1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Tidligere på Inside…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Velkommen til Inside.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Kom an!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Jeg stoler ikke på gutta.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Tror dere jentene danner en allianse?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco. Prosecco.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Hva er i håret mitt? Herregud.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna har en jævla butler.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Ikke snakk om vansker.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,319
{\an8}Jeg bekrefter en matoppgradering.
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,759
{\an8}Bekrefter matoppgradering.
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,039
{\an8}Kan jeg bekrefte en sunn matoppgradering?
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Hva er dette? Se.
14
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Hva er det?
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
{\an8}Kan jeg bekrefte én Ultimat makt?
16
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Herregud.
- "Gå til rom 19."
17
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
"Du må nå nominere tre innsidere
til eliminering."
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Hva kommer etter A og B?
- C.
19
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Så se hva som skjer.
20
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Jeg vil ikke sende noen hjem.
Men de sterkeste overlever her.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Skulle ønske jeg ikke kjøpte dette.
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,479
TOLV INNSIDERE
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,199
SJU DAGER
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
ÉN MILLION PUND
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
REGISTRERING
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Noe stort er på gang.
27
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}Og jeg mener ikke småen i heisen.
28
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}STUE
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Kan jeg låne dere?
- Ja.
30
00:01:57,360 --> 00:02:00,359
{\an8}Tobi er her, men hvorfor i svarte?
31
00:02:00,360 --> 00:02:03,559
{\an8}Hver gang han kommer, er det dårlig nytt.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Innsidere.
33
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Tidligere i dag
34
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
ble tre stykker nominerte for eliminering.
35
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}"Gratulerer, innsider,
du har kjøpt Ultimat makt.
36
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}TIDLIGERE I DAG
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}Du er immun mot eliminering i morgen.
38
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
Og du må nå nominere tre Innsidere
for eliminering."
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Næh.
40
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
"For å bekrefte nomineringen,
må du si til de tre nominerte:
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
'Jeg er klar for kyllingnuggets, 'navn'."
42
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- Så?
- Ingenting. Hvorfor står alle her?
43
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Det betyr at jeg er immun!
44
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Sikkert?
- Ja.
45
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Immun i neste avstemming.
46
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Jeg må sende ut en av gutta.
Ikke bare jenter, det er urettferdig.
47
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Det er jævlig av dere
å be meg si det rett ut.
48
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Jeg er bare immun fra eliminering.
49
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
Tror uansett ikke du blir utstemt.
50
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Jeg er sugen på kyllingnuggets.
51
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Vet ikke hvordan du ikke spiser.
52
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Jeg er sugen på kyllingnuggets.
53
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Jeg vil ha kyllingnuggets.
54
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Jeg måtte nominere tre.
55
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Til utstemming?
56
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Men jeg måtte si til dem
at jeg vil ha kyllingnuggets.
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Til hvem?
- Lydia.
58
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloe.
59
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Som var en selvfølge.
60
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Jeg valgte Harry.
61
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Jeg mener Ben.
- Hvem er Harry?
62
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Poenget mitt.
63
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
De sier jeg er immun
mot avstemningen i morgen,
64
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- og må nominere tre.
- Ja.
65
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Bare du og Alhan vet det.
66
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Sparke Ben?
- Ja.
67
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Tror jeg stoler på Marlon og Alhan.
68
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Jeg stoler på
at Alhan holder det hemmelig.
69
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Jeg tror vi har et bånd.
70
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Jeg kan nå avsløre at de tre Innsiderne
som er nominerte for eliminering er…
71
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
…Lydia,
72
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben
73
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
og Chloe.
74
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Jeg skjønner ikke hvordan.
75
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Hvem stemte?
76
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Hvem nominerte dem? Du?
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Fanken.
78
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
I morgen stemmer resten av gruppen
for å eliminere
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
én av dere fra Inside.
80
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Om jeg var dere tre,
81
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
ville jeg prøvd å få venner.
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
God natt.
83
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Det blir ingen god natt.
84
00:04:16,680 --> 00:04:19,559
{\an8}Jeg har så dårlig samvittighet
overfor Ben.
85
00:04:19,560 --> 00:04:20,639
{\an8}AB
INNHOLDSSKAPER, 22
86
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}En av de hyggeligste.
87
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Du husket ikke navnet hans i sted.
88
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Kunne ikke velge noen av de andre gutta.
89
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Så det måtte bli en av dem.
90
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Hva tror du skjedde?
Tror du de vilkårlig ga…
91
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Jeg vet ærlig talt ikke.
92
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Alle gutta støtter hverandre uansett.
93
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
Men alle jentene støtter jentene.
94
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Jeg vet ikke.
95
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Én person valgte nok tre stykker.
96
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Men det vet vi ikke.
Vi vet ikke om det kom fra én person.
97
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB gikk til rom 19.
- For å få immunitet.
98
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Kanskje du fikk mulighet til å eliminere.
- Nei.
99
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Hva er så morsomt?
100
00:04:57,520 --> 00:05:00,360
{\an8}Jeg håper at den som stemte,
101
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
{\an8}får som fortjent.
102
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Gråter hun?
- Alt i orden, vennen?
103
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Går det bra?
104
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Hvorfor er jeg så emosjonell?
105
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Ikke gråt. Ikke vær dum.
106
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- Dette er så teit.
- Ikke vær dum.
107
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Jeg har ikke brukt noen penger,
108
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
jeg konfronterte min største frykt.
109
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Vi må finne den skyldige. Jeg er rasende.
110
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Jeg tror det er AB.
- Ja.
111
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Jeg så han ikke likte meg.
- Ikke meg heller.
112
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Han er ganske kald.
113
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Jeg tror ikke kortet hans var
et immunitetskort.
114
00:05:43,440 --> 00:05:45,759
{\an8}Det er en grunn til at han ikke liker meg.
115
00:05:45,760 --> 00:05:46,999
{\an8}LYDIA VIOLET
STRØMMER, 22
116
00:05:47,000 --> 00:05:51,479
{\an8}Det er greit, han måtte velge noen.
Så jeg har tydeligvis gjort noe.
117
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
Det er vanskelig, for jeg vet ikke hva.
118
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Ikke savn meg når jeg forsvinner.
- Du forsvinner ikke.
119
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- Så sprøtt, helt plutselig.
- Men jeg vet hvem.
120
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Det er AP, ikke sant?
121
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Hvem?
- Det er AP.
122
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
"AP"?
123
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Si navnet riktig. Det er andre episode.
124
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Trodde ikke det gikk skeis så fort.
Spillet har begynt.
125
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Jeg tror det var Anna.
126
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Hun ser skyldig ut på grunn av Lydia,
127
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
og de rotter seg sammen.
128
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Er det henne, blir vi ikke venner.
129
00:06:19,640 --> 00:06:21,879
{\an8}Akkurat nå har min venn AB…
130
00:06:21,880 --> 00:06:23,519
{\an8}ALHAN GENÇAY
INNHOLDSSKAPER
131
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
{\an8}…satt tre i skuddlinjen.
132
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Så jeg skaper splid
og får alle til å tro det var Anna.
133
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Hun babler om butleren og Porschen.
134
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Be butleren hente deg i den Porschen,
og du er borte.
135
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Jeg elsker spillet.
136
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Så fint å ha en hobby.
137
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Hvem tror dere det var?
- Anna.
138
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Seriøst?
139
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
100 %. Hun har vært så stille.
140
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Tror hun vil ta seieren.
En av dem som satser på premien.
141
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Jeg tror definitivt Anna er en trussel.
142
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
For hun er veldig god til å spille.
143
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Hold kjeft, alle sammen.
144
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Anna kommer.
145
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Oppfør dere naturlig.
146
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Vet ikke. Skal dere ha noe i sjappa?
147
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Eller ikke.
148
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Hvem tror dere det var?
- Var det deg?
149
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Nei.
- Jeg går til sjappa.
150
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Noen måtte.
- Ja.
151
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- Tror dere det var én eller flere?
- Jeg tror én.
152
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Du, Marlon!
153
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Du!
154
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Kom til sjappa.
155
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Hva er det?
156
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
MATOPPGRADERINGER KAN IKKE DELES
157
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Var det deg?
- Nei, jeg sverger.
158
00:07:30,800 --> 00:07:31,640
Hva?
159
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Ikke tale om at det er meg.
160
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Hvis det er én jeg aldri ville stemt ut,
er det Lydia.
161
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Tror du det er meg?
- Nei. Hva?
162
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
Faen.
163
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Hva?
- Chloe, og jeg tror det var
164
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron, men jeg er usikker.
165
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Hun sa hun ikke sa det, men alle var der.
Chloe, Marlon og Saffron.
166
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe sa: "Alle sier det er deg.
167
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Alle tror det er deg", og jeg…
168
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Det ville vært det teiteste å gjøre…
169
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Det er AB.
170
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- Ja, AB.
171
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Alhans slagplan varte en stund.
172
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Hvorfor skulle jeg…
173
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Jeg vet ikke.
174
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Jeg trodde det var deg, men sa ingenting,
for jeg så deg gjøre dette.
175
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, kom hit.
Hvorfor tror du det er meg?
176
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Enkelte sier det er deg,
177
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
men det er jo aldri greit
å stemme noen ut,
178
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
det er aldri enkelt.
179
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Jeg vet det var en av gutta.
180
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Ingen av jentene stemmer ut to jenter.
181
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Hva er poenget?
182
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Jeg driter i hvem det var.
Vil bare vite hvorfor jeg ble valgt.
183
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Dette blir ikke hyggelig.
184
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Jeg vil vite hvem det er
for å vite hvorfor jeg ble nominert.
185
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Du får vite det.
186
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
La spillet begynne.
187
00:08:45,559 --> 00:08:47,439
{\an8}Hvis jeg er her i morgen…
188
00:08:47,440 --> 00:08:48,959
{\an8}REALITY-TV-STJERNE, 30
189
00:08:48,960 --> 00:08:52,559
{\an8}…og finner ut at AB gjorde dette,
190
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
bør han passe seg.
191
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe er forbanna,
ikke for første gang i serien.
192
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Du må tenke at første dag forsvinner noen.
193
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
Andre dag forsvinner noen.
194
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Det blir bare én vinner til slutt,
195
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
så ikke bli motløse
av den første som drar.
196
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Jeg tror ikke det er det vi tenker.
197
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Tror det er…
- Men stemningen er…
198
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Definitivt.
199
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Det er første dag, så det er tilfeldig.
200
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Forventet aldri å vinne eller noe.
201
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Forventet ikke at det skulle skje
før vi engang har sovet.
202
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Hvordan sover han overalt?
Skjønner det ikke.
203
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Han vet hvor…
- Han er en munnpuster.
204
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- Utrolig.
- Munnpustingen er ikke problemet.
205
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Problemet er
at det er en slange i gruppen.
206
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan gjør dette til et helvete.
207
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Jeg sitter ved siden av ham, og han sier:
"En jævel gjorde dette."
208
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Skulle aldri ha sagt det.
209
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Ja, å si det til det selverklærte trollet
var ikke det smarteste trekket.
210
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Hvem er i dusjen?
- Jeg.
211
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
- Får han plass?
- Ja.
212
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Vil ikke se noe.
213
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Hva driver dere med?
214
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Jeg er fortsatt overbevist om
at det er Alfie.
215
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Tror du det?
216
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Jeg tror gutta har en strategi
for å bryte opp jentene
217
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
og få oss til å gå mot hverandre.
218
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Det er første kveld, alle skal legge seg,
men etter kveldens nyheter
219
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
vil jeg ikke sove godt.
220
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Jeg er bekymret for hvor kort jeg har
vært her og at jeg må hjem i morgen.
221
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Så jeg tror ikke jeg får sove i natt.
222
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- God natt, Innsidere.
- God natt.
223
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Jeg ligger mellom de to
jeg har nominert til eliminering.
224
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Så snur jeg meg
til den siden: skyldfølelse,
225
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
snu til den siden: skyldfølelse.
Jeg havner i helvete.
226
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Det er en ny morgen.
227
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}Og ABs samvittighet er like ren
som Alhans sengetøy.
228
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- God morgen, leirdeltakere.
- Hold munn.
229
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Ikke vær slem.
230
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
"Ikke vær slem."
231
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Jeg sov ikke mye, men strategien min er
232
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
å gjøre mitt beste på en ærlig måte.
233
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Dusjet du i undertøy eller…
- Nei, jeg…
234
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- Splitter naken?
- Ja.
235
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Han tok en kald dusj også.
236
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Veldig.
- På kamera på Netflix?
237
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Ja.
238
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Tror ikke kameraene filmet det.
239
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Jeg kan elimineres.
240
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Jeg prøver å komme på bølgelengde
med gutta,
241
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
så vi kan stemme ut samme jente.
242
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Ingenting personlig.
243
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Enig. Prima kaffe.
244
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Du sa "enig".
- Er det det? Jeg er enig.
245
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- Bekreft.
- Jeg bekrefter. Ja.
246
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
Dette er en veldig annerledes dag,
247
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
for jeg forventet ikke
å bli nominert så tidlig.
248
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Jeg har vært meg selv.
Jeg har snakket med alle.
249
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Så jeg prøver ikke å vinne folk over,
for det er ikke meg.
250
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Jeg går heller ut med hevet hode.
251
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Kom igjen, gi meg noen blomster.
252
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
{\an8}Jeg vil bekrefte noen buketter.
253
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Fint å se at Alhan starter med blanke ark.
254
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Jeg fikk fire timers søvn.
255
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Hva faen er det?
- Bukettene. Helvete.
256
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Er det en jævla spøk?
257
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Herregud. Nei.
258
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Tror det skal være bukettene.
259
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Hva annet skal det være?
260
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- Er det kål?
- Kål?
261
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Blomkål.
- Ja, blomkål.
262
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Jeg har ikke på meg brillene.
Jeg er faen meg blind.
263
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Hvis jeg ikke blir stemt ut,
blir jeg kjempeglad.
264
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
Verdens lykkeligste person.
265
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
FROKOST ER KLAR TIL HENTING
266
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- Sjappa.
- Sjappa.
267
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Sjappa.
- De har frokost.
268
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
REGISTRERING
269
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Hva er det?
- Vet ikke.
270
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Jøsses!
- Jeg er redd.
271
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Hva er det?
- Er det en jævla spøk? Ser ut som spy.
272
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Nok en fornøyd kunde i sjappa.
273
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- Motbydelig.
- Råttent. Så fælt.
274
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Jeg har gledet meg til dette.
275
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Hvorfor gledet du deg til…
276
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Hvis du ikke skal oppgradere,
hvorfor gledet du deg til noe?
277
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Frokost er en total vits.
278
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Kom ned, og alt vi fikk, var jævla grøt.
279
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Jeg spiser ikke det.
280
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Jeg vil bekrefte en pulverkaffe.
281
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
God morgen.
282
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Dusjet du?
- Ja.
283
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Du ser godt ut.
- Hva skjer?
284
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Hvem tror du at du stemmer på?
- Ikke deg.
285
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
Og ikke Chloe. Lydia, ærlig talt.
286
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Men om du stemmer på Lydia…
287
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Ja?
- …og vi på Chloe…
288
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Hvorfor stemmer dere på Chloe?
Ikke gjør det.
289
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Hva sier Eddie?
- Han gir faen.
290
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Vi kan snakke med ham.
291
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Han er på treningsrommet.
- Vi snakker.
292
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Ja, kom.
- Jeg er bekymret.
293
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Jeg prøver bare en strategi.
Jeg vil ikke hjem.
294
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Så jeg prøver å være smart,
men ikke for slu.
295
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
På avstemmingen senere
stemmer vi ut Lydia.
296
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Hvem?
- Lydia.
297
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
For det er to jenter mot én fyr,
så vi prøver å ikke manipulere.
298
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Tror jentene samarbeider mot slutten.
299
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Jo flere kvinner vi kan eliminere,
jo enklere blir slutten.
300
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Vi er på bølgelengde.
- Ja.
301
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Da går vi og gjør det.
302
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}Gutta holder sammen.
303
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Akkurat nå prøver vi å få ut jentene.
304
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Jeg lukter kålen. Den stinker.
305
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Kål igjen.
306
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Har noen i huset sett enn grønnsak?
307
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Må legge den et sted.
308
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Legge den på noens seng?
309
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Hvem sin?
- Du velger.
310
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Alhans. Han kjøpte den.
311
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- Han kjøpte den jo.
- Nei, jeg kan ikke.
312
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Hvorfor ikke? Jeg gjør det.
313
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Han kjøpte den.
314
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Gjengjeldelse. Han er gal.
315
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- Utrolig at du gjør det.
- Han kjøpte dem.
316
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Drit i ham.
- Her. Legg…
317
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Stinker faen meg.
318
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Etter all moroa med blomkålen,
snakker Ben og Ekspelliarmus taktikk.
319
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Hørte du om strategien?
- Strategien?
320
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Hvilken?
- For gutta.
321
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Du var i dusjen.
- Hva sa de?
322
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
Si at i verste fall
tenker alle seks jentene:
323
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
"Jeg beskytter jentene og stemmer ut Ben."
324
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Vil du plante noen frø?
325
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Selvsagt.
326
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Jeg holder med gutta. Hva snakker du om?
327
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Alle gutta vil stemme på samme jente,
328
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
for alle de kan stemme på meg,
så seks mot seks.
329
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Jeg må få noen jenter til vår side også,
330
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
det blir det vanskeligste,
331
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
for jenter vender seg ikke mot jenter,
men jeg trenger bare én.
332
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
Én til teamet vårt.
333
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Den eneste jenta jeg ikke…
334
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Chian må bli.
- Enig.
335
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Jeg er med på det.
- Greit.
336
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Sender Expressions
til å gjøre drittarbeidet ditt, Ben.
337
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Du kunne nok valgt
en mer diskré person til oppgaven.
338
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
DUSJER
339
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Hør her.
340
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Jeg har snakket med alle gutta
341
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
og de støtter deg i konkurransen,
342
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
men du må få ut Lydia,
for de stemmer ut henne.
343
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Skjønner du? Det er det de sier.
344
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Hvis alle jentene stemmer på Ben,
er han ute.
345
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Og da støtter de ikke deg.
346
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Jeg vil beholde Lydia.
347
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Hvem?
- Lydia.
348
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Vil du ha henne ut?
- Nei, inne.
349
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Inne? Nei, vi vil ha henne ut.
350
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
{\an8}Det blir jo bare én vinner…
351
00:16:59,720 --> 00:17:01,799
{\an8}CHIAN REYNOLDS
INTERNETTPERSONLIGHET, 32
352
00:17:01,800 --> 00:17:06,679
{\an8}…og det er tøft, for gutta og jentene
353
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
rotter seg sammen alt.
354
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Akkurat nå er ikke Lydia like sterk
som de andre to deltakerne.
355
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Men hun har ikke brukt penger,
og prøver hardt.
356
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Vi har et emosjonelt bånd.
357
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Så dette gjør det vanskelig,
og jeg føler presset.
358
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Hva skjer?
- Alt vel.
359
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Hva skjer? Litt bekymret?
- Ja.
360
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Jeg er ikke bekymret.
361
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Det var måten Expressions sa det på:
362
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
"Gutta støtter deg,
363
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- så vi må beholde Ben."
- Ja.
364
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Jeg kan ikke være falsk,
365
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
kan bare gjøre det for min skyld,
366
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
for garantien om
367
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
at hvis jeg beholder Ben,
støtter gutta meg neste gang.
368
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
Og jeg vil vinne.
369
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Til syvende og sist
tenker alle bare på seg selv.
370
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Og på et tidspunkt må du gjøre
det beste for deg.
371
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Men du må beholde meg hvis jeg redder deg.
372
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Absolutt.
373
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Absolutt.
- Greit.
374
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Jeg stoler på Chian. Tror vi er enige.
375
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Alle er på bølgelengde.
376
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Hvis jeg vil bli, trenger vi en plan,
selv om den ikke er den beste.
377
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Ja.
- Løshår eller ikke?
378
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Ja, gjør det…
- Ikke løshår.
379
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Ikke løshår. Det er så fint.
380
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Ikke hårbånd.
381
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Har du en datter?
382
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Fikk henne da jeg var 17.
383
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Det er bare henne og meg i livet.
384
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Jeg hadde ikke den beste barndommen,
385
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
så når du ikke har struktur
og ikke stabilitet,
386
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
lærer du på veien.
387
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Det må ha vært så vanskelig…
388
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- Det er tøft.
- Ikke bare enslig mor,
389
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
men mor eller far.
390
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Chian og jeg
har betrodd oss til hverandre.
391
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Hun har vært gjennom mye.
Hun er enslig mor.
392
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Vil gjerne se henne vinne.
393
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Om ikke meg, vil jeg se Chian vinne.
394
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Helt ærlig.
395
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Hun har et stort hjerte.
396
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Hva har du lyst på?
- Er det endret?
397
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Jeg er skrubbsulten!
398
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Jeg bekrefter en tilfeldig sjokolade.
399
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Jeg vet egentlig ikke.
400
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Fikk du sjokolade?
- Elsker Milkybar.
401
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Jeg vil ha en sjokolade.
402
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- Har aldri smakt en Milkybar.
- Ikke?
403
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Bekrefter en tilfeldig sjokolade, takk.
404
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy eller Milkybar.
405
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Håper ikke det er KitKat.
406
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Dæven, så godt.
407
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Så sleipt.
- Takk uansett.
408
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Jeg vil bare bruke penger nå.
409
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Kan jeg bekrefte litt vanlig potetgull?
410
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Vent, Chloe, ikke alkohol.
411
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Jeg bare… Ja…
- Seriøst?
412
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Er dette vanlig?
- Den er stor.
413
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Vi deler den. Hvordan åpnes den?
414
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Faen ta!
415
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Hva i helvete var det?
416
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Jøss.
417
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Greit.
418
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Vi kan ikke alle kjøpe…
419
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Dette er kveldens show.
Dette er alt vi har.
420
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Et isbad er…
421
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- Den dritten gjør ingenting.
- Så vanskelig å få inn.
422
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Her. Til deg.
423
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Vil ikke ha.
424
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Seriøst.
- Faktisk.
425
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Det sjokkerte uttrykket.
426
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Dere må respektere meg. Det er bedritent.
427
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Har dere bjørner i USA?
428
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Stemmer det? Har dere bjørn?
429
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Bjørn?
- En bjørn.
430
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Som i…
431
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- En bjørn.
- En bjørn. Ja, beklager.
432
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Bjørn.
- Vi har bjørn.
433
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
- Bjørn.
- En bjørn.
434
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Hva med dem?
435
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Har dere dem i USA?
- Ja.
436
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Krokodiller?
- Ja.
437
00:20:34,360 --> 00:20:36,039
Kommer de inn i hagen din?
438
00:20:36,040 --> 00:20:37,599
- Det er Florida.
- Ja vel.
439
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
California har bjørner.
440
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Hvis du gikk tur, kunne du se bjørn?
441
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Ja, hvis du er i skogen.
- Ja.
442
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Vi har et hus i skogen,
443
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
og vi ser bjørner på utekameraene.
444
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- Hva gjør dere?
- Banker på dørene.
445
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Banker de på?
- De legger labbene på døra.
446
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Slipper dere dem inn?
- Ikke faen.
447
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Det er sprøtt.
448
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Jeg har hårete tær.
449
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Jeg bruker hårfjerningskrem.
- Har aldri prøvd.
450
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Alle som har prøvd,
451
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
ser seg ikke tilbake.
452
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- På skrukken, rævhøl og baller?
- Alt.
453
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Så balla dine er sånn?
454
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Hvis du barberer, blir det ikke…
455
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Glattbarbert på skrukken.
456
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Ja. Renskåret.
457
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Alder på Geordie Shore?
- 19.
458
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Hvordan har livet vært etterpå?
459
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Helsprøtt.
460
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Har vært gjennom mye.
461
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Det er tøft å delta i reality-TV,
462
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
for folk har en oppfatning av deg,
463
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
så det er ikke det enkleste programmet.
464
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Mange er raske til å dømme,
465
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
og tenk deg at kamera er på deg
hele tiden.
466
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Du ville vært kjørt.
467
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
De dømmer oss til de møter oss:
"Du er annerledes".
468
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Det er bare de trangsynte.
469
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Jeg vil gjerne se hvordan du er
i virkeligheten.
470
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Jeg var så ung da. Nå er jeg 30 og voksen.
471
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Hva angrer du på?
- Du kan ikke angre på noe i livet.
472
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Du lever og lærer.
473
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
GÅ TIL UTFORDRINGSOMRÅDET
474
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
"Innsidere, gå
til utfordrings…" Utfordring?
475
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Utfordring!
476
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Dette er ikke bra.
- Se hva det er.
477
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Egg.
478
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Velkommen til Beskytt egget.
479
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Det er tid for å svare på spørsmålet:
480
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
"Er du i trygge hender?"
481
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Dette er Beskytt egget.
482
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
Innsiderne deles opp i to grupper
483
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
og velger egg verdt opp til 20 000 pund.
484
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Innsiderne med samsvarende verdier
blir et lag.
485
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Én kaster, og én tar imot.
486
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
De får spørsmål om partneren.
487
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Svaret bestemmer hvor egget kastes.
488
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Ta imot egget, ingen penger tapt.
489
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Mist det,
og eggets verdi trekkes fra premiepotten.
490
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Nå leker vi Beskytt egget.
491
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia kaster først,
så dere må være stille.
492
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Røper de noe til denne siden
forsvinner pengene
493
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
for alle.
494
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Greit, Vikk.
495
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Jeg stiller Lydia spørsmålet først.
Hun stiller seg på svaret.
496
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Så får den andre siden tid
til å bestemme seg.
497
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, spørsmålet er:
498
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}"Hvem har du ikke kledd deg ut som?"
499
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}"A: Lola Bunny, B, Elastika
500
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}eller C: Leia i Jabbas palass."
501
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Still deg på svaret uten å si noe.
502
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Greit.
503
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Tror dere ikke Bunny?
504
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Ikke ennå.
- Hun er ung. Lola Bunny er gammeldags.
505
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, få denne gjennom hullet.
506
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}Fem tusen er ok.
507
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Alle har vært prinsesse Leia.
Er alle enige?
508
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Jeg er temmelig sikker på
at det ikke er prinsesse Leia,
509
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
for jeg har noen venner
som alle har kledd seg ut som henne.
510
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Jeg aner ikke.
511
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Dette er ikke min verden.
512
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Jeg tror A.
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A eller B. Ja.
514
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Velger vi A? Ja.
515
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Greit. Faen.
516
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron har stilt seg opp.
517
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Når jeg sier "kast", kaster du egget.
518
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Tre, to, én, kast.
519
00:24:11,720 --> 00:24:13,439
{\an8}Ikke tale om!
520
00:24:13,440 --> 00:24:14,839
{\an8}De er ikke kokt!
521
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Ingen tok imot.
522
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Spilte ingen rolle hvilken bokstav.
523
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Nå skal Saffron kaste og Lydia ta imot.
524
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Her er spørsmålet.
525
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}"Hvorfor sendte Central CEE melding
til Saffron?"
526
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}"A: For å få et signert eksemplar
til kjæresten sin,
527
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B: For å finne ut
hvem som bygget huset hennes
528
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}eller C: For å sample
en av YouTube-videoene hennes i en låt."
529
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Hun har bestemt seg.
530
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Jeg fant Saffron første gang
531
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
på grunn av det sinnssyke huset hennes.
532
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Det er som gull. Så vakkert.
533
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Så siden det ble veldig stort,
534
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
tror jeg definitivt det gjaldt huset.
535
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Kom igjen, Lydia.
536
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Klar til å ta imot egget?
537
00:25:03,960 --> 00:25:05,359
- Ja visst.
- Jeg prøver.
538
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Over til deg, Harry.
539
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
540
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
gjør deg klar.
541
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Kast egget om tre…
542
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Gjør det.
- …to, én, kast!
543
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}Å faen!
544
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}- Faen!
- Vi hadde rett.
545
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Tusen pund er tapt.
546
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Beklager, folkens.
547
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, du tapte dessverre 1000 pund.
548
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Du traff veggen. Prøv å la være.
549
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Gjør deg klar.
550
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Om tre, to, én.
- Jeg må ta en nettball.
551
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Kast.
552
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}Faen i helvete!
553
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- Faen.
- Hvorfor så hardt?
554
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Den gode nyheten er at runden er over,
og den dårlige at dere tapte 3000 pund,
555
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
og det er laveste poengrunde.
556
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Neste stopp er egg til 2000 pund.
557
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Kom frem, Anna.
- Greit.
558
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Kom igjen.
- Heia Anna.
559
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Kom igjen, Anna!
- Heia!
560
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Du kan ikke være verre enn meg.
561
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, du satte en gang fast hodet i:
562
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}"A: en sengeramme, B: en katteluke
563
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}eller C: en trafikkjegle."
564
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Gå taust til riktig svar.
565
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- Dette kunne hun gjort.
- Ja.
566
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Trafikkjegle…
- Kan være alle.
567
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Ikke trafikkjegle.
568
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Nei.
- Ja, trafikkjegle.
569
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Katteluke tror jeg du kunne gjort.
570
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Men kommer du gjennom,
kan du komme deg lett ut.
571
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Tror det er kjegle eller katteluke.
572
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Har du bestemt deg?
573
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Ja, jeg står på B.
574
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, på ordet "kast"
575
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
kaster du, og håper det ikke knuses.
576
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
For da tas 2000 fra premiepotten.
577
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Tre, to, én, kast.
578
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}Det traff meg i pannen.
579
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- Men du hadde rett.
- Uflaks.
580
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Det er dessverre 2000 til
som trekkes fra potten.
581
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
Disse eggene har ikke spart noe.
582
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
- Det er flere sjanser.
- Godt kast.
583
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Anna, spørsmålet ditt er:
584
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}Hva heter butleren din?
585
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}Er det "A: Albert?"
586
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}Er det "B: Alistair?"
587
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}- Eller "C: Alfred?"
- Alfred.
588
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Jeg vet svaret.
589
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Da jeg kom,
590
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
var det første hun sa at hun hadde butler.
591
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Så jeg vet svaret.
592
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Kall meg Albert Einstein.
593
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Er du klar, Chloe?
- Ja.
594
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Greit, kast på én, to, tre, kast!
595
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}2000 PUND SPART
596
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Kom igjen!
597
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
598
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Godt gjort, dere har klart
å returnere ett egg,
599
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
så dere mister bare 2000.
600
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Jeg tok imot egget.
601
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe!
602
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Kast.
603
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Kast.
604
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Kast.
605
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Faen!
606
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Jeg sa det jo.
- Faen!
607
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Herregud,
608
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
egg etter egg.
609
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Noen kan si at du allerede har tapt
penger for teamet.
610
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Så skal du redde dem?
611
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Hysjet du på meg?
612
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Ikke gjør det.
613
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}5000 til i bot.
614
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Du kan ikke hysje på meg. Er du gal?
615
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Dette skjer når feil fyr får makt.
616
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
De ga makten til…
617
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Bare ikke snakk.
618
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Ti tusen til i bot.
619
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Hva gjør han?
620
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Du kan ikke være så respektløs.
621
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Måtte vise ham litt rumpesprekk.
Han fortjente det.
622
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
Og ga meg ny bot.
623
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Den var forståelig.
624
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Kast.
625
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Kast.
626
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}10 000 PUND SPART
627
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Kast.
- Ja!
628
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Kast.
629
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}15 000 PUND SPART
630
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Kom igjen!
- Kast.
631
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}15 000 PUND SPART
632
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Andre runde, andre egg. Hva skal jeg si?
633
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
To av to.
Rettferdiggjør litt forbruk i sjappa nå.
634
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Det er alt jeg bryr meg om.
635
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Sist, men absolutt ikke minst.
636
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Vi har gullegget til 20 000 pund.
637
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Kom fram.
638
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie.
- Heia Eddie.
639
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Kompis!
- Ja.
640
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Ikke knus det.
641
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon, "du ble hastet på sykehus
642
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}etter å ha fått hva i øyet?"
643
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}"A: superlim, B: bursdagslys-stearin
644
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C: smøreolje."
645
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Superlim, bursdagslys-stearin
646
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}eller smøreolje.
647
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Vær stille.
648
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Ja, bursdagslys brenner.
649
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Ja.
- Jeg tror super…
650
00:29:34,800 --> 00:29:35,999
Jeg tror superlim.
651
00:29:36,000 --> 00:29:37,799
Lys sender deg ikke på sykehus.
652
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Lim skader øyet.
653
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Jeg tror det er A.
654
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Jeg tror…
655
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Havner ikke på sykehus.
- Superlim.
656
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Greit.
- Ja, jeg tror A.
657
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Er alle enige?
- Greit.
658
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- Ok.
- A.
659
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Hva om det er olje?
660
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Eddie, er du fornøyd med valget?
661
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Ja.
- Greit.
662
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, kast egget om tre, to, én, kast!
663
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}20 000 PUND SPART
664
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
665
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Kom igjen, konge.
666
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
667
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Kom igjen, konge!
668
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Du tok imot det.
669
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Knuste til!
- Sånn ja.
670
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}"Hva er det største antallet
671
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}Eddie Hall har kjempet mot i en MMA-ring?"
672
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}Er det "A: tre,
673
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B: én,
674
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}C: to?"
675
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie er plassert.
676
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Hva tror vi?
- Vi vet det.
677
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Vi vet det.
- Gå på plass.
678
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Vi er klare.
679
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Ja. Taust.
- Taus plassering.
680
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, du kan kaste om tre, to, én, kast!
681
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Ja!
682
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}20 000 PUND SPART
683
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Ja!
684
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Ja da!
685
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Godt jobbet. Dere ble bedre.
Begge gulleggene overlevde.
686
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Dere kan gå. Utfordringen er ferdig.
687
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Bravo!
688
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Sånn, ja.
689
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Det var så bra.
690
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
En knusende utfordring
691
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
som rørte godt opp i innsiderne,
692
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
men det var godt
å se dem komme ut av skallet. Egg.
693
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Hvorfor begynte du med strømming?
694
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Jeg fullførte skolen.
695
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Jeg skulle bli lege, og…
- Lege?
696
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Vet det.
- Fra lege til strømmer.
697
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
Og…
698
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Jeg begynte på universitetet…
- Så kaldt.
699
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
… men så dro jeg til Bali
med noen venner.
700
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Fant du deg selv i Bali?
- Og jeg fant meg selv.
701
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Jeg fant meg selv i Bali.
702
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
På huk over et hull i bakken klokka 02.00.
703
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Det var ingenting å gjøre, det var COVID.
704
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Så jeg gikk live på telefonen,
spilte ikke spill.
705
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Det startet slik.
- Ja.
706
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Så fikk jeg gode tilbakemeldinger
707
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
og tenkte: "Jeg likte å gjøre dette."
708
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Og så var jeg vel så heldig
at det skjedde fort.
709
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Så kom jeg hjem og tenkte:
"Jeg vil etablere dette."
710
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Så Bali skapte deg faktisk.
711
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Ja.
- Bokstavelig talt.
712
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Den eneste jeg stoler på i huset, er deg.
713
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Derfor er jeg stresset, for
714
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
det satte meg i skuddlinjen med jentene,
715
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
for straks de vet at jeg lurte dem,
716
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
stemmer de meg ut.
717
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS, GÅ TIL FRISTELSESROMMET
718
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions.
719
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Ja.
- Kom igjen.
720
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Les det.
- Les den jævla dritten.
721
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Les den dritten.
722
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Vet du hva det blir?
723
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Du bør være glad.
724
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- Hvorfor det?
- Det har med fotball å gjøre.
725
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Dere kjenner meg
som Tottenhams ansikt utad,
726
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
men la meg si dette.
727
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Jeg føler at jeg er
i et voldelig forhold med dem.
728
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Så ingenting med Tottenham påvirker meg.
Mindre av det.
729
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
De kan ikke få tak i noe jeg ba om.
730
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Si ifra hvordan det går.
- Ja. Kos deg.
731
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Disse mennene prøver.
732
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, tidligere kjent som Twitter,
733
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
er innkalt til fristelsesrommet.
734
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
De prøver faktisk.
735
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Faen ta!
736
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Faen ta!
737
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Vent.
- Faen ta.
738
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Fristelsen hans er en sexdukke.
739
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
WWE er alt for meg.
740
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Har sett på siden jeg var barn.
741
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Har sett på siden jeg var fire eller fem.
742
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Dere kan ikke gjøre dette.
743
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Dere kan ikke.
744
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
INNKOMMENDE SENDING
745
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions.
746
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Dette er WWE-superstjerne Jey Uso.
747
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Jeg vet du er en stor WWE-fan,
748
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
så jeg er her for å tilby deg
en unik mulighet.
749
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Den ultimate fristelsen.
750
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Kom til Las Vegas i april
og se oss i WrestleMania.
751
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Du kan ikke gå glipp av det.
752
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Yeet.
753
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Jævler. Det er alt jeg kan si.
754
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Dette er utrolig.
755
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Jeg prøvde å være grei.
756
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Jeg prøvde.
757
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Jævler.
758
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Kunne det ikke handle om Tottenham?
759
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
BACKSTAGE PÅ WRESTLEMANIA
760
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
761
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Yeet.
762
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Gjelder nok barna.
Han har tvillinger, gutt og jente.
763
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Gjelder nok dem.
- Ikke tale om.
764
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Jeg må tenke.
765
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Lyv så det renner.
766
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Dette er en unik mulighet.
767
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
De kan stemme
den svarte ræva di ut i morgen.
768
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Da drar du iallfall med noe.
Hvordan kommer jeg ut? Hvis jeg blir…
769
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
GI ETTER FOR FRISTELSEN
30 000
770
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Hvis jeg tar imot, hvordan kan jeg…
771
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Hvordan kan jeg lyve?
772
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Kom igjen, X. Tenk.
773
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Jeg tror han har en varm sofa, stor TV…
774
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Fotball er på.
- God mat,
775
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- og noe fotball.
- Enig.
776
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Hvis de kom med mat og sofa,
kan han få fotmassasje.
777
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Striper i håret.
- Han elsker å skjemmes bort.
778
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Drit i det. Jeg tar imot.
779
00:35:02,440 --> 00:35:03,839
Jeg tar imot.
780
00:35:03,840 --> 00:35:06,639
Jeg bekrefter at jeg tar imot.
781
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Jeg gir faen.
782
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Jeg må tenke ut en løgn, men jeg tar imot.
783
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Vil han være ærlig?
784
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Ja, det tror jeg.
- Tar han imot?
785
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Tar han imot?
- Ja. 100 %
786
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Ja.
- Jeg tror ikke det.
787
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Jeg tror ikke det.
- Jeg tror ikke det.
788
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Dag én, det er bare meg
789
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Forferdelig karakterbedømming.
790
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Fyrer opp alle
Slår dem ned
791
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Backstage er den beste scenen.
792
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Hva snakker han om?
793
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Jeg går opp igjen
og lyver om hva fristelsen var,
794
00:35:38,520 --> 00:35:42,239
og sier jeg ikke tok imot
og lyver om hvor mye det var.
795
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
TOALETTER
796
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hei!
797
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Hei.
798
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
For det første var det 50 000.
799
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Men jeg skal si hva det var.
800
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Det første var
801
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
at jeg kunne se en Tottenham-kamp
og lage video.
802
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
De hadde alt klart.
803
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Så du tok ikke…
804
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Nei. Det gir ingen mening.
- Godt jobbet.
805
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Jeg er overrasket over at dere…
806
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Når sannheten kommer ut,
807
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
må Expressions eksperimentere.
808
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Det var 30 000.
- Stor forskjell.
809
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Men verdt 50.
- 50?
810
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Så det skjedde.
811
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Godt jobbet.
812
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Er det noe du ville tatt imot?
813
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Hvis de hadde gjort noe WWE-relatert.
814
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Liker du det?
- Elsker WWE.
815
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Har sett på fribryting
816
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
fra jeg var fire, fem år med bestefar.
817
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Sprøtt.
- Bestefar kom på lørdager
818
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
og så SmackDown med meg,
819
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}jeg pleide å ta det opp for ham.
820
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Så han kunne se på det.
821
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Hadde vært lurere å friste med noe sånt.
822
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Jeg tror Expressions er den typen
823
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}som lyver oss huden full
824
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}og bare sier:
825
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}"Jeg gjorde det ikke, men kunne. Burde."
826
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Det er null tillit i dette huset.
827
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Alle er jævla løgnere.
828
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Tid for middag.
Selv om alle har blitt matet med løgn.
829
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Vi har brukt…
830
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Jeg bekrefter en matoppgradering.
831
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Du!
832
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Jeg vil bekrefte en matoppgradering.
Bekrefter matoppgradering.
833
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Tar tre til dem som vil ha.
834
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Han tok tre oppgraderinger.
835
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Jeg bekrefter… Hva?
- Vent.
836
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Det er tre. Så bare ta en.
837
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Du bør ta…
- Men de sa vi ikke kunne dele.
838
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Bekrefter en matoppgradering.
- Fire?
839
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Står at du ikke kan dele.
840
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Men han bestilte tre.
841
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Jeg har ikke klaget over noe forbruk her,
842
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
men det er teit.
Femten tusen, og vi kan ikke dele.
843
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Jeg bekrefter
en matoppgradering straksens.
844
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Jeg er skrubbsulten.
845
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Én matoppgradering til Ekspedisjon og AB.
846
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
Og bare tre til Alhan.
847
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Herregud!
- Du store…
848
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Du kødda det til.
849
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Han fikk tre til seg selv.
850
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan er definitivt
den største forbrukeren nå.
851
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Jeg hater det sånn.
852
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Jeg vil være ærlig.
853
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Gutta…
854
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Du kan høre på.
855
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
For jeg vil være åpen med alle.
856
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Gutta er kule.
857
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
De lovet å beholde meg
858
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
hvis jeg beholder Ben, og…
859
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Jeg vil ikke spille spill.
- Gjorde de?
860
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Tror vi har større sjanse
om vi holder sammen.
861
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Men gjør det dere mener er best.
862
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Vi to har fått en emosjonelt bånd.
863
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Derfor tenker jeg: "Jeg kan ikke."
864
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Ja.
865
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Interessant at de sa det til deg.
866
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Vet ærlig talt ikke hva som foregår
med Chian.
867
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Vi var veldig nære.
868
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Trodde jeg kunne stole på henne.
869
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Men i dag tvilte hun på
870
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
om hun skulle stemme meg ut,
og jeg er usikker på hvorfor.
871
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Ja, cuzzy, min G
Du er liksom ja, ja
872
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Er det noe Expressions ikke sliter med,
er det skyldfølelse.
873
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Du er en morsom jævel.
874
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Du er den morsomste jeg har møtt.
875
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Hvor får du energien fra?
876
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- Fra deg.
- Nei, du har mer…
877
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Hvor har du vært?
878
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Stinker jævla karri.
879
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Dette rommet stinker av jævla mat.
880
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Stinker av tre måltider som står igjen.
881
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Hva er i veien, Eddie?
882
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Det er greit, Alhan,
men du har knapt nok rørt dem.
883
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Jo, denne er ferdig.
- Nei. Jeg lyver ikke.
884
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Pommes fritesen?
885
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Alle er ikke som deg.
Kan ikke spise ti porsjoner samtidig.
886
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Nei, men…
887
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
Det var en feil.
Jeg oppgraderer ikke mer hele uken.
888
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Skulle gjerne…
- Du.
889
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Du oppgraderer ti ganger om dagen.
- Én gang om dagen.
890
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Jeg har sendt ned…
891
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Jeg har bare brukt 10 000 her.
892
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- Ti tusen?
- Det er alt.
893
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Tvinger ikke i meg mat grunnet Eddie.
894
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Tror du nettopp svarte på
ditt eget spørsmål.
895
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Det stemmer.
896
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Faen ta deg, Eddie.
- Herregud!
897
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Spis den jævla maten din
før jeg kommer og gir deg ris.
898
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Blir noen kastet ut i kveld
om Eddie dreper Alhan?
899
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Godt poeng.
900
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Spis kjøttet og grønnsakene
som en flink liten gutt.
901
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Herregud.
902
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Hei!
- Hei, folkens.
903
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Kom hit. Vi venter på deg.
- Vi snakker om avstemmingen.
904
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
Gutta holder sammen.
905
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
Og jeg tror de alle stemmer ut Lydia.
906
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
De stemmer ut Lydia.
907
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Mens vi fire er igjen. Vi kan forene oss
908
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
og si: "Vi stemmer ikke ut jentene."
909
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Alle gutta varer lenger enn oss jentene.
910
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Det kan ikke skje.
911
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Vi må holde sammen.
912
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Jeg snakket med gutta.
De liker jenteenergien.
913
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Alle vil vare til slutt.
Det blir ikke gutter mot jenter.
914
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Det føles slik nå, men er ikke det.
915
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Jeg sier det fordi den ene
916
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
jeg stoler på er Expressions,
for jeg kjenner ham.
917
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
Han prøver ikke
å sette oss opp mot hverandre.
918
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Sa han hvem han stemmer ut?
919
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Lydia?
- Du har rett.
920
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
Tror de fleste gutta stemmer ut Lydia.
921
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
De foretrekker humør, og Chloe har det.
922
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Det er tøft.
923
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Ikke gråt.
- Gale kvinnfolk.
924
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Ikke gråt, gale kvinnfolk.
925
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Ingen lar det gå ut over deg.
926
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Det er ikke så dypt.
- Det føles…
927
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
For det er liksom deg mot alle.
928
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Expressions ba meg støtte Ben,
929
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
og Expressions skapte karrieren min.
930
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Han ga alt for meg,
derfor må jeg være lojal mot ham.
931
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Ja.
- Så det er tøft.
932
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions hjalp meg i karrieren.
933
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Jeg ville nok ikke vært her
om ikke for ham.
934
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Jeg er så sulten.
935
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Jeg har bare spist ris.
936
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- To dager.
- Jeg kan bli borte i kveld.
937
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Borte?
- En av oss blir eliminert.
938
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Men ikke begge.
- Men én av oss kan bli det.
939
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Tror det blir meg.
- Tror ikke det.
940
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Tror du ikke?
- Vet ikke.
941
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Hvordan?
- Tillit.
942
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Jeg prøver like hardt som deg
å ikke bli sendt hjem.
943
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Tre av oss er nominerte,
944
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
og én av oss må ut.
945
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Tror det blir meg.
946
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Jeg begynner å kose meg her,
og blir knust om jeg må dra.
947
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Jeg skylder deg
948
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
hvis du ikke stemmer ut jentene.
949
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Hvis jeg stemmer ut Ben?
950
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
Og beskytter jentene.
951
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Greit. Den sterkeste overlever.
Jeg vet ennå ikke om jeg…
952
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Om jeg kan stemme, for jeg er immun.
953
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Tror ikke du får stemme.
- Vet ikke.
954
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Kan ikke si ja nå, for jeg elsker Ben.
955
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Ja, det er så vanskelig.
956
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Jeg liker også Ben.
957
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Jeg gleder meg ikke til i kveld.
958
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Det gjør jeg.
959
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Elimineringen blir snål,
for stemningen har vært så god i dag.
960
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
Og dette har ligget i bakhodet.
961
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Det skjer åpenbart veldig snart.
962
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Føles vondt, for det er den første.
963
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Det stresser meg, siden jeg er ansvarlig.
964
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Jeg vil ha tillit.
965
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Jeg spiser det ikke, Eddie.
966
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Pakk det i en eske,
for det er maten din i morgen.
967
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
Du.
968
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Det er en kjempeidé.
969
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- Det er pengene.
- Samme utfordring.
970
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Herregud.
- Her kommer det.
971
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Det er ikke så ille.
- Har ikke begynt…
972
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Som DJ Vikkstar alltid sier:
"Vent på fallet."
973
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Her kommer det.
- Sju hundre.
974
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Ro ned.
- Ro ned.
975
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- Sju hundre. Det går ned.
- Tenker 790.
976
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820.
- Kom an.
977
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Ja, sju.
- 820.
978
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Herre…
- Nei!
979
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Ro ned.
- Sakk farten. Stopp.
980
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Ro ned.
- Det går ned.
981
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Sakk farten.
- Hva i…
982
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700.
- Stopp.
983
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Bli på åtte.
- Bli.
984
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Stopp.
- 790.
985
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
- Kom an!
- Jeg sa jo 790.
986
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Hvordan?
- Dette er latterlig.
987
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Jævla drittsekker.
988
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Herregud!
989
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Ikke tale om.
- Vi er så rævkjørte.
990
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Det er ikke mulig.
991
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Hva i… Alhan, det er deg!
992
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expression, det er deg, jævel.
993
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Visste du kom til å si det.
994
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Se på det. Det er greit.
995
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Det er greit. Drit i det.
996
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Ingen tror du gjorde det.
- Nei, men dette er…
997
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Jeg gjorde det ikke. Dette er latterlig.
998
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Dette er logisk.
Vet dere hvor mange oppgraderinger?
999
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Glem det. 763 er latterlig.
1000
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Gi Alhan en inhalator.
1001
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Vi har brukt 250 lapper på to dager.
1002
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Fordi du brukte 10 000 på
å vise rumpesprekken.
1003
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Kan vi legge en strategi videre?
1004
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Før vi begynte, sa vi ikke
at vi ville ha minst 50 000 i potten?
1005
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Det er det jeg sier.
- Seks-sju. Det er 263.
1006
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Han er definitivt…
1007
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Greit.
- Ikke nødvendigvis…
1008
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Hør her.
1009
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Jeg kan ikke stemme med ham i det humøret.
1010
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
For uten de ti,
mistet vi 30 000 i utfordringen.
1011
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Så med matoppgraderinger
burde det vært nede på
1012
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
minst 850, og vi er på 760.
1013
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Ja, faen ta.
Expressions tok imot fristelsen.
1014
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Ja. Greit.
1015
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Sånn er det.
- Vi har ikke brukt 170 lapper.
1016
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Det er greit.
1017
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Etter å ha sett
at de mistet nesten 200 000
1018
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
prøver gruppen å klarne tankene.
1019
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
I sjappa.
1020
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Seks tusen. Bekreft det.
1021
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Velsigne dere.
1022
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Jeg har gjort nok skade.
1023
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Dveler vi av en grunn?
1024
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Nei.
1025
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Bare snakker.
1026
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Jeg tar prima Bolly.
1027
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Visst faen.
1028
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Herregud, er han gal?
1029
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Ja, han er helt syk.
1030
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Han er en psykopat.
1031
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Han ler som en psykopat.
1032
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Jeg går, så jeg er ikke medskyldig.
1033
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Bare bestill.
1034
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Faen heller.
- Ja.
1035
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Men hør her.
1036
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Du kan ikke se dette.
Du er for dydig.
1037
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Ja.
- Du passer ikke til dette livet.
1038
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Du kan ikke ta del i dette.
1039
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Nei.
1040
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Skal jeg? Jeg gjør det.
1041
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Kom igjen.
1042
00:46:07,000 --> 00:46:08,239
Bare slutt.
1043
00:46:08,240 --> 00:46:09,479
Slutt. Gå.
1044
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Nei.
1045
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Jævla…
1046
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Jævla… Gå.
1047
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Kjøp tre.
1048
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
Kan jeg bekrefte en prima Bolly?
1049
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Gjør det!
1050
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Vent, får du tre?
1051
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Han er borte igjen.
1052
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Noen må slå ham av og på igjen.
1053
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Er du bekymret for…
- Ja.
1054
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Vil bare få det overstått.
1055
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
En av jentene antydet
1056
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
at hun ville stemme ut en jente.
1057
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Hvem da? Meg eller deg?
1058
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Jeg hater…
1059
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Jeg hater å snakke om andre,
det er bare ikke meg.
1060
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Hvem stemmer ut en jente?
1061
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Meg eller deg?
- En av jentene sa at
1062
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
de måtte beholde Ben.
1063
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Du stresser, ikke sant?
1064
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Ja.
1065
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Hvor er han? Kom.
1066
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Ingen er der. Gå.
1067
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- Det vil stinke.
- Kålen han kjøpte
1068
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
av dumhet
1069
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
la vi under dynen hans.
Så når han legger seg…
1070
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Stinker det.
1071
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Verre om vi smuldrer det opp.
1072
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Vi burde. Jeg la i de to store.
1073
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Knus alle og legg dem overalt.
1074
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Ja, hvis du smuldrer dem…
1075
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Ja, knus dem godt.
1076
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Han blir gal.
1077
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
La dem ligge der. Knus dem så de stinker.
1078
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Sånn ja.
- Ja.
1079
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Gi blomkålen inn.
1080
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Tviler på
at en grønnsak i senga plager Alhan.
1081
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Han har uansett en agurk
i nattbordskuffen.
1082
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Gleder meg til vi skal legge oss.
1083
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
DET ER EN UAVHENTET GJENSTAND I SJAPPA
1084
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Sikkert.
- Nei.
1085
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Ikke tale om.
- Betyr det en gave?
1086
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Som sofaputer?
1087
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Jeg tok med tallerkenene ned
og kom rett opp igjen.
1088
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Jeg tror ikke det er noe åpenbart.
1089
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Jeg er ikke redd.
1090
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Jeg er sint,
for det bør ikke være noe teit.
1091
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Jeg har sett alt skje.
1092
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
Med alle pengene vi bruker,
blir det ingenting igjen til slutt.
1093
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Vi må roe ned.
1094
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Hva er… Hva?
1095
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Jeg ba ikke om det.
1096
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Hva faen er det?
1097
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Hva er det?
1098
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Hva er det?
- Hva er det?
1099
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Det er som Prosecco.
1100
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Jeg bestilte ikke det.
- Liker ikke Prosecco.
1101
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Er det ikke bare vin?
1102
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1103
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Det er Alhan.
1104
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Ja, antakelig.
1105
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Best det ikke er den prima Bollyen.
1106
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Hva betyr egentlig Bolly?
1107
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Sjampanje.
1108
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- Betyr Bolly sjampanje?
- Hva?
1109
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Nei, Prosecco.
- Det er sjampanje.
1110
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- Er det sjampanje?
- Jeg vet ikke.
1111
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- Det er sjampanje.
- Å?
1112
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- Det er sjampanje.
- Er Bolly en sjampanje?
1113
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Ja.
- Hva?
1114
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Prøv.
- Det er det vi får.
1115
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Jeg sier dere…
- Faen.
1116
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Kalles det Bullingbro, eller…
1117
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Er det sjampanje?
1118
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Sjampanje.
1119
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Vi er kjørt.
- Sjampanje.
1120
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Det er seks lapper. Godt jobbet.
1121
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Vet dere vil si det var meg.
Det var ikke det.
1122
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Jeg er i mitt element,
og troller jævla idioter.
1123
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Jeg har ingen strategi.
1124
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Jeg er her for å røre opp i ting.
Som en skje.
1125
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Hvem vil ligge i skje?
1126
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Blomkålen i senga di vil, om du er klar.
1127
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
DUSJER
1128
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Alt i orden? Hva skjer?
1129
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Jeg vil bare ikke stemme ut noen.
1130
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Ikke tenk på det.
1131
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Det går bra.
1132
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Men jeg føler meg falsk
1133
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
for jeg prøver å hate det, for…
1134
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Beklager.
- Alt i orden.
1135
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
For jeg føler at
1136
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
jeg er emosjonelt nærest Lydia.
1137
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Jeg er bare så…
1138
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Du tar det for personlig.
1139
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Du må drite i alle.
1140
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Du må. Men vær strategisk.
1141
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Tenk over dine allierte mot slutten.
1142
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Jeg er ikke helt…
1143
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Jeg har bare grått.
1144
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Å kjære.
1145
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Ærlig talt. Ro ned.
1146
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Det er ingenting å gråte for.
1147
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- Det går bra.
- Jeg må fikse sminken.
1148
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Nei da. Bare tørk tårene. Du ser bra ut.
1149
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Pust dypt.
- Ja.
1150
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Det ordner seg.
1151
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Trodde ikke det ble så tøft.
1152
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Jeg kom så selvsikker:
"Ja, jeg kan eliminere dere
1153
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
og danne allianser."
1154
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Jeg har det ikke i meg.
1155
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Fantasi.
1156
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Film.
- Film.
1157
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Tobi er tilbake.
1158
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
Er han den eneste som kan jobbe kveld?
1159
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Greit.
1160
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Hva gjør du med hånden?
1161
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1162
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}-E.T.
- Tre ord.
1163
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Herregud.
1164
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Nei!
1165
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Nei, kompis.
- Hvorfor er det ham hver gang?
1166
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Innsidere, fra nå av
blir det ingen snakking.
1167
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Ethvert brudd på den regelen resulterer i
penger tapt fra potten.
1168
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
I går kom jeg med nyheten om
at tre av dere
1169
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
var nominerte til eliminering.
1170
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1171
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben
1172
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
og Chloe.
1173
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Kan dere tre komme bort til meg?
1174
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
Og han er borte igjen.
1175
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
{\an8}Det er fem lapper, Alhan.
1176
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Fortsetter du å le,
øker beløpet proporsjonalt.
1177
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Ikke du, kompis.
1178
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
Resten av dere går nå én etter én
til rom 19
1179
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
for å velge den dere vil eliminere.
1180
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Først
1181
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB. Gå til rom 19, er du snill.
1182
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Jeg eliminerer Lydia.
1183
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Søt jente.
1184
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Snakket mer med henne i dag.
Irriterende, siden vi stemmer nå.
1185
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Ja, Ben er bare en av gutta.
1186
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Angrer på at jeg valgte ham.
1187
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Chloe, tror jeg, for hun er så høylytt
1188
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
og entusiastisk om alt.
1189
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Det er lett å se
at hun tilfører mer humør til huset.
1190
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Jeg klarer ikke å bestemme meg.
Føler meg fæl.
1191
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Den jeg har valgt å eliminere, er
1192
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1193
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Jeg har valgt å eliminere Lydia.
1194
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Grunnen er at jeg føler at av de tre,
1195
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
har jeg kommet dårligst overens med henne.
1196
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Jeg har sterke allianser med jentene.
1197
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
Jeg kan ikke svikte dem første dagen.
1198
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Jeg vil eliminere Ben.
1199
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
I ferd med å tape ti lapper til.
1200
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- Det er 10 000 til tapt.
- Du store…
1201
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Femten totalt. Neste gang blir det 20.
1202
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Hvor morsomt er det å tape penger?
1203
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Nestemann til rom 19 er Alhan.
Gå ned dit.
1204
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Ikke det jævla rommet igjen.
Urettferdig å tape penger for latter.
1205
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Dette er det tøffeste og mest brutale
jeg har gjort.
1206
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Jeg velger å eliminere Lydia,
for jeg vil ikke stemme ut Ben.
1207
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Vil ikke stemme ut Chloe, så beklager.
1208
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Men den jeg vil eliminere, er Ben.
1209
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Har ingenting imot Ben.
1210
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
Ikke imot Chloe heller.
1211
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Vil bare ikke
at alle skal rotte seg sammen mot Lydia.
1212
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Dette er veldig tøft,
for jeg kommer virkelig overens med alle.
1213
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Dette er vanskelig for meg.
Dette er forferdelig.
1214
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Jeg har et godt forhold til Lydia,
1215
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
som jeg burde redde.
1216
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Jeg føler at alle gjør en god jobb
1217
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
med å spare penger
og være gode lagkamerater.
1218
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Jeg hadde bestemt meg.
1219
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Men i hele dag
har jeg faktisk blitt kjent med henne.
1220
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Inngikk et løfte med Expressions,
så jeg vet at gutta stemmer ut Lydia.
1221
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Jeg vil eliminere…
1222
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Jeg stemmer ut…
1223
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Jeg bekrefter at jeg vil eliminere…
1224
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Neste gang på Inside…
1225
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
De er ikke skurker som oss.
1226
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Dette er de tre store.
1227
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Tror tiden er inne
for å gå inn i full drittsekkmodus.
1228
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie feier med seg alle jentene.
1229
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Klar? Nei.
1230
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Har Alhan blitt syndebukk,
eller er han en god løgner?
1231
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Andre kødder, ikke vi. Blir irritert.
1232
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Vet ikke hvor lenge
guttas allianser varer.
1233
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Hva faen?
- Drit i ham.
1234
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Vi holder driven i gang.
1235
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Tekst: Gry Viola Impelluso