 829 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}ผมจำได้ว่าผมเคยอัดเทปไว้ให้คุณปู่ 830 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 คุณปู่จะได้ดู 831 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 ถ้าเป็นอะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นคงจะดีกว่า 832 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 ผมคิดว่าเอ็กซ์เพรสชันส์เป็นคนประเภทที่ว่า 833 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}โกหกจนสุดซอย 834 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}แล้วก็จะพูดเนียนๆ ว่าแบบ 835 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}"ผมไม่ได้ทำ ผมทำได้ แต่ผมไม่ทำ" 836 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 ไม่มีคำว่าเชื่อใจในบ้านหลังนี้หรอก 837 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 ทุกคนแม่งขี้โกหกกันหมด 838 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 ถึงเวลามื้อค่ำแล้ว ถึงแม้ว่าจะโดนต้มจนเปื่อยกันทุกคนแล้วก็เถอะ 839 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 เราเพิ่งใช้เงิน… 840 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}ผมขอยืนยันอัปเกรดมื้ออาหารครับ 841 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}เฮ้ยเพื่อน 842 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}ผมขอยืนยันอัปเกรดมื้ออาหารครับ ผมขอยืนยันอัปเกรดอีกมื้ออาหารครับ 843 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}ผมอัปเกรดให้สามที่เผื่อใครอยากได้ 844 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 เขาอัปเกรดมื้ออาหารสามที่ 845 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- ผมยืนยัน… อะไรนะ - เดี๋ยวๆ 846 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 สั่งไปแล้วสาม คุณก็เอาไปหนึ่งที่สิ 847 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - คุณควรเอา… - รายการบอกว่าห้ามแบ่งกันไม่ใช่เหรอ 848 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- ผมขอยืนยันอัปเกรดมื้ออาหารได้มั้ยครับ - เดี๋ยว สี่ที่เลยเหรอ 849 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}รายการบอกว่าแบ่งอัปเกรดมื้ออาหารกันไม่ได้ 850 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}แต่เขาเพิ่งสั่งไปสามที่นะ 851 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 ผมไม่เคยบ่นอะไรเรื่องใช้เงิน ตั้งแต่ผมมาที่นี่เลยนะ 852 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 แต่เมื่อกี้โง่มากเพื่อน เสียไปหมื่นห้าแต่แบ่งกันไม่ได้เนี่ย 853 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}ผมขอยืนยันอัปเกรดมื้ออาหารด่วนๆ เลยเพื่อน 854 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}ผมโคตรหิวเลย 855 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 อัปเกรดมื้ออาหารหนึ่งที่ สำหรับ "เอ็กซ์สายด่วน" กับเอบี 856 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 แล้วก็สามที่สำหรับอัลฮาน 857 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - แม่เจ้าโว้ย - โอ้โฮ… 858 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 ฉิบหายแล้ว เพื่อน 859 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 เขาสั่งสามจานมากินเองเลย 860 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 อัลฮานเป็นคนที่ใช้เงินเยอะที่สุดแล้วตอนนี้ 861 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 ฉันเกลียดมากเลย 862 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 ฉันรู้สึกว่าต้องพูดตรงๆ กับคุณ 863 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 พวกหนุ่มๆ น่ะ 864 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 คุณฟังได้นะ 865 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 เพราะฉันอยากโปร่งใสกับทุกคน 866 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 พวกหนุ่มๆ น่ะ ฉันไม่อะไรกับพวกเขานะ 867 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 พวกเขาสัญญาว่าจะไม่โหวตฉัน 868 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 ถ้าฉันไม่โหวตเบ็น แล้วก็… 869 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - ฉันไม่อยากปั่นหัว - พวกเขาว่างั้นเหรอ 870 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 ฉันว่าเรามีโอกาสมากกว่าถ้าเราเกาะกลุ่มกัน 871 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 แต่คุณทำสิ่งที่คุณคิดว่าดีที่สุดเถอะ 872 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 ฉันแค่จะพูดว่า ฉันผูกพันกับคุณทางใจไปแล้ว 873 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 มันทำให้ฉันแบบว่า "เชี่ย ฉันทำไม่ได้" 874 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 ใช่ 875 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 ที่พวกเขาพูดแบบนั้นกับคุณก็น่าสนใจดี 876 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 พูดตรงๆ นะ ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับไชแอน 877 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 ฉันรู้สึกว่าเราสนิทกันมาก 878 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 ฉันรู้สึกว่าเธอเป็นคนที่ฉันไว้ใจได้ 879 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 แต่วันนี้เธอลังเลมากๆ เรื่อง… 880 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 ว่าเธอจะโหวตฉันมั้ย และฉันไม่แน่ใจว่าทำไม 881 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 ใช่เลยเพื่อน นายมันแบบว่า… 882 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 สิ่งเดียวที่เอ็กซ์เพรสชันส์ ไม่ได้ปลุกปล้ำอยู่ในตอนนี้คือความรู้สึกผิด 883 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 ฉันบอกอะไรให้ คุณเป็นคนโคตรตลกเลย 884 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 เป็นคนที่ตลกที่สุดที่ฉันเคยเจอมา 885 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 ไปเอาพลังแบบนี้มาจากไหน 886 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - คุณไง ได้จากคุณ - ไม่ คุณน่ะ… 887 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 ไปไหนกันมา 888 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 เหม็นกลิ่นแกงชะมัด 889 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 ห้องนี้ใช่มั้ย ห้องนี้เหม็นอาหารมาก 890 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 กลิ่นเหมือนอาหารสามจานที่ถูกทิ้ง 891 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 เอ็ดดี้ มีปัญหาอะไร 892 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 อัลฮาน ผมก็ไม่อยากจะว่าอะไรหรอกนะ แต่คุณแทบไม่แตะอาหารเลย 893 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - ไม่ จานนี้กินหมดแล้ว - ยังไม่หมด พูดตรงๆ 894 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 มันฝรั่งทอดพวกนั้นล่ะ 895 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 เราทุกคนไม่ได้เป็นเหมือนคุณ เรากินอาหารทีละสิบจานไม่ได้หรอก 896 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 ไม่พวก แต่… 897 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 ผมทำผิดไปจริงๆ ผมจะไม่อัปเกรดอีกตลอดทั้งสัปดาห์ 898 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - ผมคงจะ… - เพื่อน 899 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - ทีคุณยังอัปเกรดวันละสิบรอบเลย - วันละรอบเท่านั้นแหละ 900 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 ผมน่ะใช้… 901 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 ผมใช้เงินไป 10,000 ปอนด์ตั้งแต่มาที่นี่ 902 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - 10,000 เหรอ - แค่นั้น 903 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 ทำไมผมต้องบังคับตัวเองให้กินเพราะเอ็ดดี้ด้วย 904 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 คุณเพิ่งตอบคำถามของตัวเองไปนะ 905 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 ใช่แล้ว 906 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - เอางี้นะเอ็ดดี้ กรวยเถอะ - เวรเอ๊ย 907 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 อัลฮาน กินข้าวเย็นให้หมดซะ ไม่งั้นผมจะไปตีก้นคุณ 908 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 เราจะยังมีโหวตคัดออกกันอยู่มั้ยคืนนี้ ถ้าเอ็ดดี้ฆ่าอัลฮานน่ะ 909 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 พูดได้ดี พูดดี 910 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 กินเนื้อกับผักให้หมดนะไอ้ลูกชายคนดี โอเคมั้ย 911 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 เชี่ยเอ๊ย 912 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - ว่าไง - ว่าไงทุกคน 913 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - มานี่ เรารอคุณอยู่ - เรากำลังคุยเรื่องโหวตกัน 914 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 หนุ่มๆ จะผนึกกำลังกันโหวต 915 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 และฉันคิดว่าหนุ่มๆ ทุกคนจะโหวตลิเดีย 916 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 ทุกคนจะโหวตลิเดีย 917 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 ตอนนี้ขึ้นอยู่กับเราสี่คน เราทำเป็นนัดกันโหวตได้ 918 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 แล้วบอกว่า "เราจะไม่โหวตสาวๆ หรอก" 919 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 หนุ่มๆ ทุกคนจะอยู่นานกว่าสาวๆ 920 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 ฉันไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 921 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 เราต้องจับมือกันไว้ 922 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 ฉันคุยกับหนุ่มๆ แล้ว พวกเขาชอบบรรยากาศที่มีสาวๆ ในบ้าน 923 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 ทุกคนอยากอยู่นาน อยากสนุกกัน มันจะต้องไม่เป็นการปะทะระหว่างชายหญิง 924 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 ฉันรู้ว่าตอนนี้รู้สึกแบบนั้น แต่มันไม่ใช่ 925 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 เหตุผลที่ฉันพูดแบบนั้นเพราะว่า คนเดียวที่ฉันไว้ใจ 926 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 คือเอ็กซ์เพรสชันส์ เพราะฉันรู้จักเขา 927 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 เขาไม่ได้พยายามทำให้ผู้ชายสู้กับผู้หญิงหรอก 928 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 เขาบอกมั้ยว่าเขาจะโหวตให้ใคร 929 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - ใคร ลิเดียเหรอ - ถูกแล้ว 930 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 ฉันว่าผู้ชายส่วนใหญ่จะโหวตลิเดีย 931 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 มันเป็นเรื่องของไวบ์ที่ถูกใจ พวกเขารู้ว่าโคลอี้น่ะไวบ์ดี 932 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 ยากจังเลย 933 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - อย่าร้องสิ - ยัยผู้หญิงบ้า 934 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 ยัยบ้า อย่าร้องไห้สิ 935 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 พี่สาว อย่านะ ไม่มีใครมาลงที่คุณหรอก 936 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรด้วยซ้ำ - แต่รู้สึกเหมือน… 937 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 เหมือนคุณต้องต่อสู้กับทุกคน 938 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 เรื่องของเรื่องน่ะ เอ็กซ์เพรสชันส์ ขอให้ฉันเป็นพันธมิตรกับเบ็น 939 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 และเอ็กซ์เพรสชันส์เป็นคนปั้นฉันขึ้นมา 940 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 เขาเป็นคนเบิกทางทุกอย่างให้ฉัน ฉันก็เลยซื่อสัตย์กับเขา 941 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - ค่ะ - เรื่องนี้ถึงได้ยาก 942 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 เอ็กซ์เพรสชันส์ช่วยเรื่องหน้าที่การงานฉัน 943 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 ฉันคงไม่ได้มาอยู่ที่นี่ถ้าไม่ได้เป็นเพราะเขา 944 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 ฉันหิวมากเลย 945 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 รู้มั้ยว่าฉันกินแต่ข้าว 946 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - สองวัน - คืนนี้ฉันจะไป ฉันจะออกไปจริงๆ 947 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - ออกไปเหรอ - ถ้าเราคนหนึ่งถูกโหวตออกน่ะ 948 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - ไม่ใช่เราทั้งคู่สักหน่อย - แต่อาจจะเป็นเราคนใดคนหนึ่ง 949 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - ฉันว่าคืนนี้ฉันโดนโหวต - ผมว่าไม่นะ 950 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - คิดว่าไม่เหรอ - ไม่รู้สิ 951 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - ยังไง จริงเหรอ - เชื่อสิ ใช่ 952 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 ผมก็ไม่อยากกลับบ้าน เหมือนที่คุณไม่อยากกลับ 953 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 คืนนี้เราสามคนต้องโดนโหวตคัดออก 954 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 และเราคนหนึ่งต้องออกไป 955 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 ฉันรู้สึกว่าคงเป็นฉัน 956 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 ฉันเพิ่งเริ่มสนุกกับการอยู่ที่นี่ และฉันคงเซ็งมากถ้าต้องไป 957 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 ฉันจะติดหนี้บุญคุณ 958 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 ถ้าคุณไม่โหวตผู้หญิง 959 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 ถ้าผมโหวตเบ็นเหรอ 960 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 แล้วปกป้องผู้หญิง 961 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 ก็ถามได้ดี เรื่องนี้ใครดีคนนั้นรอด ผมเองก็ยังไม่รู้ว่า… 962 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 ผมจะได้โหวตรึเปล่า เพราะผมมีสิทธิ์คุ้มกัน 963 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - ฉันไม่คิดว่าคุณจะได้โหวต - ไม่รู้สิ 964 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 ผมรับปากไม่ได้เพราะผมรักเบ็น 965 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 ฉันรู้ว่ามันยากค่ะ 966 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 ฉันเองก็ชอบเบ็นมากเหมือนกัน 967 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 เวรจริง ผมไม่อยากให้ถึงคืนนี้เลย 968 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 แต่ผมอยากนะ 969 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 การคัดออกมันแปลกมาก เพราะวันนี้ไวบ์ดีสุดๆ 970 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 ลึกๆ เรารู้เรื่องนี้แก่ใจมาตลอดทั้งวัน 971 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 แน่นอนว่าอีกไม่นานก็จะมาถึง 972 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 มันแค่รู้สึกแย่ เพราะนี่เป็นรอบคัดออกครั้งแรก 973 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 ผมเครียดเพราะผมเป็นตัวต้นเรื่อง 974 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 ผมไม่อยากให้คนอื่นไม่ไว้ใจผม 975 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 เอ็ดดี้ ผมไม่กินแล้วนะ จะทำไม 976 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 เก็บใส่กล่องซะ เพราะนั่นคืออาหารของคุณพรุ่งนี้ 977 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 เฮ้ยๆ 978 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 นั่นเป็นความคิดที่ดีนะ 979 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - เงินมาแล้ว - ปัญหาเดิมๆ 980 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - เชี่ยแล้ว - เอาละนะ 981 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - ก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น โอเคนี่ - ยังไม่ทันได้เริ่มเลย… 982 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 เหมือนที่ดีเจวิคสตาร์ชอบพูดว่า "รอจังหวะพีคก่อน" 983 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - ไปแล้ว - เจ็ดแสนแน่ๆ 984 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - ช้าหน่อย - ช้าลงหน่อย 985 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - เจ็ดแสนชัวร์ ลงไปแล้ว - ฉันว่าเจ็ดแสนเก้าได้อยู่ 986 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - แปดแสนสอง - ขอเถอะ 987 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - เจ็ดแสน - แปดแสนสอง 988 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - ฉิบหาย… - ไม่ๆๆ 989 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - ช้าหน่อย - ช้าลง หยุดๆ 990 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - ช้าหน่อยสิ - มันยังลงต่อ 991 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - ช้าลงหน่อย - เชี่ยอะไรเนี่ย… 992 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - เจ็ดแสน - หยุดได้แล้ว หยุด 993 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - อย่าต่ำกว่าแปดแสนเลย - พอๆๆ 994 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - หยุด - เจ็ดแสนเก้า 995 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - ขอเถอะเพื่อน - บอกแล้วว่าเจ็ดแสนเก้า 996 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - เป็นไปได้ยังไง - นี่มันบ้ามาก 997 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 พวกเชี่ยเอ๊ย 998 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 แม่เจ้า 999 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - ไม่มีทาง - เราฉิบหายแล้ว 1000 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 ไม่มีทางเป็นไปได้เลย 1001 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 เดี๋ยว อัลฮาน เป็นเพราะคุณ 1002 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 เอ็กซ์เพรสชันส์ เอ็งนั่นแหละ ไอ้เวร 1003 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 ผมรู้ว่าคุณจะพูดแบบนั้น ไม่เป็นไร 1004 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 ไปดูย้อนหลังเลย ไม่เป็นไรหรอก 1005 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 ไม่เป็นไร ช่างแม่ง ระวังหน่อย 1006 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - ไม่มีใครคิดว่าคุณทำ - ไม่ แต่มัน… 1007 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 แต่ผมไม่ได้ทำ ไร้สาระสุดๆ 1008 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 ตัวเลขมันเข้าเค้า รู้มั้ยว่าอัปเกรดกันไปเท่าไร 1009 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 ช่างเถอะ 763,000 มันบ้ามากเพื่อน 1010 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 ใครก็ได้เอายาพ่นหอบหืดมาให้อัลฮานที 1011 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 เราใช้เงินสองแสนห้าในสองวัน 1012 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 เพราะคุณเสียเงินหมื่นไปกับการโชว์ร่องก้นไง 1013 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 ต่อไปเราวางแผนกันดีๆ ได้มั้ย 1014 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 ก่อนที่เราจะเริ่ม เราพูดไว้แล้วไม่ใช่เหรอว่า อยากได้อย่างน้อยห้าแสน 1015 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - ใช่ ผมก็ว่างั้น - ทุกคน มันก็ไม่แย่ กำไรตั้ง 263,000 นะ 1016 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 เขาทำแน่ๆ… 1017 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - โอเค - ก็ไม่เชิง… 1018 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 นี่ทุกคน 1019 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 ผมโหวตตอนที่เขาอารมณ์แบบนั้นไม่ได้ 1020 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 ฟังนะ เพราะถ้าไม่นับเงินหมื่นก้อนนั้น เราเสียเงินไปสามหมื่นในชาเลนจ์ 1021 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 เพราะงั้นถ้าหักแล้ว ก็คงเหลือแค่อัปเกรดมื้ออาหาร 1022 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 อย่างน้อยต้องเหลือแปดแสนห้า ตอนนี้เหลือเจ็ดแสนหก 1023 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 ใช่ ช่างแม่ง เอ็กซ์เพรสชันส์รับสิ่งล่อใจ 1024 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 ใช่ ก็ได้ 1025 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - ว่าไงก็ว่างั้น - เราใช้กันไม่ถึง 170,000 1026 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 ไม่เป็นไร 1027 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 หลังจากที่ได้เห็นว่าเสียเงินไปเกือบสองแสน 1028 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 ทุกคนก็พยายามหาทางผ่อนคลาย 1029 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 ที่ร้านค้า 1030 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 หกพัน ทำไมไม่ซื้อล่ะ 1031 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 สาธุเลยเพื่อน 1032 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 ผมพังไปแล้วรอบนึง 1033 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 เรามายืนทำอะไรกันตรงนี้ 1034 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 ไม่มีอะไร 1035 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 เราแค่มาคุยกัน 1036 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 อัลฮาน สั่งแชมเปญพรีเมียมเลย 1037 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 ใช่ ช่างแม่ง 1038 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 ตายจริง เขาเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 1039 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 ใช่ เขาสมองเหลวไปแล้ว 1040 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 เขาเป็นคนโรคจิต 1041 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 เขาหัวเราะเหมือนคนโรคจิตเลย 1042 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 ฉันไปดีกว่า ฉันจะไม่เป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 1043 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 เพื่อน จะสั่งก็สั่งสิ 1044 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - ช่างแม่งเหอะ - ใช่ 1045 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 แต่ฟังนะ 1046 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 ผมไม่อยากให้คุณเห็น คุณใจดีเกินไปที่จะเห็น 1047 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - ใช่ - คุณไม่ได้เกิดมาเจอชีวิตแบบนี้ 1048 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 ผมไม่อยากให้คุณต้องมาพัวพัน 1049 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 ใช่ 1050 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 ผมควรทำมั้ย ผมทำเลยแล้วกัน 1051 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 เอาเลย 1052 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 ขอเถอะ ช่างมันเถอะ 1053 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 ช่างเถอะ ไปๆ 1054 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 ไม่ๆ 1055 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 เชี่ย 1056 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 เชี่ย ไปๆ 1057 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 สั่งสามไปเลย สามเลย 1058 00:46:22,960 --> 00:46:25,519 ผมขอยืนยันซื้อแชมเปญซูเปอร์พรีเมียมได้มั้ย 1059 00:46:25,520 --> 00:46:26,999 {\an8}(ลบ 6,000 ปอนด์) 1060 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 คุณทำสิ 1061 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 เดี๋ยว ซื้อมาสามเหรอ 1062 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 เขาเสียสติอีกแล้ว 1063 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 ใครก็ได้สับสวิตช์เขาที 1064 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - คุณกังวลรึเปล่าเรื่อง… - ใช่ 1065 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 ฉันแค่อยากให้มันจบๆ สักที 1066 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 สาวคนหนึ่งเหมือนว่าจะมีแนวโน้ม 1067 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 ว่าจะโหวตให้ผู้หญิงด้วยกัน 1068 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 ใคร ฉันหรือคุณ 1069 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 ฉันเกลียดจังเลย… 1070 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 เกลียดที่ต้องคุยเรื่องคนอื่น ฉันไม่ได้เป็นคนแบบนี้ 1071 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 ใครที่จะโหวตผู้หญิงอีกคน 1072 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - ใคร ฉันหรือคุณ - มีผู้หญิงคนหนึ่งโดนบอกมาว่า 1073 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 พวกผู้ชายต้องเก็บเบ็นไว้ 1074 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 คุณเครียดจริงๆ ใช่มั้ยเนี่ย 1075 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 ใช่ๆ 1076 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 เขาอยู่ไหน มานี่ 1077 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 ไม่มีใครอยู่ ทำต่อเลย 1078 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - ต้องเหม็นมากแน่ๆ - การได้เห็นผักกาด… 1079 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 ที่เขาซื้อด้วยความโง่น่ะ 1080 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 เราเอาไปไว้ใต้ผ้าห่มเขา ตอนเขานอน 1081 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 มันจะได้เหม็น 1082 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 ถ้าฉีกให้กระจายๆ กลิ่นจะแย่กว่าเดิมนะ 1083 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 จริงๆ น่าจะทำแบบนั้น แต่ผมใส่ไปแล้วสองดอกเบิ้มๆ 1084 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 บี้มันสิ เอาให้เลอะไปทั่วเลย 1085 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 นั่นแหละที่ฉันคิด ถ้าฉีกมันออก… 1086 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 ทุบให้หมด ใช่ เอาให้เละเลย 1087 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 เขาต้องเสียสติแน่ๆ 1088 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 ปล่อยไว้ตรงนั้นแหละ แค่ทุบให้มันเหม็นคลุ้ง 1089 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - นั่นแหละดี - ใช่ 1090 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 เล่นงานกะหล่ำดอกให้เละ 1091 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 ผมว่าผักบนเตียงไม่ใช่ปัญหาสำหรับอัลฮานหรอก 1092 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 เพราะเขามีแตงกวา เก็บไว้ในโต๊ะข้างเตียงอยู่แล้ว 1093 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 ฉันรอให้เขาเข้านอนคืนนี้ไม่ไหวแล้ว 1094 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 (มีของที่ไม่มีคนรับที่ร้านค้า) 1095 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - แหงละ - ไม่นะ 1096 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - ไม่มีทาง - แปลว่าเราได้ของขวัญเหรอ 1097 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 เหมือนเบาะโซฟาน่ะนะ 1098 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 ผมเอาจานไปเก็บข้างล่างแล้วก็ขึ้นมาเลย 1099 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 เรื่องของเรื่อง ฉันว่าไม่น่าเป็นคนที่เห็นชัด 1100 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 ผมไม่กังวลหรอก 1101 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 ผมโกรธ เพราะอย่าให้เป็นเรื่องโง่ๆ นะเพื่อน 1102 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 สำหรับผมแค่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นตรงหน้า 1103 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 ถ้าเราใช้เงินกันขนาดนี้ ท้ายรายการจะไม่เหลืออะไรเลย 1104 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 เราทุกคนต้องใจเย็น 1105 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 เดี๋ยว อะไรเนี่ย 1106 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 ฉันไม่ได้ขอนะ 1107 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 เชี่ยอะไรวะ 1108 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 นั่นอะไร 1109 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - อะไรน่ะ - นั่นอะไร 1110 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 ใช่ เหมือนโปรเซกโก 1111 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - ฉันไม่ได้สั่งนะ - ฉันไม่ชอบโปรเซกโกด้วยซ้ำ 1112 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 เพื่อน ก็แค่ไวน์ใช่มั้ย 1113 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 โปรเซกโก 1114 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 อัลฮานเป็นคนสั่ง 1115 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 ใช่ คงงั้น 1116 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 ขออย่าให้เป็นแชมเปญซูเปอร์พรีเมียมนะ 1117 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 ซูเปอร์พรีเมียมหมายถึงอะไร 1118 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 แชมเปญเหรอ 1119 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - หมายถึงแชมเปญใช่มั้ย - อะไร 1120 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - ไม่ มันเป็นโปรเซกโก - นั่นแชมเปญ 1121 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - แชมเปญเหรอ - ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 1122 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - นั่นแชมเปญ - จริงเหรอ 1123 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - นั่นคือแชมเปญ - นั่นแชมเปญเหรอ 1124 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - ใช่ - อะไรกัน 1125 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - ลองชิมสิ - เราได้มันมา 1126 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - บอกเลยนะ - เชี่ยเอ๊ย 1127 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 มันเรียกว่าโบว์ลิงบาร์อะไรนั่นรึเปล่า 1128 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 นั่นแชมเปญหรืออะไร 1129 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 แชมเปญ 1130 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - ฉิบหายแล้ว - แชมเปญ 1131 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 หกพันเลยนะนั่น หกพัน เยี่ยมมาก 1132 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 ฉันไม่อยากพูดเลย แต่ฉันไม่ได้เป็นคนสั่งจริงๆ 1133 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 ผมเครื่องติดแล้ว และผมเป็นไอ้คนชอบปั่นประสาท 1134 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 ผมไม่มีแผน ไม่มีกลยุทธ์อะไรทั้งนั้น 1135 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 ผมมาเพื่อปั่น ผมมาที่นี่เพื่อเป็นช้อน 1136 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 ใครอยากโดนช้อนแกงบ้าง 1137 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 ลองไปช้อนกะหล่ำดอกบนเตียงนายก่อน ถ้านายชอบละก็ 1138 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 (ห้องอาบน้ำ) 1139 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 คุณเป็นอะไรมั้ย เกิดอะไรขึ้น 1140 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 ฉันไม่อยากโหวตใครออกเลย 1141 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 ไม่ต้องห่วงนะ 1142 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 ไม่ต้อง พูดจริงๆ 1143 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 แต่ฉันรู้สึกฝืนใจตัวเอง… 1144 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 เพราะฉันพยายาม ฉันเกลียดเพราะว่ามัน… 1145 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - โทษที - ไม่เป็นไร 1146 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 เพราะฉันรู้สึกว่า… 1147 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 ฉันสนิทกับลิเดียมากที่สุด 1148 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 แค่ฉัน พวกคุณแบบว่า มัน… 1149 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 คุณกำลังเก็บไปคิดส่วนตัวมากเกินไป 1150 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 คุณต้อง "ช่างหัวพวกแม่งทุกคน" คุณต้องคิดแบบนั้นจริงๆ 1151 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 คุณต้องทำ แต่วางแผนดีๆ ก็แล้วกัน 1152 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 คิดว่าคุณจะเป็นพันธมิตรใครจนท้ายรายการ 1153 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 ฉันแค่… ฉันไม่… 1154 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 ฉันร้องไห้อย่างเดียวเลย 1155 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 แม่คุณเอ๊ย 1156 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 หยุดเถอะ แค่ใจเย็นก็พอ 1157 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 ไม่เห็นมีเรื่องต้องเสียใจอะไรเลย 1158 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - ไม่เป็นไรหรอกน่า - ฉันต้องไปเติมเมคอัปสินะเนี่ย 1159 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 ไม่ต้องหรอก ซับน้ำตาให้แห้งก็พอ คุณดูปกติดี 1160 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - หายใจลึกๆ - ค่ะ 1161 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 คุณไม่เป็นไรหรอก 1162 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 ฉันไม่คิดว่ามันจะยากขนาดนี้ 1163 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 ฉันเข้ามาแบบมั่นสุดๆ ว่า "ฉันโหวตทุกคนออกได้สบายเลย 1164 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 ผูกมิตรเข้าไว้" 1165 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 ฉันใจไม่แข็งพอ 1166 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 ทายคำสิ 1167 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - หนัง - หนัง 1168 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 โทบี้กลับมาแล้ว 1169 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 เขาเป็นคนเดียวที่ทำงานกะกลางคืนเหรอ 1170 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 โอเค 1171 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 มือคุณเป็นอะไรน่ะ 1172 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 อีที 1173 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}- อีที - สามคำ 1174 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 ตายแล้ว 1175 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 ไม่ๆๆ 1176 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - ไม่ๆๆ เพื่อน - ทำไมต้องเป็นเขาทุกทีเลย 1177 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 อินไซเดอร์ ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปห้ามพูดคุยกัน 1178 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 ใครฝ่าฝืนกฎจะทำให้เสียเงินรางวัล 1179 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 เมื่อคืนนี้ผมมาแจ้งว่ามีพวกคุณสามคน 1180 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 ถูกเสนอชื่อให้คัดออก 1181 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 ลิเดีย 1182 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 เบ็น 1183 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 และโคลอี้ 1184 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 คุณสามคนช่วยมายืนข้างผมได้มั้ยครับ 1185 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 แล้วเขาก็เสียสติอีกแล้ว 1186 00:51:51,960 --> 00:51:53,719 {\an8}อัลฮาน หักห้าพันนะครับ 1187 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 {\an8}(ลบ 5,000 ปอนด์) 1188 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 ถ้าคุณยังหัวเราะไม่หยุด ยอดเงินจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 1189 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 ไม่ใช่นาย เพื่อน 1190 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 พวกคุณที่เหลือจะเข้าห้อง 19 ทีละคน 1191 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 เพื่อโหวตคนที่คุณอยากคัดออก 1192 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 คนแรก 1193 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 เอบี ช่วยเดินไปที่ห้อง 19 ได้มั้ยครับ 1194 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 คนที่ผมจะโหวตออกคือลิเดีย 1195 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 เธอเป็นผู้หญิงนิสัยดีนะ 1196 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 วันนี้ได้คุยกับเธอเยอะขึ้นมาก เลยรำคาญที่เราต้องมาโหวตกันตอนนี้ 1197 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 พูดตรงๆ นะ เบ็นเป็นฝั่งผู้ชาย 1198 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 เสียดายที่เลือกเขาตั้งแต่แรก 1199 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 ผมว่าโคลอี้น่ะ เพราะเธอเสียงดัง 1200 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 และตื่นเต้นกับทุกเรื่องไปหมด 1201 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 พูดได้ง่ายๆ เลยว่าเธอทำให้บ้านนี้มีสีสัน 1202 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 จริงๆ ฉันตัดสินใจไม่ได้ ฉันรู้สึกแย่มาก 1203 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 คนที่ฉันเลือกคัดออกคือ… 1204 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 เบ็น 1205 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 คนที่ผมเลือกคัดออกคือลิเดีย 1206 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 เหตุผลคือผมรู้สึกว่าในบรรดาทั้งสามคน 1207 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 ผมเข้ากับเธอได้น้อยที่สุด 1208 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 ฉันเป็นพันธมิตรที่เหนียวแน่นกับสาวๆ 1209 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 ฉันไม่สามารถทรยศสาวๆ ตั้งแต่วันแรกได้ 1210 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 ฉันจะโหวตเบ็นออก 1211 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 กำลังจะโดนหักอีกหมื่นแล้ว 1212 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- โดนหักไปหมื่นแล้ว - เวรจริง 1213 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 รวมเป็นหมื่นห้า ครั้งต่อไปคือสองหมื่นนะ 1214 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 การเสียเงินมันตลกมากขนาดไหนกัน 1215 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 คนต่อไปที่ต้องเข้าห้อง 19 คืออัลฮาน ช่วยเดินไปที่ห้องด้วย 1216 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 ผมกลับไปในห้องนั้นไม่ได้ ไม่แฟร์เลยที่เราเสียเงินเพราะหัวเราะ 1217 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 นี่เป็นสิ่งที่ยากและเลวร้ายที่สุดที่ผมต้องทำในชีวิต 1218 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 ผมจะโหวตให้ลิเดียออก เพราะผมไม่อยากโหวตเบ็น 1219 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 ผมไม่อยากโหวตโคลอี้ด้วย เพราะงั้นผมขอโทษ 1220 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 คนที่ผมอยากคัดออกคือเบ็น 1221 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 ผมไม่ได้ไม่พอใจอะไรเบ็นนะ 1222 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 ไม่ได้ไม่พอใจโคลอี้ด้วย 1223 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 ผมแค่ไม่อยากให้ทุกคนรุมโหวตลิเดีย 1224 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 ยากมากเลย เพราะจริงๆ ฉันเข้ากับทุกคนในบ้านได้ดี 1225 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 บอกตรงๆ เลยนะว่ายากสำหรับผมมาก ลำบากใจสุดๆ 1226 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 ฉันรู้สึกว่าฉันมีความสัมพันธ์ที่ดีกับลิเดีย 1227 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 ซึ่งท้ายที่สุดแล้วฉันควรรักษาไว้ 1228 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 ฉันรู้สึกว่าสามคนนี้ทำหน้าที่ได้ดีมาก 1229 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 ในการประหยัดเงินและเป็นผู้เล่นที่ดี 1230 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 ผมเลือกคนที่จะโหวตแล้ว 1231 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 แต่วันนี้เธอแบบว่า ผมเพิ่งได้รู้จักเธอจริงๆ 1232 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 ฉันสัญญากับเอ็กซ์เพรสชันส์ไว้ ฉันรู้แล้วว่าหนุ่มๆ โหวตลิเดีย 1233 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 ผมอยากโหวต… 1234 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 ฉันจะโหวต… 1235 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 ฉันยืนยันว่าฉันจะโหวต… 1236 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 ตอนต่อไปในอินไซด์ 1237 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 พวกเขาไม่ใช่ตัวร้ายอย่างเรา 1238 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 เรานี่แหละคือสามคนสุดท้าย 1239 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 ผมว่าถึงเวลาแล้วที่ต้อง เข้าโหมดคนชั่วเต็มรูปแบบ 1240 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 อัลฟี่จะปั่นประสาทสาวๆ ทุกคน 1241 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 พร้อมรึยัง ไม่นะ 1242 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 อัลฮานโดนป้ายสี หรือเขาโกหกเก่งมากๆ กันแน่ 1243 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 มีคนอื่นเล่นสกปรก ผมเริ่มหงุดหงิดจริงๆ แล้ว 1244 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 ผมไม่รู้ว่าหนุ่มๆ จะจับมือกันได้อีกนานแค่ไหน 1245 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - เชี่ยอะไรวะ - ช่างแม่ง 1246 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 ไปต่ออย่าหยุดดิ 1247 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 คำบรรยายโดย ไอย์ริสสา อินทรนันท์