1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Din episodul anterior… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Bine ați venit la Inside! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Așa! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 N-am încredere în băieți. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Credeți că fetele formează o alianță? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco, prosecco 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Ce am în păr? Doamne! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna are un afurisit de majordom. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Lasă vrăjeala cu greutățile! 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,759 {\an8}Confirm un meniu premium. 11 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 {\an8}Pot să confirm un meniu premium sănătos? 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Stai, ce-i asta? Uitați! 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Ce-i asta? 14 00:00:33,480 --> 00:00:36,599 {\an8}Pot să confirm o Putere supremă? 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,519 MAGAZIN 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Doamne! - „Du-te în Camera 19!” 17 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 „Acum trebuie să nominalizezi trei concurenți pentru evacuare.” 18 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Ce vine după A și B? - C. 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Ce se va întâmpla? 20 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Nu vreau să trimit pe nimeni acasă. Dar supraviețuiește cel mai puternic. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Nu, e… Aș vrea să nu fi cumpărat asta. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,479 12 CONCURENȚI 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,120 7 ZILE 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 RECEPȚIE 25 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Se trece la nivelul următor. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}Și nu mă refer la tipul din lift. 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Salut! Pot să vă răpesc puțin? - Da. 28 00:01:57,360 --> 00:02:00,559 {\an8}A venit Tobi, dar ce naiba caută aici, frate? 29 00:02:00,560 --> 00:02:03,559 {\an8}Mereu când vine, se întâmplă ceva nasol. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Concurenți… 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Mai devreme, 32 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 au fost nominalizate trei persoane pentru eliminare. 33 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}„Felicitări! Ai cumpărat Putere supremă.” 34 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}MAI DEVREME 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}„Ești imun în runda de eliminare de mâine. 36 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 Acum trebuie să nominalizezi trei concurenți pentru evacuare.” 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Nu. 38 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 „Ca să-ți confirmi nominalizările, trebuie să le spui celor trei: 39 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 «Aș mânca niște crochete de pui, cutare.»” 40 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - Deci? - Nimic. De ce stați degeaba? 41 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Vouă vă spun. Înseamnă că sunt imun. 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Pe bune? - Da. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Sunt imun la următorul vot. 44 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Trebuie să trimit acasă un băiat. Nu pot să aleg doar fete. Nu e corect. 45 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 E aiurea că mă puneți să le zic în față. 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Sunt imun la votul de mâine. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 - Nu cred că ai fi fost votat. - Nu. 48 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Aș mânca niște crochete de pui. 49 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Nu știu cum ai putut să nu mănânci toată ziua. 50 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Aș mânca niște crochete de pui. 51 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Aș mânca crochete de pui, Lydia. 52 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 A trebuit să nominalizez trei persoane. 53 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Pentru vot? 54 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Da. A trebuit să mă duc și să le zic că vreau crochete de pui. 55 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Cui? - Lydiei. 56 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Lui Chloe. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 A fost apogeul. 58 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 L-am ales pe Harry. 59 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Pe Ben. Ben. - Cine e Harry? 60 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Da, am înțeles de ce. 61 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 Au zis că sunt imun la votul de mâine 62 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - …și că trebuie să nominalizez trei. - Da. 63 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Doar tu și Alhan știți. 64 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Scapi de Ben? - Da. 65 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Am încredere în Marlon și în Alhan. 66 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Am încredere că Alhan păstrează secretele. 67 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Cred că ne leagă ceva. 68 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Pot să dezvălui că cei trei concurenți nominalizați pentru eliminare sunt… 69 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia, 70 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben 71 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 și Chloe. 72 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Nu înțeleg cum e posibil. 73 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Cine a votat? 74 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Cine i-a ales? Tu? 75 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Rahat! 76 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 Mâine, restul grupului îl va alege prin vot pe cel 77 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 dintre voi care va fi eliminat. 78 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Dacă aș fi în locul vostru, 79 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 aș începe să-mi fac prieteni. 80 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Noapte bună! 81 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Nu va fi o noapte bună. 82 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}Îmi pare foarte rău pentru Ben. 83 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}AB CREATOR DE CONȚINUT 84 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}E super cumsecade. 85 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Acum un minut nici nu știai cum îl cheamă. 86 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 N-am putut să dau afară alt băiat. 87 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Dar trebuia să fie unul dintre ei. 88 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Ce s-o fi întâmplat? Au ales la întâmplare… 89 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Chiar nu știu. 90 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Noi, băieții, ar trebui să ne susținem reciproc. 91 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 Da, dar fetele vor susține fete. 92 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Nu știu. 93 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Probabil că cineva a ales trei persoane. 94 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Dar nu se știe. Nu știm dacă au fost alese de o persoană. 95 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB s-a dus în Camera 19. - Pentru imunitate. 96 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Poate ai avut puterea să elimini. - N-am avut. 97 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Da. Ce e așa amuzant? 98 00:04:57,520 --> 00:05:00,519 {\an8}Sper că cine a votat 99 00:05:00,520 --> 00:05:03,040 {\an8}o să primească ce merită. 100 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Plânge? - Ești bine, scumpo? 101 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Ești bine? 102 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 De ce sunt așa emotivă? 103 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Nu plânge! Nu te prosti! E în regulă. 104 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - E ridicol. - Nu fi proastă! 105 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Cred că e… N-am cheltuit nimic. 106 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 Mi-am înfruntat frica azi. 107 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Trebuie să aflăm cine e vinovatul. Sunt plină de nervi. 108 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Cred că e AB. - Da. 109 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Mi-am dat seama că nu mă place. - Nici pe mine. 110 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Da. E distant. 111 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Cartonașul nu cred că era pentru imunitate. 112 00:05:43,440 --> 00:05:45,959 {\an8}Există un motiv pentru care nu mă place. 113 00:05:45,960 --> 00:05:51,479 {\an8}E în regulă, trebuia să aleagă pe cineva. Deci e clar că am făcut ceva. 114 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 E greu fiindcă nu știu ce anume. 115 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Nu plânge după mine când plec! - Nu pleci. 116 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - S-a întâmplat din senin. - Dar știu cine e. 117 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 E clar că AP a făcut asta. 118 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Cine? - AP. 119 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 „AP”? 120 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Spune-i pe nume cum trebuie! E al doilea episod. 121 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Nu credeam că se împute treaba așa rapid. Acum chiar a început acțiunea. 122 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Cred că Anna a fost. 123 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 I se citește vinovăția pe chip din cauza Lydiei. 124 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 Sunt prietene la cataramă. 125 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Dacă e ea, n-o să fim prietene. 126 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}În acest moment, omul meu AB… 127 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}ALHAN CREATOR DE CONȚINUT, 26 128 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}…a pus trei persoane la zid. 129 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Eu doar agit spiritele și îi fac să creadă că Anna a fost. 130 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Stă aici și vorbește despre majordomul și Porsche-ul ei. 131 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Spune-i majordomului să vină să te ia cu Porsche-ul și valea! 132 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Ador jocul! 133 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 E frumos să ai hobbyuri. 134 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Cine crezi c-a făcut asta? - Anna. 135 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Serios? 136 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 Garantat. Zău așa, frate! E foarte tăcută. 137 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Cred că vrea să câștige. E genul care chiar vrea premiul. 138 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Cred că Anna este o amenințare. 139 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 Pentru că știe să joace. 140 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Liniște, toată lumea! 141 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Vine Anna. 142 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Purtați-vă normal! 143 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Nu știu. Luați ceva de la magazin sau nu? 144 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Sau nu. 145 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Cine credeți că a fost? - Tu ai fost? 146 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Nu. - Eu mă duc la magazin. 147 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Cineva a fost. - Da. 148 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - O fi fost o persoană sau mai multe? - Cred că a fost una. 149 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Hei, Marlon! 150 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Hei! 151 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Hai la magazin! 152 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Ce e? 153 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 MENIURILE PREMIUM NU SE POT ÎMPĂRȚI 154 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Tu ai fost? - Nu am fost eu. Jur. 155 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 Poftim? 156 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Nu aveam cum să fi fost eu. 157 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 N-aș fi votat-o niciodată pe Lydia. 158 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Crezi că eu am fost? - Nu. Ce? 159 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 La dracu'! 160 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Ce? - Chloe și cred că… 161 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron, dar nu sunt sigură. 162 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 N-a zis-o, dar toți erau acolo. Chloe, Marlon, Saffron. 163 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe a zis: „Toți zic că tu ai fost.” 164 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 „Toți cred că tu ai fost.” Și eu sunt… 165 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Ar fi cel mai stupid lucru pentru că… 166 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 AB e. 167 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - AB, da. 168 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 A rezistat ceva timp planul lui Alhan. 169 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 De ce aș… 170 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Nu știu. 171 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Am crezut că tu ai fost, dar n-am zis nimic. Te văzusem plecând. 172 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, vino! De ce crezi că am fost eu? 173 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Unii zic că tu ai fost, 174 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 dar n-o să fie niciodată plăcut să votezi pe cineva. 175 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 N-o să fie ușor, nu? 176 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Sunt sigură că a fost un băiat. 177 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Nicio fată n-ar vota două fete. 178 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Care e sensul? 179 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Nu-mi pasă cine e. Vreau să știu de ce m-a ales. 180 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 N-o să fie niciodată plăcut. 181 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Vreau să știu cine a fost, ca să știu de ce m-a ales. 182 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Vei afla. 183 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Deci începe jocul. 184 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}Dacă mâine rămân… 185 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}CHLOE FERRY VEDETĂ REALITY-SHOW 186 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}…și aflu că AB mi-a făcut asta, 187 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 începe distracția, fraiere! 188 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe e supărată. Nu e prima dată în emisiunea asta. 189 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Trebuie să vă gândiți că e prima zi și cineva trebuie să plece. 190 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 În a doua zi, la fel. 191 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 La final va rămâne un singur câștigător, 192 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 deci nu vă supărați dacă plecați primii! 193 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Nu cred că ăsta a fost raționamentul ei. 194 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Gândiți-vă că… - Dar văd că atmosfera e… 195 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Da, clar. 196 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 E prima zi, deci e la întâmplare. 197 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Nu mă așteptam să câștig. Doar că… 198 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Nu mă așteptam să se întâmple înainte să dormim. 199 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Cum poate să doarmă oriunde? Nu înțeleg. 200 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Știe că… - Doarme cu gura deschisă. 201 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - Nu pot să cred. - Nu asta e problema acum. 202 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Problema e că avem un șarpe printre noi. 203 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan transformă totul în calvar. 204 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Stăteam lângă el și zicea: „Cine a făcut asta e un om groaznic.” 205 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 N-ar fi trebuit să-i spun. 206 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Da, poate că n-a fost bine să-i spui celui care s-a autodeclarat instigator. 207 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Cine e la duș? - Hei! 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - Ce? Încape acolo? - Da. 209 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Nu vreau să văd nimic. 210 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Ce puneți la cale? 211 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Eu încă sunt convinsă că Alfie a fost. 212 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Crezi? 213 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Mi se pare că strategia lui e să dezbine fetele 214 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 și să ne facă să ne certăm. 215 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 E prima noapte și ne pregătim de culcare, dar, după vestea de azi, 216 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 n-o să dorm prea bine. 217 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Îmi fac griji că n-am stat mult aici, iar mâine deja o să plec. 218 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Deci nu cred că o să dorm la noapte. 219 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - Noapte bună, concurenți! - Noapte bună! 220 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Sunt prins între doi oameni pe care i-am propus pentru eliminare. 221 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Dacă mă întorceam pe partea aia, mă simțeam vinovat. 222 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 Dacă mă întorceam pe cealaltă parte, la fel. Trăiesc un coșmar. 223 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}E o nouă dimineață. 224 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}Și conștiința lui AB e la fel de curată ca așternuturile lui Alhan. 225 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Bună dimineața tuturor! - Taci! 226 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Nu fi nașpa! 227 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 „Nu fi nașpa!” 228 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 N-am dormit prea mult, dar strategia mea 229 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 e să îmi dau silința fără manevre. 230 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Te-ai spălat cu chiloții pe tine sau… - Nu, am intrat… 231 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - În fundul gol? - Da. 232 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 Cu apă rece. 233 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Foarte. - Filmat de Netflix? 234 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Da. 235 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Nu cred că s-a văzut pe camere. 236 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Risc să fiu eliminat. 237 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Încerc să ajung la o înțelegere cu băieții, 238 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 ca să ne asigurăm că votăm aceeași fată. 239 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Nu e nimic personal. 240 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Aprob. Cafea premium. 241 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Ai zis: „Aprob.” - Nu e bine? Aprob. 242 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- „Confirm.” - Confirm. Da. 243 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 Ziua de azi e foarte diferită pentru mine, 244 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 deoarece nu mă așteptam să fiu nominalizată atât de devreme. 245 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Am fost autentică. Am vorbit cu toată lumea. 246 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 N-o să încerc să cuceresc oamenii. Nu-mi stă în fire. 247 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Prefer să plec cu capul sus. 248 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Hai, ia-ne niște flori! Haide! 249 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 {\an8}Vreau să confirm niște flori. 250 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 E frumos să vedem că Alhan a întors foaia. 251 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Am dormit patru ore. 252 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Ce naiba e asta? - Florile. Marș! 253 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 E o glumă? 254 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Nu. 255 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Doamne, nu! Astea ar fi trebuit să fie florile. 256 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Ce altceva ar putea fi? 257 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - E varză? - Varză? 258 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Conopidă. - Așa e, conopidă. 259 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Nu mi-am pus ochelarii. Sunt oarbă rău. 260 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 O să fiu în extaz dacă nu voi fi dată afară. 261 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 O să fiu cel mai fericit om din lume. 262 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 MICUL-DEJUN POATE FI RIDICAT 263 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - Magazinul! - Magazinul! 264 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Magazinul! - A venit micul-dejun! 265 00:12:55,760 --> 00:12:58,479 MAGAZIN 266 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 RECEPȚIE 267 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Cine e? - Nu știu. 268 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Vai! - Mi-e frică. 269 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Ce e? - Glumiți? Zici că-i vomă. 270 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 O altă clientă satisfăcută a magazinului. 271 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - E dezgustător. - E stricat. Groaznic! 272 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Toată noaptea am așteptat asta cu nerăbdare. 273 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Nu știu de ce ai așteptat… 274 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Dacă nu ceri meniu premium, nu știu de ce ai aștepta cu nerăbdare. 275 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Micul-dejun e o bătaie de joc, vere. 276 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 M-am dus acolo și era doar un terci împuțit. 277 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Nu mănânc așa ceva, frate. Nu mănânc așa ceva! 278 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Vreau să confirm o cafea instant. 279 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Bună dimineața! 280 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Te-ai spălat? - Da. 281 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Arăți bine. - Care-i faza, frate? 282 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Pe cine votezi? - Nu pe tine. 283 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 Și nici pe Chloe. Sincer, pe Lydia. 284 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Dacă o votezi pe Lydia… 285 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Da? - …iar noi, pe Chloe… 286 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 De ce s-o votați pe Chloe? Nu faceți asta! 287 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Eddie ce o să… - Nu-i pasă. 288 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Putem vorbi cu el. 289 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Eddie e la sală. - Hai să vorbim cu el! 290 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Da, să mergem! - Îmi fac griji. 291 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Încerc să vin cu un plan de bătaie. Nu vreau să fiu rău, dar nici să plec. 292 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Încerc să fiu isteț, dar nu prea viclean. 293 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 La votul de mai târziu, o s-o alegem pe Lydia. 294 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Pe cine? - Pe Lydia. 295 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 Sunt două fete versus un băiat, deci încercăm să nu ne anulăm votul. 296 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Am impresia că fetele se vor alia la final. 297 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Cu cât eliminăm mai multe, cu atât se simplifică finalul. 298 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Suntem de acord. - Da. 299 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Să trecem la fapte! 300 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}Băieții sunt uniți. 301 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Acum încercăm să eliminăm fetele. 302 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Miroase a varză. Pute. 303 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Iar „varză”. 304 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Ăștia au văzut vreodată o legumă? 305 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 O duc altundeva. 306 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 În patul cuiva? 307 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Al cui să fie? - Tu alegi. 308 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Al lui Alhan. El a cumpărat-o. 309 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - A cumpărat-o, știați? - Nu, nu pot să fac asta. 310 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Cum adică nu poți? Eu pot. 311 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 El a cumpărat-o, vere. 312 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Asta e răzbunarea. E nebun. 313 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - Nu pot să cred că faci asta. - Frate, el a cumpărat-o. 314 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Să-l ia naiba! - Aici… 315 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Pute ca naiba! 316 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 După distracția cu conopida, Ben și Expelliarmus dezbat strategii. 317 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Ai auzit planul de bătaie? - Planul? 318 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Ce plan? - Pentru băieți. 319 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Erai la duș. - Ce au zis? 320 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 În cel mai rău caz, toate cele șase fete vor spune: 321 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 „Nu trădez o fată, îl votez pe Ben.” 322 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Te bagi să băgăm niște strâmbe? 323 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Desigur, vere. 324 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Sunt cu brigada, vere. Ce îndrugi acolo? 325 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Toți băieții încearcă să voteze aceeași fată. 326 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 Ele s-ar putea să mă voteze pe mine, șase la șase. 327 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Am nevoie și de câteva fete de partea noastră. 328 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 Asta e partea cea mai grea, 329 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 fiindcă fetele nu vor să trădeze fete, dar îmi trebuie una 330 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 care să fie de partea noastră. 331 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Dintre fete, singura pe care nu… 332 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Chian trebuie să rămână. - Da. 333 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Sunt de acord. - Da? Super! 334 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 L-ai pus pe Expressions să-ți facă treaba murdară, Ben. 335 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Ai fi putut alege pe cineva mai subtil pentru asta. 336 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 DUȘURI 337 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Fii atentă! 338 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Am vorbit cu brigada 339 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 și toți te vor susține în competiție, 340 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 dar trebuie s-o dai afară pe Lydia, pentru că o votăm pe ea. 341 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Înțelegi? Asta au zis. 342 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Dacă toate fetele îl votează pe Ben, el va pleca. 343 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Deci, dacă Ben pleacă, nu te vor susține. 344 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Vreau să rămână Lydia. 345 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Da? - Lydia. 346 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Vrei să iasă? - Nu. Să rămână. 347 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Să rămână? Nu, noi vrem să iasă. 348 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}Evident, nu poate fi decât un câștigător… 349 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}CHIAN REYNOLDS VEDETĂ DE PE INTERNET, 32 350 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}…și deja e greu, fiindcă fetele și băieții s-au separat 351 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 în acest moment. 352 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Lydia nu e atât de puternică precum ceilalți doi concurenți. 353 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Cu toate astea, nu a cheltuit bani și se străduiește. 354 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Mă simt apropiată de ea, 355 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 deci e foarte dificil și simt foarte multă presiune. 356 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Ce faci? Da. - Bine. Bun. 357 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Ce faci? Sunt puțin îngrijorat. - Da. 358 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Nu e vorba de griji. 359 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Expressions mi-a zis în felul următor: 360 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 „Băieții te susțin, 361 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - …deci trebuie să-l păstrăm pe Ben.” - Da. 362 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Eu nu pot să fiu falsă, 363 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 deci pot doar să o fac pentru mine, 364 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 datorită garanției că, 365 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 dacă îl susțin pe Ben, băieții mă vor susține data viitoare. 366 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 Și vreau să câștig. 367 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 La urma urmei, toată lumea își vede interesul. 368 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Uneori trebuie să faci ce e mai bine pentru tine. 369 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Dar trebuie să mă susții dacă te salvez. 370 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Absolut. 371 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Absolut. - Bine. 372 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Am încredere în Chian. Cred că e în regulă. 373 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Toți suntem de acord. 374 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Dacă vreau să rămân, ne trebuie un plan, chiar dacă nu e cel mai bun. 375 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Da. - Cu extensii sau fără? 376 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Da, fă… - Fără extensii. 377 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Fără extensii. Arată foarte bine. 378 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Fără elastic. 379 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Ai o fiică? 380 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Am născut-o la 17 ani. 381 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Și toată viața am fost doar noi două. 382 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 N-am avut cea mai frumoasă copilărie, 383 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 deci, când nu ai genul acela de structură și nu știi ce e stabilitatea, 384 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 înveți pe parcurs. 385 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Nu-mi imaginez cât de greu e… 386 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - E greu. - Nu doar ca mamă singură, 387 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 dar și ca tată singur. 388 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Eu și Chian am avut multe discuții sincere de când suntem aici. 389 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}A pătimit multe. Își crește copilul singură. 390 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Mi-ar plăcea mult să câștige. 391 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Dacă nu câștig eu, vreau să câștige Chian. 392 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Sincer. 393 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Cred că are un suflet bun. 394 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Nu. De ce ai poftă? - S-a schimbat? 395 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Mor de foame! 396 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Pot să confirm o ciocolată, vă rog? 397 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Nu știu. 398 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Ai luat o ciocolată? - Da, îmi place Milkybar. 399 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Vreau un baton de ciocolată. 400 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - N-am mâncat niciodată Milkybar. - Nu? 401 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Pot să confirm un baton de ciocolată? 402 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy sau Milkybar. 403 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Sper să nu fie KitKat. 404 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Fir-ar să fie! 405 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Ce urât din partea lor! - Mulțumesc oricum. 406 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Vreau să cheltuiesc doar de dragul de a cheltui. 407 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Pot să confirm o cutie de chipsuri simple? 408 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Chloe, azi nu avem alcool. 409 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Nu. Eram… - Serios? 410 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Sunt simple. Sunt simple? - E mare. 411 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Îl împărțim. Cum se deschide? 412 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Du-te dracu', frate! 413 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Ce dracu' a fost asta? 414 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Doamne! 415 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 În regulă. 416 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Nu putem să cumpărăm… 417 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 E spectacolul serii. E tot ce avem. 418 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 O baie cu gheață și… 419 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - N-o să facă nimic. - E greu de băgat. 420 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Poftim! Ți-am luat astea. 421 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Nu le vreau. 422 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Serios? - De fapt… 423 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Șoc în toată regula. 424 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Trebuie să începeți să mă respectați. E aiurea. 425 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Aveți urși în America? Aveți, nu-i așa? 426 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Nu? Aveți urși? 427 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Urși? - Urși. 428 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Urși, adică… 429 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - Urși. - Urși. Scuze, da. 430 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Urși. - Avem urși. 431 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - Urși. - Urși. 432 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Ce-i cu ei? 433 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Aveți în America? - Da. 434 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Crocodili? - Da. 435 00:20:34,360 --> 00:20:36,039 Vă vin prin grădini? 436 00:20:36,040 --> 00:20:37,599 - În Florida. - În Florida? 437 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 În California avem urși. 438 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Deci, dacă mergi la plimbare, poți să vezi un urs? 439 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Dacă ești în pădure, s-ar putea. - Da. 440 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Avem o casă în pădure 441 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 și vedem urși pe camere. 442 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - Și ce faceți? - Bat la ușă. 443 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Bat la ușă? - Se urcă cu labele pe ușă. 444 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Și îi primiți în casă? - Nu! 445 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 E incredibil. 446 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Degetele mele de la picioare sunt păroase. 447 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Folosesc cremă depilatoare. - N-am folosit. 448 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Frate, îți zic, cine a folosit o dată, 449 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 nu mai renunță la ea. 450 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - În zona inghinală, la fund, la ouă? - Peste tot. 451 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Boașele tale sunt așa. 452 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Dacă pui o lamă de ras pe așa ceva, nu… 453 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Un tuns pierdut pe bijuterii. 454 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Da. Pierdut de jos. 455 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Câți ani aveai la Geordie Shore? - Tocmai împlinisem 19. 456 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Cum ți-a fost viața de atunci? 457 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Sincer, a fost haotică. 458 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Am trecut prin multe. 459 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 E greu să apari într-un reality-show, 460 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 pentru că oamenii își fac o părere despre tine, 461 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 și nu e cea mai ușoară emisiune la care să mergi. 462 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Mulți oameni se grăbesc să judece. 463 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 Ar trebui să vadă cum e să fii filmat nonstop. 464 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Ar fi terminați. 465 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 Ne judecă până ne cunosc, și apoi zic: „Ești altfel.” 466 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Dar ăștia sunt oamenii încuiați. 467 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Aș vrea să văd emisiunea și să fac comparație. 468 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Eram foarte tânără atunci. Acum am 30 de ani, m-am maturizat. 469 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Ce regrete ai? - Nu poți să regreți nimic. 470 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Trăiești și înveți. 471 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 MERGEȚI ÎN ARENA PROBELOR 472 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 „Concurenți, mergeți în Arena probelor…” Probe? 473 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Probe! 474 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Nu e bine. - Uitați-vă! 475 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Ouă. 476 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Bine ați venit la Protejează oul! 477 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 E timpul să răspundem la întrebarea: 478 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 „Sunteți pe mâini bune?” 479 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Acesta este Protejează oul. 480 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 Concurenții sunt împărțiți în două grupuri 481 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 și aleg ouă care pot valora până la 20.000£. 482 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Concurenții cu valori similare fac echipă. 483 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Unul aruncă, iar celălalt prinde. 484 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 Fiecare primește întrebări despre partenerul lui. 485 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Răspunsul stabilește unde se aruncă oul. 486 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Dacă prind oul, nu se pierde niciun ban. 487 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Dacă le scapă, valoarea oului se scade din premiu. 488 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Acum să jucăm Protejează oul! 489 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia va arunca prima, iar voi trebuie să faceți liniște. 490 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Dacă ei spun ceva acestei tabere, ați pierdut banii 491 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 pentru toată lumea. 492 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 În regulă, Vikk. 493 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Mai întâi o să-i pun întrebarea Lydiei. Ea stabilește răspunsul. 494 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Apoi cealaltă tabără are timp să decidă. 495 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, întrebarea ta este: 496 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}„În cine nu te-ai costumat? 497 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}A, Lola Bunny. B, Fata Elastică 498 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}sau C, prințesa Leia în palatul lui Jabba.” 499 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Așază-te în liniște în fața răspunsului! 500 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Bine. 501 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Crezi că nu s-a costumat în Bunny? 502 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Nu. - E tânără. Lola Bunny e de modă veche. 503 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, bagă-l în gaură! 504 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}5.000 penalizare. 505 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Toată lumea s-a costumat în Leia. Cred că a făcut asta. Suntem de acord? 506 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Sunt destul de sigură că nu e prințesa Leia, 507 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 pentru că am câteva prietene care fac cosplay, și toate s-au costumat în ea. 508 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Habar n-am. 509 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Asta nu e lumea mea. 510 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Cred că A. 511 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A sau B. Da. 512 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Alegem A? Da. 513 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Bine. Drace! 514 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron a ales răspunsul. 515 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia, când zic „Aruncă!”, vreau să arunci oul. 516 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Unu, doi, trei, aruncă! 517 00:24:11,720 --> 00:24:13,639 {\an8}Nu se poate! 518 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}Nu sunt fierte! 519 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Nimeni n-ar fi avut cum să-l prindă. 520 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Nu conta pe ce literă stătea. 521 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Acum aruncă Saffron și prinde Lydia. 522 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Uite care e întrebarea ta! 523 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}„De ce i-a trimis Central CEE un mesaj lui Saffron?” 524 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}„A, ca să obțină o carte cu autograf pentru iubita lui? 525 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B, ca să afle cine i-a construit casa? 526 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}Sau C, ca să îi folosească un clip de pe YouTube pentru o melodie?” 527 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 A ales răspunsul. 528 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Am descoperit-o pe Saffron 529 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 datorită casei ei incredibile. 530 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 E fantastică. Superbă. 531 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Având în vedere că a devenit atât de faimoasă, 532 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 cred că răspunsul e cel legat de casă. 533 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Hai, Lydia! 534 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Ești gata să încerci să prinzi oul? 535 00:25:03,960 --> 00:25:05,359 - Hai, că poți! - Încerc. 536 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Bine. Ai legătura, Harry. 537 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 538 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 pregătește-te! 539 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Aruncă oul în trei… 540 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Hai! - …doi, unu, aruncă! 541 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}La dracu'! 542 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- Rahat! - Am avut dreptate. 543 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 S-au dus 1.000£. 544 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Scuze, prieteni! 545 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, din păcate, ai pierdut 1.000£. 546 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Ai lovit peretele. Mai încearcă! 547 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Pregătește-te! 548 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Trei, doi, unu… - Trebuie să fac ca la netball. 549 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Aruncă! 550 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}Drăcia naibii! 551 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - La naiba! - De ce a aruncat așa? 552 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Partea bună e că runda s-a încheiat. Partea proastă e că ați pierdut 3.000£, 553 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 și asta a fost cea mai ieftină rundă. 554 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 În regulă. Urmează oul de 2.000£. 555 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Anna, vrei să vii? - Sigur. 556 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Hai, fato! - Hai, Anna! 557 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Hai, Anna! Să mergem! - Hai, Anna! 558 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Scumpo, nu se poate mai rău decât mine. 559 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, odată ai rămas cu capul blocat în: 560 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}„A, un cadru de pat, B, o ușă pentru pisici, 561 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}sau C, un con rutier?” 562 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Alegi răspunsul corect în liniște. 563 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - O văd făcând asta. - Da. 564 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Conul rutier… - Toate par plauzibile. 565 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Nu cred că e conul rutier. 566 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Așa e. - Da. Conul, nu. 567 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Ușa de pisică e o posibilitate. 568 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Dar, dacă bagi capul, poți să-l scoți ușor. 569 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Eu cred că ar putea fi conul sau ușa. 570 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Ai ales răspunsul? 571 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Da, am ales B. 572 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, când zic „Aruncă!”, 573 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 îl arunci sperând că nu se sparge. 574 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Pierdeți 2.000£ din valoarea premiului dacă se sparge. 575 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Trei, doi, unu, aruncă! 576 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}M-a lovit în frunte! 577 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - Dar a fost corect. - Ghinion! 578 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Din păcate, ați pierdut încă 2.000£ din valoarea premiului. 579 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 Nu ați păstrat bani cu ouăle astea. 580 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - Mai aveți o șansă. - Bună aruncare! 581 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Anna, întrebarea ta e: 582 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}„Care e numele majordomului tău?” 583 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}„A, Albert? 584 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B, Alistair? 585 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- Sau C, Alfred?” - Alfred. 586 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Știu răspunsul. 587 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Când am intrat în casă, 588 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 Anna mi-a zis imediat că are majordom. 589 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Deci știu răspunsul. 590 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Spuneți-mi Albert Einstein! 591 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Chloe, ești gata? - Da. 592 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Da. Unu, doi, trei, aruncă! 593 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}2.000£ SALVAȚI 594 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Așa! 595 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 596 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Bravo! Ați reușit să returnați un ou, 597 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 deci pierdeți doar 2.000. 598 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Am prins oul! 599 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe! 600 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Aruncă! 601 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Aruncă! 602 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Aruncă! 603 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Fir-ar să fie! 604 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Frate, ți-am zis. - Drace! 605 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Dumnezeule! 606 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 Ou, după ou, după ou… 607 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Unii ar spune că echipa deja a pierdut bani din cauza ta. 608 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Acum ai de gând să-i păstrezi? 609 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Taci! 610 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Mi-ai zis să tac? 611 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Altă penalizare de 5.000. 612 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Nu poți să-mi zici să tac. Ești nebun? 613 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Asta se întâmplă când îi dai putere cui nu trebuie. 614 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 Ți-au dat putere să… 615 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Nu vorbiți, oameni buni! 616 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Încă o penalizare de 10.000. 617 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Ce face? 618 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Nu poți să faci asta. Nu poți să jignești. 619 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 A trebuit să-i arăt fundul. A meritat. 620 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 Și m-a penalizat iar. 621 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 De data asta, a fost de înțeles. 622 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Aruncă! 623 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Aruncă! 624 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}10.000£ SALVAȚI 625 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Așa! - Da! 626 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Aruncă! 627 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}15.000£ SALVAȚI 628 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Așa! - Aruncă! 629 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}15.000£ SALVAȚI 630 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 A doua rundă, al doilea ou. Ce pot să zic? 631 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Doi la doi. O să cheltuiesc puțin la magazin. 632 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Asta e tot ce mă preocupă. 633 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Ultimul, dar cu siguranță nu cel din urmă… 634 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Oul de aur, care valorează 20.000£. 635 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Vă rog să veniți. 636 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie! - Hai, Eddie! 637 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Frate! - Da. 638 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Să nu-l spargi! 639 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon, „Când ai fost dus de urgență la spital, 640 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}ce îți intrase în ochi?” 641 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}„A, Super Glue, B, ceară de la o lumânare de tort, 642 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C, lubrifiant.” 643 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Super Glue, B, ceară de la o lumânare de tort, 644 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}C, lubrifiant. 645 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Să facem liniște! 646 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Lumânarea provoacă o arsură. 647 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Da. - Cred că Super… 648 00:29:34,800 --> 00:29:35,999 Cred că Super Glue. 649 00:29:36,000 --> 00:29:37,799 Nu mergi la spital pentru lumânare. 650 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Lipiciul face rău la ochi, deci… 651 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Cred că varianta A. 652 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Cred că e… 653 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Nu se duce la spital… - Super Glue. 654 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Bun. - Cred că e varianta A. 655 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Suntem de acord? Bun. - Da. 656 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - În regulă. - A. 657 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Dacă e lubrifiant? 658 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Bun. Eddie, ești mulțumit de alegerea ta? 659 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Da. - Bine. 660 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, aruncă oul! Unu, doi, trei, aruncă! 661 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}20.000£ SALVAȚI 662 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 663 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Așa, barosane! 664 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 665 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Bravo, barosane! 666 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Frate, l-ai prins. 667 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Excelent! - Continuăm. 668 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}„Care e cel mai mare număr de oameni 669 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}cu care Eddie Hall s-a luptat deodată într-un ring de MMA?” 670 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}„A, trei. 671 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B, unu. 672 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}C, doi.” 673 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie a ales. 674 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Ce credeți? - Știm. 675 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Știm. - Alege! 676 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Alege răspunsul! Știm. 677 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Da? S-a stabilit rapid. - Rapid. 678 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, poți să arunci în trei, doi, unu… Aruncă! 679 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Da! 680 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}20.000£ SALVAȚI 681 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Așa! 682 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Da! 683 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Bravo! Ați devenit din ce în ce mai buni. Ambele ouă aurii au supraviețuit. 684 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Puteți pleca. Proba s-a încheiat. 685 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Bravo, echipă! 686 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 S-a terminat. 687 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 A fost super. 688 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 O probă zdrobitoare, 689 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 care i-a spart pe concurenți, 690 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 dar e frumos să-i vedem ieșind din găoace. 691 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Cum te-ai apucat de streaming? 692 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Abia terminasem liceul. 693 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Voiam să mă fac doctor și… - Doctor? 694 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Știu! - De la doctor la streamer. Diferă mult. 695 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Și… 696 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Obținusem un loc la facultate… - Ce frig e! 697 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …dar m-am dus în Bali cu niște prieteni. 698 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Te-ai regăsit în Bali? - M-am regăsit în Bali. 699 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Și eu m-am regăsit în Bali. 700 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 Stând pe vine deasupra unei gropi, la 2:00. 701 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 N-aveam nimic de făcut. Era în pandemie. 702 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Așa că am făcut un live de pe telefon, fără să joc jocuri. 703 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Așa a început. - Da. 704 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Și am avut un oarecare succes 705 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 și mi-am zis: „Stai așa! Îmi place să fac asta.” 706 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Am avut noroc că s-a întâmplat așa rapid. 707 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Apoi m-am întors acasă și am zis că vreau să-mi iau echipament. 708 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Bali te-a reinventat. 709 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Pe bune. - La propriu. Da. 710 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Ești singurul în care am încredere. 711 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Sunt stresată deoarece 712 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 mă va aduce în vizorul fetelor. 713 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 Când vor afla că le-am trădat, 714 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 toate mă vor vota. 715 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS, TE ROG, DU-TE ÎN CAMERA TENTAȚIILOR 716 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expression! 717 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Da. - Haide! 718 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Citește! - Citește ce scrie! 719 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Citește ce scrie acolo! 720 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Hei, știi ce va fi? 721 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Bucură-te! 722 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - De ce m-aș bucura? - Are legătură cu fotbalul? 723 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Poate că mă știți drept imaginea Tottenham, 724 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 dar vă spun ceva. 725 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Simt că sunt într-o relație abuzivă cu ei. 726 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Nimic legat de Tottenham nu mă va face să mă răzgândesc. Terminați! 727 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 N-au cum să-mi dea nimic din ce îmi doresc. 728 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Să ne zici cum a fost! - Baftă! 729 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Ei încearcă, frate. 730 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, cunoscut înainte ca Twitter, 731 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 e chemat în Camera tentațiilor. 732 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 Oamenii ăștia chiar încearcă. 733 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Fugi de aici! 734 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Marș! 735 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Stai așa! - Marș! 736 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Tentația lui e o păpușă gonflabilă. 737 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 Frate, WWE e totul pentru mine. 738 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Mă uit de când eram mic. 739 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Țin minte că mă uitam când aveam patru-cinci ani. 740 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Nu puteți face asta. 741 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Nu puteți face asta. Nu puteți. 742 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 RECEPȚIONARE TRANSMISIE 743 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions! 744 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Frate, sunt Jey Uso, superstarul WWE. 745 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Știu că ești un mare fan WWE, Uce, 746 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 așa că vreau să-ți ofer o șansă unică în viață, frate. 747 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Tentația supremă. 748 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Vino în aprilie la Las Vegas, să ne vezi la WrestleMania, Uce! 749 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Nu vrei să ratezi asta. 750 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Forță! 751 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Nenorociții naibii! E tot ce am de zis. 752 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Nu pot să cred. 753 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Încercam să fiu cuminte. 754 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Încercam, frate. 755 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Nenorociților! 756 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Nu putea să fie ceva cu Tottenham? 757 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 ÎN CULISELE WRESTLEMANIA 758 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 759 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Forță! 760 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 O fi despre copii. Are o fată și un băiat. Gemeni, nu? 761 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Are legătură cu copiii. - Nu se poate. 762 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Trebuie să gândesc, frate. 763 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Trebuie să minți cu nerușinare. 764 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 E o ocazie unică în viață. 765 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 Te-ar putea da afară mâine. 766 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Măcar pleci cu ceva. Cum pot să ies? Dacă stau… 767 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 CEDEAZĂ ÎN FAȚA TENTAȚIEI 30.000£ 768 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Dacă accept, vere, cum să… 769 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Cum să mint cu nerușinare? 770 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Hai, X! Gândește! 771 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Cred că a primit o canapea Wham, un TV mare… 772 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Fotbal… - Mâncare, 773 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - …un meci de fotbal. - Da. 774 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Mâncare, o canapea și poate un masaj la picioare. 775 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Momentele cheie… - Îi place răsfățul. 776 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Frate, îmi bag picioarele! Accept. 777 00:35:02,440 --> 00:35:06,639 Accept. Confirm. Accept, vere. 778 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Nu-mi pasă. 779 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Trebuie să găsesc o minciună, dar accept. 780 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Oare va fi sincer cu noi? 781 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Cred că da. - Credeți că acceptă? 782 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Credem că acceptă? - Da. Garantat. 783 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Da. - Eu nu cred că acceptă. 784 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Eu nu cred că acceptă. - Nu cred că acceptă. 785 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Prima zi, sunt doar eu 786 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Nu se pricep deloc la oameni. 787 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Îi aliniez pe toți Și-i fac praf 788 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Acces în culise la cel mai mare eveniment dintre toate. 789 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Despre ce vorbește? 790 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Mă întorc la etaj, o să mint despre tentație 791 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 și le spun că n-am acceptat. O să spun și suma greșită, vere. 792 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 TOALETE 793 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hei! 794 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Bună! 795 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Mai întâi de toate, au fost 50.000. 796 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Dar să vă spun ce a fost. 797 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Puteam să mă uit 798 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 la momentele cheie din meciul Tottenham și să fac un clip. 799 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Fraților, aveau tot echipamentul pregătit. 800 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Deci n-ai… 801 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Nu. N-am acceptat. N-are niciun sens. - Bravo! 802 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Mă miră faptul că voi… 803 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Când se va afla adevărul, 804 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 Expressions o să aibă multe explicații de dat. 805 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Dacă erau 30.000… - E mare diferență. 806 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Merită cei 50. - Dar 50? 807 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Deci asta s-a întâmplat. 808 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Bravo! 809 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Expression, ai fi acceptat ceva? 810 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Mai bine făceau ceva legat de wrestling. 811 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Îți place? - Ador WWE. 812 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Mă uit la wrestling 813 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 de când aveam patru sau cinci ani, cu bunicul. 814 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Tare! - Bunicul venea sâmbăta 815 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 și mă uitam cu el la SmackDown. 816 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}Țin minte că le înregistram pe casetă pentru el, 817 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 ca să le vizioneze. 818 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Cred că era mai bine dacă ar fi avut ceva de genul ăsta. 819 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Cred că Expressions e genul de persoană 820 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}care ar minți până în pânzele albe, 821 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}cu o nonșalanță incredibilă: 822 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}„Da, n-am făcut-o. Puteam, trebuia.” 823 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 În casa asta nu există încredere. 824 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Toți sunt niște mincinoși notorii. 825 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 E vremea cinei. Deși tocmai vi s-au băgat pe gât minciuni. 826 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Am cheltuit… 827 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Vreau să confirm un meniu premium. 828 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Frate! 829 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Vreau să confirm un meniu premium. Și încă unul. 830 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Cine vrea? Am luat trei. 831 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 A luat trei meniuri premium. 832 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Confirm… Ce e? - Stai! 833 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Sunt trei. Așa că ia unul! 834 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Trebuie să-ți iei… - Dar au zis să nu împărțim. 835 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Confirm un meniu premium. - Stai, patru? 836 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Cică nu se pot împărți. 837 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Nu, dar el a comandat trei. 838 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 De când am venit aici, n-am cârtit deloc legat de cheltuieli, 839 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 dar asta e o prostie. A dat 15.000 pe ele și nu le putem împărți. 840 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Confirm un meniu premium, vere, și să vină repede, 841 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}că mor de foame. 842 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Deci câte un meniu premium pentru Expeditiously și AB. 843 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 Și cele trei pentru Alhan. 844 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Doamne! - Vai… 845 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Ai dat-o-n gard, vere. 846 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 A comandat trei doar pentru el. 847 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan e cel mai mare cheltuitor din casă. 848 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Urăsc treaba asta. 849 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Trebuie să fiu sinceră cu tine. 850 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Deci, băieții… 851 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Poți asculta. 852 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Vreau să fiu sinceră cu toți. 853 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Mă înțeleg bine cu băieții. 854 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Au promis că mă păstrează 855 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 dacă îl țin pe Ben. Și este… 856 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Nu vreau să joc jocuri. - Zău? 857 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Eu cred că avem șanse mai mari dacă ne unim. 858 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Dar faci cum crezi. 859 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Noi două ne-am apropiat. 860 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 De asta am zis: „Doamne, nu pot.” 861 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Da. 862 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 E interesant că ți-au spus asta. 863 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Nu știu ce se întâmplă cu Chian. 864 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Am simțit că suntem foarte apropiate. 865 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Simt că pot avea încredere în ea. 866 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Dar azi am simțit că nu era sigură 867 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 dacă să voteze sau nu pentru plecarea mea, și nu știu de ce. 868 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Da, verișoare Te dai peste cap 869 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Iată un lucru care nu-l bate pe Expressions: vina. 870 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Ești foarte amuzant. 871 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Ești cel mai amuzant tip! 872 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 De unde ai atâta energie? 873 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - De la tine. - Nu, ai mai multă… 874 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Unde ai fost? 875 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Pute a curry. 876 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Te trăsnește mirosul de mâncare din cameră. 877 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Miroase a trei mese irosite. 878 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, ce s-a întâmplat? 879 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Alhan, nu m-ar fi deranjat, dar abia te-ai atins de ele. 880 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Nu, pe asta am terminat-o. - Ba nu, fii serios! 881 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Ce? Cartofii? 882 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Nu suntem toți ca tine. Nu putem da gata zece farfurii. 883 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Nu, frate, dar… 884 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 A fost o greșeală. Nu mai iau mese premium săptămâna asta. 885 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Mi-ar plăcea… - Frate! 886 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Tu comanzi premium de zece ori pe zi. - O dată pe zi. 887 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Eu am cheltuit… 888 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 De când am ajuns, am cheltuit 10.000£. Atât. 889 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - Zece mii? - Atât. 890 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Mă forțez să mănânc fiindcă mi-a zis Eddie? 891 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Cred că ți-ai răspuns la întrebare. 892 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Exact. 893 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Eddie, du-te dracu'! - Doamne! 894 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Alhan, taci și mănâncă-ți mâncarea, că vin și te pocnesc. 895 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Mai organizăm evacuarea dacă Eddie îl omoară pe Alhan? 896 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Ai dreptate. 897 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Să papi cărnița și legumele, ca un băiat cuminte, da? 898 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Doamne! 899 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Bună! - Bună, fetelor! 900 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Vino aici! Te așteptam. - Vorbeam despre vot. 901 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 Băieții o să facă front comun 902 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 și cred că o votează pe Lydia. 903 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 O votează pe Lydia. 904 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Noi patru putem face front unit 905 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 și să zicem: „N-o să votăm pentru fete.” 906 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Băieții vor rezista mai mult decât noi. 907 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Nu vreau asta. 908 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Trebuie să fim unite. 909 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Am vorbit cu ei, le place energia feminină din casă. 910 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Toți vor să se simtă bine. Nu trebuie să fie o confruntare. 911 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Știu că așa pare, dar nu e. 912 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Spun asta pentru că eu am încredere 913 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 doar în Expressions. Îl cunosc. 914 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 El nu dă curs acestei confruntări. 915 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Ți-a spus pe cine votează? 916 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Pe Lydia? - Ai dreptate. 917 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 Majoritatea băieților o vor vota pe Lydia. 918 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 Dar ei știu că Chloe are o atitudine aparte. 919 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 E greu. 920 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Nu plânge! - Ești nebună! 921 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Ce te-a apucat? Nu plânge! 922 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Nu, fată! N-o să se ia nimeni de tine. 923 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Nici nu e așa… - Dar pare… 924 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 Fiindcă ești împotriva tuturor. 925 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Expressions mi-a cerut să mă aliez cu Ben. 926 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 Expressions mi-a clădit cariera. 927 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 El i-a eclipsat pe toți. De aceea îi sunt loială. 928 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Da. - De asta e greu. 929 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions m-a ajutat cu toată cariera mea. 930 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Probabil nu eram aici dacă nu era el. 931 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Mi-e foarte foame. 932 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Am mâncat doar orez. 933 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - Două zile. - S-ar putea să mă duc diseară. 934 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Te duci? - Unul dintre noi va fi eliminat. 935 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Dar nu amândoi. - Dar unul dintre noi, da. 936 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Eu simt că plec diseară. - Nu cred. 937 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Nu crezi? - Nu știu. 938 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Cum? Serios? - Încredere. Da. 939 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Și eu trag cu dinții să rămân aici la fel de mult ca tine. 940 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Trei dintre noi sunt nominalizați, 941 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 iar unul trebuie să plece. 942 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Simt că eu o să fiu. 943 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Abia începuse să-mi placă aici și o să fiu devastată dacă plec. 944 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 O să-ți rămân datoare. 945 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 Dacă nu votezi să plece fete. 946 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Dacă-l votez pe Ben? 947 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 Și protejezi fetele. 948 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Înțeleg. Doar cei puternici supraviețuiesc. Încă nu știu dacă… 949 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 Dacă am dreptul să votez, fiindcă am imunitate. 950 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Nu cred că vei vota. - Nu știu. 951 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Nu pot să fiu de acord pe loc, fiindcă îl iubesc pe Ben. 952 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Știu că e greu. 953 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Și mie îmi place Ben. 954 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Nu sunt nerăbdător pentru diseară. 955 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Eu, da. 956 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 E ciudată faza cu eliminările, pentru că ne-am simțit bine azi. 957 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 Și știm că a plutit în aer toată ziua 958 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 și că urmează în curând. 959 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 E groaznic, pentru că e prima. 960 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Mă stresează, fiindcă eu sunt responsabil. 961 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Vreau să aibă încredere în mine. 962 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, nu mai mănânc. Ce fac? 963 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Pune-o într-o cutie, o mănânci mâine. 964 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 Hei! 965 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 E o idee bună. 966 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - Sunt banii. - Aceeași provocare. 967 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Doamne! - Iată! 968 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Nu e atât de rău. E acceptabil. - N-a început… 969 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Cum spune DJ Vikkstar, „Stai așa, că vine bomba!” 970 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Asta e. - Șapte sute. 971 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Încetinește! - Încetinește! 972 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - O să fie 700. Scade. - Simt că e 790. 973 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820. - Haide! 974 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Da, șapte. - 820. 975 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Vai… - Nu! 976 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Încetinește! - Stop! 977 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Mai încet! - Se duce. 978 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Încetinește! - Ce tot… 979 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700. - Oprește-te! 980 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Rămâi la opt! - Stai! 981 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Oprește-te! - 790. 982 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - Haide, vere! - V-am zis că e 790. 983 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Cum? - E ridicol. 984 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Nenorociții naibii! 985 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Dumnezeule! 986 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Nu pot să cred! - Am pus-o! 987 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Nu se poate! 988 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Ce tot… Alhan, e vina ta! 989 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expression, e vina ta. 990 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Știam că o să zici asta. 991 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Uită-te din nou! Nu, e-n regulă. 992 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Nu, e-n regulă. Dă-o dracu'! Ai grijă! 993 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Nu crede nimeni că ai făcut-o. - Nu, dar asta e… 994 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Nu, dar n-am făcut-o. E ridicol. 995 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Are sens. Câte meniuri premium s-au comandat? 996 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Lasă asta! E ridicol că au rămas doar 763. 997 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Să-i aducă cineva inhalatorul! 998 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Am cheltuit 250 de mii în două zile. 999 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Fiindcă ai spart zece mii ca să-ți arăți curul. 1000 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Putem să întocmim o strategie? 1001 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 N-am zis de la început că vrem să rămânem cu cel puțin 500 de mii? 1002 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Da, asta zic. - Șase, șapte. Sunt 263, vere. 1003 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 E clar că… 1004 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Bine. - Nu neapărat… 1005 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Ascultă… 1006 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Nu pot să votez dacă el e în starea asta. 1007 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 Ascultați! Fără ăia 10.000, am pierdut 30.000 la provocare. 1008 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Deci, chiar și cu meniurile premium, trebuia să fi rămas 1009 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 cu 850. Dar noi avem 760. 1010 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Gata, știu. Expressions a ales tentația. 1011 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Mda, bine. 1012 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Asta e. - N-am cheltuit 170 de mii. 1013 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 E în regulă. 1014 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 După ce a pierdut aproape 200 de mii, 1015 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 grupul încearcă să se calmeze. 1016 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 La magazin. 1017 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 E șase mii. De ce nu confirmi? 1018 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Mersi, frate! 1019 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Eu mi-am spart banii. 1020 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Frecăm menta cu un motiv anume? 1021 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Nu. 1022 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Tocmai am vorbit. 1023 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Alhan, ia Bolly premium! 1024 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Da, frate! 1025 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Ăsta-i dus cu pluta? 1026 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Da, e varză. 1027 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 E psihopat. 1028 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Râde ca un psihopat. 1029 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Plec, să nu mă băgați în discuție. 1030 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Frate, comand-o! 1031 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Dă-o dracu'! - Da. 1032 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Dar, ascultă… 1033 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Nu vreau să vezi. Ești prea de treabă. 1034 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Da. - Nu ești făcută pentru viața asta. 1035 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Nu vreau să iei parte la asta. 1036 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Da. 1037 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Să o fac? O fac. 1038 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Haide! 1039 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 Te rog, las-o baltă! 1040 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 Las-o! Du-te! 1041 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Nu. 1042 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Mamă… 1043 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Frate… Hai! 1044 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Comandă trei! 1045 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 Confirm un Bolly super premium. 1046 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Fă-o tu! 1047 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Ai comandat trei? 1048 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Iar a început. 1049 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Cineva să-i dea un restart. 1050 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Îți faci griji pentru… - Da. 1051 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Vreau să se termine odată. 1052 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Una dintre fete mi-a dat de înțeles 1053 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 că o să voteze o fată. 1054 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Pe cine? Pe mine sau pe tine? 1055 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Nu suport… 1056 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Nu suport să vorbesc despre alții. Nu-mi stă în fire. 1057 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Cine va vota altă fată? 1058 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Pe mine sau pe tine? - Unei fete i s-a zis 1059 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 că trebuie să-l păstreze pe Ben. 1060 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Te stresezi rău, nu-i așa? 1061 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Da. 1062 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Unde e? Haideți! 1063 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Nu e nimeni acolo. Haideți! 1064 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - O să pută. - Am luat verzele 1065 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 pe care le-a cumpărat la mișto 1066 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 și i le-am băgat sub așternut, pentru când se va culca. 1067 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 O să pută. 1068 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Ar fi mai rău dacă le-am împrăștia. 1069 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 N-ar fi trebuit, dar i-am pus două mari. 1070 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Le rupem și le împrăștiem peste tot. 1071 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Asta zic. Dacă le rupi… 1072 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Zdrobește-le! Da, zdrobește-le bine! 1073 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 O s-o ia razna. 1074 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Zdrobește-le, ca să pută! 1075 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Da, așa. - Da. 1076 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Dă-i-o conopidei! 1077 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Alhan nu va fi deranjat de o legumă în pat. 1078 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Oricum ține mereu un castravete în noptieră. 1079 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Abia aștept să ne culcăm! 1080 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 E UN OBIECT NEREVENDICAT LA MAGAZIN 1081 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Nu cred. - Nu. 1082 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Nu se poate! - Am primit un cadou? 1083 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Precum pernele? 1084 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Eu am dus farfuriile jos și am urcat imediat înapoi. 1085 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Nu cred că e cineva previzibil. 1086 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Nu-mi fac griji. 1087 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Sunt nervos, fiindcă ar face bine să nu fie o prostie. 1088 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Am văzut cum se duce totul de râpă. 1089 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 La câți bani spargem, n-o să mai avem nici pe dracu' la final. 1090 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Trebuie să ne potolim. 1091 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Ce e… Ce? 1092 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Nu eu l-am cerut. 1093 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Ce naiba e asta? 1094 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Ce e? 1095 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Ce e? - Ce e? 1096 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Da. E prosecco. 1097 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Nu l-am comandat eu. - Nici nu-mi place. 1098 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Frate, e doar vin, nu? 1099 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1100 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 E opera lui Alhan. 1101 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Da, probabil. 1102 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Sper că nu e Bolly super premium. 1103 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Ce înseamnă „Bolly”? 1104 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Șampanie. 1105 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - „Șampanie”? - Ce? 1106 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Nu. E prosecco. - E șampanie. 1107 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - E șampanie? - Nu știu ce e. 1108 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - E șampanie. - Da? 1109 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - E șampanie. - Bolly e o șampanie? 1110 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Da. - Poftim? 1111 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Gustă! - Asta primim. 1112 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Vă spun eu. - La dracu'! 1113 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Se numea Bullingbro sau… 1114 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 E șampanie sau ce e? 1115 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Șampanie. 1116 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Am pus-o. - Șampanie. 1117 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 E șase mii. Șase mii. Bravo! 1118 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Credeți că am fost eu, dar chiar n-am fost. 1119 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Sunt în elementul meu și îmi bat joc de idioții ăștia. 1120 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Nu am niciun plan, nicio strategie. 1121 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Doar agit apele. Am venit pe post de lingură. 1122 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Cine vrea poziția linguriță? 1123 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 Conopida din patul tău vrea, dacă ești dispus. 1124 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 DUȘURI 1125 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Ești bine? Ce ai? 1126 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Nu vreau să votez pe nimeni. 1127 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Nu-ți face griji! 1128 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Sincer. 1129 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Nu, dar mă simt falsă. 1130 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 Chiar încerc. Dar nu-mi place, fiindcă e ca și cum… 1131 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Scuze! - E în regulă. 1132 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Nu, pentru că mă simt… 1133 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 Cel mai mult m-am apropiat de Lydia. 1134 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Adică e atât de… 1135 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Iei lucrurile prea personal. 1136 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Trebuie să zici: „Să-i ia naiba pe toți!” 1137 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Trebuie. Acționează în mod strategic! 1138 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Gândește-te cu cine te vei alia la final! 1139 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Nu-mi place… 1140 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 N-am făcut decât să plâng. 1141 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Dragă! 1142 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Serios, calmează-te! 1143 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Nu ai motiv de supărare. 1144 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - E în regulă. - Mi-am stricat machiajul? 1145 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Nu. Dar șterge-ți lacrimile! E în regulă. 1146 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Respiră! - Da. 1147 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 O să fie bine. 1148 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Nu credeam că o să fie așa greu. 1149 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Am venit încrezătoare, zicând: „Da, pot să elimin oameni, 1150 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 să formez alianțe.” 1151 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Nu e de mine. 1152 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Mima. 1153 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Film. - Film. 1154 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 S-a întors Tobi. 1155 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 E singurul care lucrează în tura de noapte? 1156 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Bun. 1157 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Ce faci cu mâna aia? 1158 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1159 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}- E.T. - Trei cuvinte. 1160 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Doamne! 1161 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Nu! 1162 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Nu, vere! - De ce e el mereu? 1163 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Concurenți, din acest moment, nu se mai vorbește deloc. 1164 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Orice încălcare a acestei reguli va atrage penalizări din marele premiu. 1165 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 Ieri v-am informat că trei dintre voi 1166 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 au fost nominalizați pentru eliminare. 1167 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1168 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben 1169 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 și Chloe. 1170 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Puteți veni lângă mine? 1171 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 Iar începe. 1172 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 {\an8}Alhan, asta a costat cinci mii. 1173 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Dacă mai râzi, suma va crește exponențial. 1174 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Nu tu, frate! 1175 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 Restul veți merge pe rând în Camera 19 1176 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 ca să votați persoana pe care vreți s-o eliminați. 1177 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Primul… 1178 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB, te duci, te rog, în Camera 19? 1179 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Persoana pe care o voi elimina e Lydia. 1180 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 E o fată foarte simpatică. 1181 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Azi am vorbit mai mult cu ea, și e enervant că acum votăm. 1182 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Da. Sincer, Ben e unul dintre băieți. 1183 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Regret că l-am nominalizat. 1184 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Chloe e foarte exuberantă 1185 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 și o entuziasmează tot. 1186 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 E ușor de zis că face atmosferă în casă. 1187 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Nu pot să mă hotărăsc. Mă simt foarte aiurea. 1188 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Persoana pe care am ales s-o elimin e… 1189 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1190 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Persoana pe care am ales s-o elimin e Lydia. 1191 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Motivul e că, dintre cele trei persoane, 1192 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 de ea m-am apropiat cel mai puțin. 1193 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Eu și fetele avem o alianță foarte solidă. 1194 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 Nu pot să le trădez din prima zi. 1195 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Aș vrea să-l elimin pe Ben. 1196 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Urmează să vă iau încă zece mii. 1197 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- S-au dus încă 10.000. - Doamne… 1198 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 În total, 15.000. Data viitoare vor fi 20.000. 1199 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 E amuzant să pierdeți bani? 1200 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Acum Alhan se va duce în Camera 19. Te rog să te duci. 1201 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Nu pot să mă întorc acolo. Nu e corect că pierdem bani dacă râdem. 1202 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 E cel mai greu și crunt lucru pe care a trebuit să-l fac vreodată. 1203 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Votez pentru eliminarea Lydiei, fiindcă nu vreau să-l votez pe Ben. 1204 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Și nu vreau s-o votez pe Chloe, deci îmi pare rău. 1205 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Persoana pe care vreau s-o elimin e Ben. 1206 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Nu am nimic cu Ben. 1207 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 N-am nimic nici cu Chloe. 1208 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Dar nu vreau să se unească toți împotriva Lydiei. 1209 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 E foarte greu, fiindcă mă înțeleg bine cu toți cei din casă. 1210 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Sincer, mi-e greu să fac asta. E devastator. 1211 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Mi se pare că am o relație foarte bună cu Lydia, 1212 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 pe care ar trebui s-o salvez. 1213 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Mi se pare că toți fac o treabă bună 1214 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 când vine vorba despre economii și munca în echipă. 1215 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Mă hotărâsem asupra cuiva. 1216 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Dar azi am avut ocazia s-o cunosc mai bine. 1217 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 I-am promis lui Expressions. Deja știu că băieții o votează pe Lydia. 1218 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Aș vrea să elimin… 1219 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Votez pentru eliminarea… 1220 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Confirm că vreau să elimin… 1221 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Din episodul următor… 1222 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 N-au stofă de șmecheri, ca noi. 1223 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Pentru Cei Trei Grei. 1224 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Cred că e momentul să trec pe modul „nesimțire maximă”. 1225 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie o să le dea țeapă fetelor. 1226 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Ești gata? Nu. 1227 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Cineva i-a înscenat asta lui Alhan sau chiar minte bine? 1228 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Alții fac mizerii, nu noi. Chiar mă enervez. 1229 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Nu știu cât va rezista alianța. 1230 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Ce naiba? - Dă-l dracu'! 1231 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Bat fierul cât e cald. 1232 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Subtitrarea: Diana Lupu