1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Tidligere på Inside… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Velkommen til Inside. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Kom an! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Jeg stoler ikke på gutta. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Tror dere jentene danner en allianse? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco. Prosecco. 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Hva er i håret mitt? Herregud. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna har en jævla butler. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Ikke snakk om vansker. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}Jeg bekrefter en matoppgradering. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,759 {\an8}Bekrefter matoppgradering. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 {\an8}Kan jeg bekrefte en sunn matoppgradering? 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Hva er dette? Se. 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Hva er det? 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,520 {\an8}Kan jeg bekrefte én Ultimat makt? 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Herregud. - "Gå til rom 19." 17 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 "Du må nå nominere tre innsidere til eliminering." 18 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Hva kommer etter A og B? - C. 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Så se hva som skjer. 20 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Jeg vil ikke sende noen hjem. Men de sterkeste overlever her. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Skulle ønske jeg ikke kjøpte dette. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,479 TOLV INNSIDERE 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,199 SJU DAGER 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 ÉN MILLION PUND 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 REGISTRERING 26 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Noe stort er på gang. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}Og jeg mener ikke småen i heisen. 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}STUE 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Kan jeg låne dere? - Ja. 30 00:01:57,360 --> 00:02:00,359 {\an8}Tobi er her, men hvorfor i svarte? 31 00:02:00,360 --> 00:02:03,559 {\an8}Hver gang han kommer, er det dårlig nytt. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Innsidere. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Tidligere i dag 34 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 ble tre stykker nominerte for eliminering. 35 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}"Gratulerer, innsider, du har kjøpt Ultimat makt. 36 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}TIDLIGERE I DAG 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}Du er immun mot eliminering i morgen. 38 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 Og du må nå nominere tre Innsidere for eliminering." 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Næh. 40 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 "For å bekrefte nomineringen, må du si til de tre nominerte: 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 'Jeg er klar for kyllingnuggets, 'navn'." 42 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - Så? - Ingenting. Hvorfor står alle her? 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Det betyr at jeg er immun! 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Sikkert? - Ja. 45 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Immun i neste avstemming. 46 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Jeg må sende ut en av gutta. Ikke bare jenter, det er urettferdig. 47 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Det er jævlig av dere å be meg si det rett ut. 48 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Jeg er bare immun fra eliminering. 49 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 Tror uansett ikke du blir utstemt. 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Jeg er sugen på kyllingnuggets. 51 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Vet ikke hvordan du ikke spiser. 52 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Jeg er sugen på kyllingnuggets. 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Jeg vil ha kyllingnuggets. 54 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Jeg måtte nominere tre. 55 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Til utstemming? 56 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Men jeg måtte si til dem at jeg vil ha kyllingnuggets. 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Til hvem? - Lydia. 58 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloe. 59 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Som var en selvfølge. 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Jeg valgte Harry. 61 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Jeg mener Ben. - Hvem er Harry? 62 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Poenget mitt. 63 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 De sier jeg er immun mot avstemningen i morgen, 64 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - og må nominere tre. - Ja. 65 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Bare du og Alhan vet det. 66 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Sparke Ben? - Ja. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Tror jeg stoler på Marlon og Alhan. 68 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Jeg stoler på at Alhan holder det hemmelig. 69 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Jeg tror vi har et bånd. 70 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Jeg kan nå avsløre at de tre Innsiderne som er nominerte for eliminering er… 71 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 …Lydia, 72 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben 73 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 og Chloe. 74 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Jeg skjønner ikke hvordan. 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Hvem stemte? 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Hvem nominerte dem? Du? 77 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Fanken. 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 I morgen stemmer resten av gruppen for å eliminere 79 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 én av dere fra Inside. 80 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Om jeg var dere tre, 81 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 ville jeg prøvd å få venner. 82 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 God natt. 83 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Det blir ingen god natt. 84 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}Jeg har så dårlig samvittighet overfor Ben. 85 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}AB INNHOLDSSKAPER, 22 86 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}En av de hyggeligste. 87 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Du husket ikke navnet hans i sted. 88 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Kunne ikke velge noen av de andre gutta. 89 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Så det måtte bli en av dem. 90 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Hva tror du skjedde? Tror du de vilkårlig ga… 91 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Jeg vet ærlig talt ikke. 92 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Alle gutta støtter hverandre uansett. 93 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 Men alle jentene støtter jentene. 94 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Jeg vet ikke. 95 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Én person valgte nok tre stykker. 96 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Men det vet vi ikke. Vi vet ikke om det kom fra én person. 97 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB gikk til rom 19. - For å få immunitet. 98 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Kanskje du fikk mulighet til å eliminere. - Nei. 99 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Hva er så morsomt? 100 00:04:57,520 --> 00:05:00,360 {\an8}Jeg håper at den som stemte, 101 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}får som fortjent. 102 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Gråter hun? - Alt i orden, vennen? 103 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Går det bra? 104 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Hvorfor er jeg så emosjonell? 105 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Ikke gråt. Ikke vær dum. 106 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - Dette er så teit. - Ikke vær dum. 107 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Jeg har ikke brukt noen penger, 108 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 jeg konfronterte min største frykt. 109 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Vi må finne den skyldige. Jeg er rasende. 110 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Jeg tror det er AB. - Ja. 111 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Jeg så han ikke likte meg. - Ikke meg heller. 112 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Han er ganske kald. 113 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Jeg tror ikke kortet hans var et immunitetskort. 114 00:05:43,440 --> 00:05:45,759 {\an8}Det er en grunn til at han ikke liker meg. 115 00:05:45,760 --> 00:05:46,999 {\an8}LYDIA VIOLET STRØMMER, 22 116 00:05:47,000 --> 00:05:51,479 {\an8}Det er greit, han måtte velge noen. Så jeg har tydeligvis gjort noe. 117 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Det er vanskelig, for jeg vet ikke hva. 118 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Ikke savn meg når jeg forsvinner. - Du forsvinner ikke. 119 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - Så sprøtt, helt plutselig. - Men jeg vet hvem. 120 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Det er AP, ikke sant? 121 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Hvem? - Det er AP. 122 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 "AP"? 123 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Si navnet riktig. Det er andre episode. 124 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Trodde ikke det gikk skeis så fort. Spillet har begynt. 125 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Jeg tror det var Anna. 126 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Hun ser skyldig ut på grunn av Lydia, 127 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 og de rotter seg sammen. 128 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Er det henne, blir vi ikke venner. 129 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}Akkurat nå har min venn AB… 130 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}ALHAN GENÇAY INNHOLDSSKAPER 131 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}…satt tre i skuddlinjen. 132 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Så jeg skaper splid og får alle til å tro det var Anna. 133 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Hun babler om butleren og Porschen. 134 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Be butleren hente deg i den Porschen, og du er borte. 135 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Jeg elsker spillet. 136 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Så fint å ha en hobby. 137 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Hvem tror dere det var? - Anna. 138 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Seriøst? 139 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 100 %. Hun har vært så stille. 140 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Tror hun vil ta seieren. En av dem som satser på premien. 141 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Jeg tror definitivt Anna er en trussel. 142 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 For hun er veldig god til å spille. 143 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Hold kjeft, alle sammen. 144 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Anna kommer. 145 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Oppfør dere naturlig. 146 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Vet ikke. Skal dere ha noe i sjappa? 147 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Eller ikke. 148 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Hvem tror dere det var? - Var det deg? 149 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Nei. - Jeg går til sjappa. 150 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Noen måtte. - Ja. 151 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - Tror dere det var én eller flere? - Jeg tror én. 152 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Du, Marlon! 153 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Du! 154 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Kom til sjappa. 155 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Hva er det? 156 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 MATOPPGRADERINGER KAN IKKE DELES 157 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Var det deg? - Nei, jeg sverger. 158 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 Hva? 159 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Ikke tale om at det er meg. 160 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Hvis det er én jeg aldri ville stemt ut, er det Lydia. 161 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Tror du det er meg? - Nei. Hva? 162 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 Faen. 163 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Hva? - Chloe, og jeg tror det var 164 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron, men jeg er usikker. 165 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Hun sa hun ikke sa det, men alle var der. Chloe, Marlon og Saffron. 166 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe sa: "Alle sier det er deg. 167 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Alle tror det er deg", og jeg… 168 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Det ville vært det teiteste å gjøre… 169 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Det er AB. 170 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - Ja, AB. 171 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Alhans slagplan varte en stund. 172 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Hvorfor skulle jeg… 173 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Jeg vet ikke. 174 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Jeg trodde det var deg, men sa ingenting, for jeg så deg gjøre dette. 175 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, kom hit. Hvorfor tror du det er meg? 176 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Enkelte sier det er deg, 177 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 men det er jo aldri greit å stemme noen ut, 178 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 det er aldri enkelt. 179 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Jeg vet det var en av gutta. 180 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Ingen av jentene stemmer ut to jenter. 181 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Hva er poenget? 182 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Jeg driter i hvem det var. Vil bare vite hvorfor jeg ble valgt. 183 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Dette blir ikke hyggelig. 184 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Jeg vil vite hvem det er for å vite hvorfor jeg ble nominert. 185 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Du får vite det. 186 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 La spillet begynne. 187 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}Hvis jeg er her i morgen… 188 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}REALITY-TV-STJERNE, 30 189 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}…og finner ut at AB gjorde dette, 190 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 bør han passe seg. 191 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe er forbanna, ikke for første gang i serien. 192 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Du må tenke at første dag forsvinner noen. 193 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 Andre dag forsvinner noen. 194 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Det blir bare én vinner til slutt, 195 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 så ikke bli motløse av den første som drar. 196 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Jeg tror ikke det er det vi tenker. 197 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Tror det er… - Men stemningen er… 198 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Definitivt. 199 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Det er første dag, så det er tilfeldig. 200 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Forventet aldri å vinne eller noe. 201 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Forventet ikke at det skulle skje før vi engang har sovet. 202 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Hvordan sover han overalt? Skjønner det ikke. 203 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Han vet hvor… - Han er en munnpuster. 204 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - Utrolig. - Munnpustingen er ikke problemet. 205 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Problemet er at det er en slange i gruppen. 206 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan gjør dette til et helvete. 207 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Jeg sitter ved siden av ham, og han sier: "En jævel gjorde dette." 208 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Skulle aldri ha sagt det. 209 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Ja, å si det til det selverklærte trollet var ikke det smarteste trekket. 210 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Hvem er i dusjen? - Jeg. 211 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - Får han plass? - Ja. 212 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Vil ikke se noe. 213 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Hva driver dere med? 214 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Jeg er fortsatt overbevist om at det er Alfie. 215 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Tror du det? 216 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Jeg tror gutta har en strategi for å bryte opp jentene 217 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 og få oss til å gå mot hverandre. 218 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Det er første kveld, alle skal legge seg, men etter kveldens nyheter 219 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 vil jeg ikke sove godt. 220 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Jeg er bekymret for hvor kort jeg har vært her og at jeg må hjem i morgen. 221 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Så jeg tror ikke jeg får sove i natt. 222 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - God natt, Innsidere. - God natt. 223 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Jeg ligger mellom de to jeg har nominert til eliminering. 224 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Så snur jeg meg til den siden: skyldfølelse, 225 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 snu til den siden: skyldfølelse. Jeg havner i helvete. 226 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Det er en ny morgen. 227 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}Og ABs samvittighet er like ren som Alhans sengetøy. 228 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - God morgen, leirdeltakere. - Hold munn. 229 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Ikke vær slem. 230 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 "Ikke vær slem." 231 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Jeg sov ikke mye, men strategien min er 232 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 å gjøre mitt beste på en ærlig måte. 233 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Dusjet du i undertøy eller… - Nei, jeg… 234 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - Splitter naken? - Ja. 235 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 Han tok en kald dusj også. 236 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Veldig. - På kamera på Netflix? 237 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Ja. 238 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Tror ikke kameraene filmet det. 239 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Jeg kan elimineres. 240 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Jeg prøver å komme på bølgelengde med gutta, 241 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 så vi kan stemme ut samme jente. 242 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Ingenting personlig. 243 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Enig. Prima kaffe. 244 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Du sa "enig". - Er det det? Jeg er enig. 245 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- Bekreft. - Jeg bekrefter. Ja. 246 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 Dette er en veldig annerledes dag, 247 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 for jeg forventet ikke å bli nominert så tidlig. 248 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Jeg har vært meg selv. Jeg har snakket med alle. 249 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Så jeg prøver ikke å vinne folk over, for det er ikke meg. 250 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Jeg går heller ut med hevet hode. 251 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Kom igjen, gi meg noen blomster. 252 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 {\an8}Jeg vil bekrefte noen buketter. 253 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Fint å se at Alhan starter med blanke ark. 254 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Jeg fikk fire timers søvn. 255 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Hva faen er det? - Bukettene. Helvete. 256 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Er det en jævla spøk? 257 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Herregud. Nei. 258 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Tror det skal være bukettene. 259 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Hva annet skal det være? 260 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - Er det kål? - Kål? 261 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Blomkål. - Ja, blomkål. 262 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Jeg har ikke på meg brillene. Jeg er faen meg blind. 263 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Hvis jeg ikke blir stemt ut, blir jeg kjempeglad. 264 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 Verdens lykkeligste person. 265 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 FROKOST ER KLAR TIL HENTING 266 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - Sjappa. - Sjappa. 267 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Sjappa. - De har frokost. 268 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 REGISTRERING 269 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Hva er det? - Vet ikke. 270 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Jøsses! - Jeg er redd. 271 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Hva er det? - Er det en jævla spøk? Ser ut som spy. 272 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Nok en fornøyd kunde i sjappa. 273 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - Motbydelig. - Råttent. Så fælt. 274 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Jeg har gledet meg til dette. 275 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Hvorfor gledet du deg til… 276 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Hvis du ikke skal oppgradere, hvorfor gledet du deg til noe? 277 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Frokost er en total vits. 278 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Kom ned, og alt vi fikk, var jævla grøt. 279 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Jeg spiser ikke det. 280 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Jeg vil bekrefte en pulverkaffe. 281 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 God morgen. 282 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Dusjet du? - Ja. 283 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Du ser godt ut. - Hva skjer? 284 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Hvem tror du at du stemmer på? - Ikke deg. 285 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 Og ikke Chloe. Lydia, ærlig talt. 286 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Men om du stemmer på Lydia… 287 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Ja? - …og vi på Chloe… 288 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Hvorfor stemmer dere på Chloe? Ikke gjør det. 289 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Hva sier Eddie? - Han gir faen. 290 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Vi kan snakke med ham. 291 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Han er på treningsrommet. - Vi snakker. 292 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Ja, kom. - Jeg er bekymret. 293 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Jeg prøver bare en strategi. Jeg vil ikke hjem. 294 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Så jeg prøver å være smart, men ikke for slu. 295 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 På avstemmingen senere stemmer vi ut Lydia. 296 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Hvem? - Lydia. 297 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 For det er to jenter mot én fyr, så vi prøver å ikke manipulere. 298 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Tror jentene samarbeider mot slutten. 299 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Jo flere kvinner vi kan eliminere, jo enklere blir slutten. 300 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Vi er på bølgelengde. - Ja. 301 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Da går vi og gjør det. 302 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}Gutta holder sammen. 303 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Akkurat nå prøver vi å få ut jentene. 304 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Jeg lukter kålen. Den stinker. 305 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Kål igjen. 306 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Har noen i huset sett enn grønnsak? 307 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Må legge den et sted. 308 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 Legge den på noens seng? 309 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Hvem sin? - Du velger. 310 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Alhans. Han kjøpte den. 311 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - Han kjøpte den jo. - Nei, jeg kan ikke. 312 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Hvorfor ikke? Jeg gjør det. 313 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Han kjøpte den. 314 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Gjengjeldelse. Han er gal. 315 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - Utrolig at du gjør det. - Han kjøpte dem. 316 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Drit i ham. - Her. Legg… 317 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Stinker faen meg. 318 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Etter all moroa med blomkålen, snakker Ben og Ekspelliarmus taktikk. 319 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Hørte du om strategien? - Strategien? 320 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Hvilken? - For gutta. 321 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Du var i dusjen. - Hva sa de? 322 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 Si at i verste fall tenker alle seks jentene: 323 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 "Jeg beskytter jentene og stemmer ut Ben." 324 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Vil du plante noen frø? 325 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Selvsagt. 326 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Jeg holder med gutta. Hva snakker du om? 327 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Alle gutta vil stemme på samme jente, 328 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 for alle de kan stemme på meg, så seks mot seks. 329 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Jeg må få noen jenter til vår side også, 330 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 det blir det vanskeligste, 331 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 for jenter vender seg ikke mot jenter, men jeg trenger bare én. 332 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 Én til teamet vårt. 333 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Den eneste jenta jeg ikke… 334 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Chian må bli. - Enig. 335 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Jeg er med på det. - Greit. 336 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Sender Expressions til å gjøre drittarbeidet ditt, Ben. 337 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Du kunne nok valgt en mer diskré person til oppgaven. 338 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 DUSJER 339 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Hør her. 340 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Jeg har snakket med alle gutta 341 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 og de støtter deg i konkurransen, 342 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 men du må få ut Lydia, for de stemmer ut henne. 343 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Skjønner du? Det er det de sier. 344 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Hvis alle jentene stemmer på Ben, er han ute. 345 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Og da støtter de ikke deg. 346 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Jeg vil beholde Lydia. 347 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Hvem? - Lydia. 348 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Vil du ha henne ut? - Nei, inne. 349 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Inne? Nei, vi vil ha henne ut. 350 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}Det blir jo bare én vinner… 351 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}CHIAN REYNOLDS INTERNETTPERSONLIGHET, 32 352 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}…og det er tøft, for gutta og jentene 353 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 rotter seg sammen alt. 354 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Akkurat nå er ikke Lydia like sterk som de andre to deltakerne. 355 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Men hun har ikke brukt penger, og prøver hardt. 356 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Vi har et emosjonelt bånd. 357 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Så dette gjør det vanskelig, og jeg føler presset. 358 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Hva skjer? - Alt vel. 359 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Hva skjer? Litt bekymret? - Ja. 360 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Jeg er ikke bekymret. 361 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Det var måten Expressions sa det på: 362 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 "Gutta støtter deg, 363 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - så vi må beholde Ben." - Ja. 364 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Jeg kan ikke være falsk, 365 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 kan bare gjøre det for min skyld, 366 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 for garantien om 367 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 at hvis jeg beholder Ben, støtter gutta meg neste gang. 368 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 Og jeg vil vinne. 369 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Til syvende og sist tenker alle bare på seg selv. 370 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Og på et tidspunkt må du gjøre det beste for deg. 371 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Men du må beholde meg hvis jeg redder deg. 372 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Absolutt. 373 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Absolutt. - Greit. 374 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Jeg stoler på Chian. Tror vi er enige. 375 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Alle er på bølgelengde. 376 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Hvis jeg vil bli, trenger vi en plan, selv om den ikke er den beste. 377 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Ja. - Løshår eller ikke? 378 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Ja, gjør det… - Ikke løshår. 379 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Ikke løshår. Det er så fint. 380 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Ikke hårbånd. 381 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Har du en datter? 382 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Fikk henne da jeg var 17. 383 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Det er bare henne og meg i livet. 384 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Jeg hadde ikke den beste barndommen, 385 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 så når du ikke har struktur og ikke stabilitet, 386 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 lærer du på veien. 387 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Det må ha vært så vanskelig… 388 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - Det er tøft. - Ikke bare enslig mor, 389 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 men mor eller far. 390 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Chian og jeg har betrodd oss til hverandre. 391 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Hun har vært gjennom mye. Hun er enslig mor. 392 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Vil gjerne se henne vinne. 393 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Om ikke meg, vil jeg se Chian vinne. 394 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Helt ærlig. 395 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Hun har et stort hjerte. 396 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Hva har du lyst på? - Er det endret? 397 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Jeg er skrubbsulten! 398 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Jeg bekrefter en tilfeldig sjokolade. 399 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Jeg vet egentlig ikke. 400 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Fikk du sjokolade? - Elsker Milkybar. 401 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Jeg vil ha en sjokolade. 402 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - Har aldri smakt en Milkybar. - Ikke? 403 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Bekrefter en tilfeldig sjokolade, takk. 404 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy eller Milkybar. 405 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Håper ikke det er KitKat. 406 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Dæven, så godt. 407 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Så sleipt. - Takk uansett. 408 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Jeg vil bare bruke penger nå. 409 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Kan jeg bekrefte litt vanlig potetgull? 410 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Vent, Chloe, ikke alkohol. 411 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Jeg bare… Ja… - Seriøst? 412 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Er dette vanlig? - Den er stor. 413 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Vi deler den. Hvordan åpnes den? 414 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Faen ta! 415 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Hva i helvete var det? 416 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Jøss. 417 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Greit. 418 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Vi kan ikke alle kjøpe… 419 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Dette er kveldens show. Dette er alt vi har. 420 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Et isbad er… 421 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - Den dritten gjør ingenting. - Så vanskelig å få inn. 422 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Her. Til deg. 423 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Vil ikke ha. 424 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Seriøst. - Faktisk. 425 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Det sjokkerte uttrykket. 426 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Dere må respektere meg. Det er bedritent. 427 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Har dere bjørner i USA? 428 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Stemmer det? Har dere bjørn? 429 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Bjørn? - En bjørn. 430 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Som i… 431 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - En bjørn. - En bjørn. Ja, beklager. 432 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Bjørn. - Vi har bjørn. 433 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - Bjørn. - En bjørn. 434 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Hva med dem? 435 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Har dere dem i USA? - Ja. 436 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Krokodiller? - Ja. 437 00:20:34,360 --> 00:20:36,039 Kommer de inn i hagen din? 438 00:20:36,040 --> 00:20:37,599 - Det er Florida. - Ja vel. 439 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 California har bjørner. 440 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Hvis du gikk tur, kunne du se bjørn? 441 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Ja, hvis du er i skogen. - Ja. 442 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Vi har et hus i skogen, 443 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 og vi ser bjørner på utekameraene. 444 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - Hva gjør dere? - Banker på dørene. 445 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Banker de på? - De legger labbene på døra. 446 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Slipper dere dem inn? - Ikke faen. 447 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Det er sprøtt. 448 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Jeg har hårete tær. 449 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Jeg bruker hårfjerningskrem. - Har aldri prøvd. 450 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Alle som har prøvd, 451 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 ser seg ikke tilbake. 452 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - På skrukken, rævhøl og baller? - Alt. 453 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Så balla dine er sånn? 454 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Hvis du barberer, blir det ikke… 455 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Glattbarbert på skrukken. 456 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Ja. Renskåret. 457 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Alder på Geordie Shore? - 19. 458 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Hvordan har livet vært etterpå? 459 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Helsprøtt. 460 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Har vært gjennom mye. 461 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Det er tøft å delta i reality-TV, 462 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 for folk har en oppfatning av deg, 463 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 så det er ikke det enkleste programmet. 464 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Mange er raske til å dømme, 465 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 og tenk deg at kamera er på deg hele tiden. 466 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Du ville vært kjørt. 467 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 De dømmer oss til de møter oss: "Du er annerledes". 468 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Det er bare de trangsynte. 469 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Jeg vil gjerne se hvordan du er i virkeligheten. 470 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Jeg var så ung da. Nå er jeg 30 og voksen. 471 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Hva angrer du på? - Du kan ikke angre på noe i livet. 472 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Du lever og lærer. 473 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 GÅ TIL UTFORDRINGSOMRÅDET 474 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 "Innsidere, gå til utfordrings…" Utfordring? 475 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Utfordring! 476 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Dette er ikke bra. - Se hva det er. 477 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Egg. 478 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Velkommen til Beskytt egget. 479 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Det er tid for å svare på spørsmålet: 480 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 "Er du i trygge hender?" 481 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Dette er Beskytt egget. 482 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 Innsiderne deles opp i to grupper 483 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 og velger egg verdt opp til 20 000 pund. 484 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Innsiderne med samsvarende verdier blir et lag. 485 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Én kaster, og én tar imot. 486 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 De får spørsmål om partneren. 487 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Svaret bestemmer hvor egget kastes. 488 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Ta imot egget, ingen penger tapt. 489 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Mist det, og eggets verdi trekkes fra premiepotten. 490 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Nå leker vi Beskytt egget. 491 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia kaster først, så dere må være stille. 492 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Røper de noe til denne siden forsvinner pengene 493 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 for alle. 494 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Greit, Vikk. 495 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Jeg stiller Lydia spørsmålet først. Hun stiller seg på svaret. 496 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Så får den andre siden tid til å bestemme seg. 497 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, spørsmålet er: 498 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}"Hvem har du ikke kledd deg ut som?" 499 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}"A: Lola Bunny, B, Elastika 500 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}eller C: Leia i Jabbas palass." 501 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Still deg på svaret uten å si noe. 502 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Greit. 503 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Tror dere ikke Bunny? 504 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Ikke ennå. - Hun er ung. Lola Bunny er gammeldags. 505 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, få denne gjennom hullet. 506 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}Fem tusen er ok. 507 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Alle har vært prinsesse Leia. Er alle enige? 508 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Jeg er temmelig sikker på at det ikke er prinsesse Leia, 509 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 for jeg har noen venner som alle har kledd seg ut som henne. 510 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Jeg aner ikke. 511 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Dette er ikke min verden. 512 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Jeg tror A. 513 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A eller B. Ja. 514 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Velger vi A? Ja. 515 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Greit. Faen. 516 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron har stilt seg opp. 517 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Når jeg sier "kast", kaster du egget. 518 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Tre, to, én, kast. 519 00:24:11,720 --> 00:24:13,439 {\an8}Ikke tale om! 520 00:24:13,440 --> 00:24:14,839 {\an8}De er ikke kokt! 521 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Ingen tok imot. 522 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Spilte ingen rolle hvilken bokstav. 523 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Nå skal Saffron kaste og Lydia ta imot. 524 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Her er spørsmålet. 525 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}"Hvorfor sendte Central CEE melding til Saffron?" 526 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}"A: For å få et signert eksemplar til kjæresten sin, 527 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B: For å finne ut hvem som bygget huset hennes 528 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}eller C: For å sample en av YouTube-videoene hennes i en låt." 529 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Hun har bestemt seg. 530 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Jeg fant Saffron første gang 531 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 på grunn av det sinnssyke huset hennes. 532 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Det er som gull. Så vakkert. 533 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Så siden det ble veldig stort, 534 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 tror jeg definitivt det gjaldt huset. 535 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Kom igjen, Lydia. 536 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Klar til å ta imot egget? 537 00:25:03,960 --> 00:25:05,359 - Ja visst. - Jeg prøver. 538 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Over til deg, Harry. 539 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 540 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 gjør deg klar. 541 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Kast egget om tre… 542 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Gjør det. - …to, én, kast! 543 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}Å faen! 544 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- Faen! - Vi hadde rett. 545 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 Tusen pund er tapt. 546 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Beklager, folkens. 547 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, du tapte dessverre 1000 pund. 548 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Du traff veggen. Prøv å la være. 549 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Gjør deg klar. 550 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Om tre, to, én. - Jeg må ta en nettball. 551 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Kast. 552 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}Faen i helvete! 553 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - Faen. - Hvorfor så hardt? 554 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Den gode nyheten er at runden er over, og den dårlige at dere tapte 3000 pund, 555 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 og det er laveste poengrunde. 556 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Neste stopp er egg til 2000 pund. 557 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Kom frem, Anna. - Greit. 558 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Kom igjen. - Heia Anna. 559 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Kom igjen, Anna! - Heia! 560 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Du kan ikke være verre enn meg. 561 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, du satte en gang fast hodet i: 562 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}"A: en sengeramme, B: en katteluke 563 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}eller C: en trafikkjegle." 564 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Gå taust til riktig svar. 565 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - Dette kunne hun gjort. - Ja. 566 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Trafikkjegle… - Kan være alle. 567 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Ikke trafikkjegle. 568 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Nei. - Ja, trafikkjegle. 569 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Katteluke tror jeg du kunne gjort. 570 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Men kommer du gjennom, kan du komme deg lett ut. 571 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Tror det er kjegle eller katteluke. 572 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Har du bestemt deg? 573 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Ja, jeg står på B. 574 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, på ordet "kast" 575 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 kaster du, og håper det ikke knuses. 576 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 For da tas 2000 fra premiepotten. 577 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Tre, to, én, kast. 578 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}Det traff meg i pannen. 579 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - Men du hadde rett. - Uflaks. 580 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Det er dessverre 2000 til som trekkes fra potten. 581 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 Disse eggene har ikke spart noe. 582 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - Det er flere sjanser. - Godt kast. 583 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Anna, spørsmålet ditt er: 584 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}Hva heter butleren din? 585 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}Er det "A: Albert?" 586 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}Er det "B: Alistair?" 587 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- Eller "C: Alfred?" - Alfred. 588 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Jeg vet svaret. 589 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Da jeg kom, 590 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 var det første hun sa at hun hadde butler. 591 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Så jeg vet svaret. 592 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Kall meg Albert Einstein. 593 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Er du klar, Chloe? - Ja. 594 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Greit, kast på én, to, tre, kast! 595 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}2000 PUND SPART 596 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Kom igjen! 597 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 598 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Godt gjort, dere har klart å returnere ett egg, 599 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 så dere mister bare 2000. 600 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Jeg tok imot egget. 601 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe! 602 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Kast. 603 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Kast. 604 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Kast. 605 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Faen! 606 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Jeg sa det jo. - Faen! 607 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Herregud, 608 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 egg etter egg. 609 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Noen kan si at du allerede har tapt penger for teamet. 610 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Så skal du redde dem? 611 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Hysjet du på meg? 612 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Ikke gjør det. 613 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}5000 til i bot. 614 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Du kan ikke hysje på meg. Er du gal? 615 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Dette skjer når feil fyr får makt. 616 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 De ga makten til… 617 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Bare ikke snakk. 618 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Ti tusen til i bot. 619 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Hva gjør han? 620 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Du kan ikke være så respektløs. 621 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Måtte vise ham litt rumpesprekk. Han fortjente det. 622 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 Og ga meg ny bot. 623 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Den var forståelig. 624 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Kast. 625 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Kast. 626 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}10 000 PUND SPART 627 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Kast. - Ja! 628 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Kast. 629 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}15 000 PUND SPART 630 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Kom igjen! - Kast. 631 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}15 000 PUND SPART 632 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Andre runde, andre egg. Hva skal jeg si? 633 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 To av to. Rettferdiggjør litt forbruk i sjappa nå. 634 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Det er alt jeg bryr meg om. 635 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Sist, men absolutt ikke minst. 636 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Vi har gullegget til 20 000 pund. 637 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Kom fram. 638 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie. - Heia Eddie. 639 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Kompis! - Ja. 640 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Ikke knus det. 641 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon, "du ble hastet på sykehus 642 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}etter å ha fått hva i øyet?" 643 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}"A: superlim, B: bursdagslys-stearin 644 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C: smøreolje." 645 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Superlim, bursdagslys-stearin 646 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}eller smøreolje. 647 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Vær stille. 648 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Ja, bursdagslys brenner. 649 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Ja. - Jeg tror super… 650 00:29:34,800 --> 00:29:35,999 Jeg tror superlim. 651 00:29:36,000 --> 00:29:37,799 Lys sender deg ikke på sykehus. 652 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Lim skader øyet. 653 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Jeg tror det er A. 654 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Jeg tror… 655 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Havner ikke på sykehus. - Superlim. 656 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Greit. - Ja, jeg tror A. 657 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Er alle enige? - Greit. 658 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - Ok. - A. 659 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Hva om det er olje? 660 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Eddie, er du fornøyd med valget? 661 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Ja. - Greit. 662 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, kast egget om tre, to, én, kast! 663 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}20 000 PUND SPART 664 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 665 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Kom igjen, konge. 666 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 667 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Kom igjen, konge! 668 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Du tok imot det. 669 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Knuste til! - Sånn ja. 670 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}"Hva er det største antallet 671 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}Eddie Hall har kjempet mot i en MMA-ring?" 672 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}Er det "A: tre, 673 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B: én, 674 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}C: to?" 675 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie er plassert. 676 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Hva tror vi? - Vi vet det. 677 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Vi vet det. - Gå på plass. 678 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Vi er klare. 679 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Ja. Taust. - Taus plassering. 680 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, du kan kaste om tre, to, én, kast! 681 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Ja! 682 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}20 000 PUND SPART 683 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Ja! 684 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Ja da! 685 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Godt jobbet. Dere ble bedre. Begge gulleggene overlevde. 686 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Dere kan gå. Utfordringen er ferdig. 687 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Bravo! 688 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Sånn, ja. 689 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Det var så bra. 690 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 En knusende utfordring 691 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 som rørte godt opp i innsiderne, 692 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 men det var godt å se dem komme ut av skallet. Egg. 693 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Hvorfor begynte du med strømming? 694 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Jeg fullførte skolen. 695 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Jeg skulle bli lege, og… - Lege? 696 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Vet det. - Fra lege til strømmer. 697 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Og… 698 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Jeg begynte på universitetet… - Så kaldt. 699 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 … men så dro jeg til Bali med noen venner. 700 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Fant du deg selv i Bali? - Og jeg fant meg selv. 701 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Jeg fant meg selv i Bali. 702 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 På huk over et hull i bakken klokka 02.00. 703 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Det var ingenting å gjøre, det var COVID. 704 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Så jeg gikk live på telefonen, spilte ikke spill. 705 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Det startet slik. - Ja. 706 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Så fikk jeg gode tilbakemeldinger 707 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 og tenkte: "Jeg likte å gjøre dette." 708 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Og så var jeg vel så heldig at det skjedde fort. 709 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Så kom jeg hjem og tenkte: "Jeg vil etablere dette." 710 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Så Bali skapte deg faktisk. 711 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Ja. - Bokstavelig talt. 712 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Den eneste jeg stoler på i huset, er deg. 713 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Derfor er jeg stresset, for 714 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 det satte meg i skuddlinjen med jentene, 715 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 for straks de vet at jeg lurte dem, 716 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 stemmer de meg ut. 717 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS, GÅ TIL FRISTELSESROMMET 718 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions. 719 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Ja. - Kom igjen. 720 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Les det. - Les den jævla dritten. 721 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Les den dritten. 722 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Vet du hva det blir? 723 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Du bør være glad. 724 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - Hvorfor det? - Det har med fotball å gjøre. 725 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Dere kjenner meg som Tottenhams ansikt utad, 726 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 men la meg si dette. 727 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Jeg føler at jeg er i et voldelig forhold med dem. 728 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Så ingenting med Tottenham påvirker meg. Mindre av det. 729 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 De kan ikke få tak i noe jeg ba om. 730 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Si ifra hvordan det går. - Ja. Kos deg. 731 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Disse mennene prøver. 732 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, tidligere kjent som Twitter, 733 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 er innkalt til fristelsesrommet. 734 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 De prøver faktisk. 735 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Faen ta! 736 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Faen ta! 737 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Vent. - Faen ta. 738 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Fristelsen hans er en sexdukke. 739 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 WWE er alt for meg. 740 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Har sett på siden jeg var barn. 741 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Har sett på siden jeg var fire eller fem. 742 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Dere kan ikke gjøre dette. 743 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Dere kan ikke. 744 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 INNKOMMENDE SENDING 745 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions. 746 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Dette er WWE-superstjerne Jey Uso. 747 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Jeg vet du er en stor WWE-fan, 748 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 så jeg er her for å tilby deg en unik mulighet. 749 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Den ultimate fristelsen. 750 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Kom til Las Vegas i april og se oss i WrestleMania. 751 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Du kan ikke gå glipp av det. 752 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Yeet. 753 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Jævler. Det er alt jeg kan si. 754 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Dette er utrolig. 755 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Jeg prøvde å være grei. 756 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Jeg prøvde. 757 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Jævler. 758 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Kunne det ikke handle om Tottenham? 759 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 BACKSTAGE PÅ WRESTLEMANIA 760 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 761 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Yeet. 762 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Gjelder nok barna. Han har tvillinger, gutt og jente. 763 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Gjelder nok dem. - Ikke tale om. 764 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Jeg må tenke. 765 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Lyv så det renner. 766 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Dette er en unik mulighet. 767 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 De kan stemme den svarte ræva di ut i morgen. 768 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Da drar du iallfall med noe. Hvordan kommer jeg ut? Hvis jeg blir… 769 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 GI ETTER FOR FRISTELSEN 30 000 770 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Hvis jeg tar imot, hvordan kan jeg… 771 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Hvordan kan jeg lyve? 772 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Kom igjen, X. Tenk. 773 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Jeg tror han har en varm sofa, stor TV… 774 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Fotball er på. - God mat, 775 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - og noe fotball. - Enig. 776 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Hvis de kom med mat og sofa, kan han få fotmassasje. 777 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Striper i håret. - Han elsker å skjemmes bort. 778 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Drit i det. Jeg tar imot. 779 00:35:02,440 --> 00:35:03,839 Jeg tar imot. 780 00:35:03,840 --> 00:35:06,639 Jeg bekrefter at jeg tar imot. 781 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Jeg gir faen. 782 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Jeg må tenke ut en løgn, men jeg tar imot. 783 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Vil han være ærlig? 784 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Ja, det tror jeg. - Tar han imot? 785 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Tar han imot? - Ja. 100 % 786 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Ja. - Jeg tror ikke det. 787 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Jeg tror ikke det. - Jeg tror ikke det. 788 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Dag én, det er bare meg 789 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Forferdelig karakterbedømming. 790 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Fyrer opp alle Slår dem ned 791 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Backstage er den beste scenen. 792 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Hva snakker han om? 793 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Jeg går opp igjen og lyver om hva fristelsen var, 794 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 og sier jeg ikke tok imot og lyver om hvor mye det var. 795 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 TOALETTER 796 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hei! 797 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Hei. 798 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 For det første var det 50 000. 799 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Men jeg skal si hva det var. 800 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Det første var 801 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 at jeg kunne se en Tottenham-kamp og lage video. 802 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 De hadde alt klart. 803 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Så du tok ikke… 804 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Nei. Det gir ingen mening. - Godt jobbet. 805 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Jeg er overrasket over at dere… 806 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Når sannheten kommer ut, 807 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 må Expressions eksperimentere. 808 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Det var 30 000. - Stor forskjell. 809 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Men verdt 50. - 50? 810 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Så det skjedde. 811 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Godt jobbet. 812 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Er det noe du ville tatt imot? 813 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Hvis de hadde gjort noe WWE-relatert. 814 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Liker du det? - Elsker WWE. 815 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Har sett på fribryting 816 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 fra jeg var fire, fem år med bestefar. 817 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Sprøtt. - Bestefar kom på lørdager 818 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 og så SmackDown med meg, 819 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}jeg pleide å ta det opp for ham. 820 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Så han kunne se på det. 821 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Hadde vært lurere å friste med noe sånt. 822 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Jeg tror Expressions er den typen 823 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}som lyver oss huden full 824 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}og bare sier: 825 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}"Jeg gjorde det ikke, men kunne. Burde." 826 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Det er null tillit i dette huset. 827 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Alle er jævla løgnere. 828 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Tid for middag. Selv om alle har blitt matet med løgn. 829 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Vi har brukt… 830 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Jeg bekrefter en matoppgradering. 831 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Du! 832 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Jeg vil bekrefte en matoppgradering. Bekrefter matoppgradering. 833 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Tar tre til dem som vil ha. 834 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Han tok tre oppgraderinger. 835 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Jeg bekrefter… Hva? - Vent. 836 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Det er tre. Så bare ta en. 837 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Du bør ta… - Men de sa vi ikke kunne dele. 838 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Bekrefter en matoppgradering. - Fire? 839 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Står at du ikke kan dele. 840 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Men han bestilte tre. 841 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Jeg har ikke klaget over noe forbruk her, 842 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 men det er teit. Femten tusen, og vi kan ikke dele. 843 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Jeg bekrefter en matoppgradering straksens. 844 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Jeg er skrubbsulten. 845 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Én matoppgradering til Ekspedisjon og AB. 846 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 Og bare tre til Alhan. 847 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Herregud! - Du store… 848 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Du kødda det til. 849 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Han fikk tre til seg selv. 850 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan er definitivt den største forbrukeren nå. 851 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Jeg hater det sånn. 852 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Jeg vil være ærlig. 853 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Gutta… 854 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Du kan høre på. 855 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 For jeg vil være åpen med alle. 856 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Gutta er kule. 857 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 De lovet å beholde meg 858 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 hvis jeg beholder Ben, og… 859 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Jeg vil ikke spille spill. - Gjorde de? 860 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Tror vi har større sjanse om vi holder sammen. 861 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Men gjør det dere mener er best. 862 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Vi to har fått en emosjonelt bånd. 863 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Derfor tenker jeg: "Jeg kan ikke." 864 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Ja. 865 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Interessant at de sa det til deg. 866 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Vet ærlig talt ikke hva som foregår med Chian. 867 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Vi var veldig nære. 868 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Trodde jeg kunne stole på henne. 869 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Men i dag tvilte hun på 870 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 om hun skulle stemme meg ut, og jeg er usikker på hvorfor. 871 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Ja, cuzzy, min G Du er liksom ja, ja 872 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Er det noe Expressions ikke sliter med, er det skyldfølelse. 873 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Du er en morsom jævel. 874 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Du er den morsomste jeg har møtt. 875 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Hvor får du energien fra? 876 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - Fra deg. - Nei, du har mer… 877 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Hvor har du vært? 878 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Stinker jævla karri. 879 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Dette rommet stinker av jævla mat. 880 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Stinker av tre måltider som står igjen. 881 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Hva er i veien, Eddie? 882 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Det er greit, Alhan, men du har knapt nok rørt dem. 883 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Jo, denne er ferdig. - Nei. Jeg lyver ikke. 884 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Pommes fritesen? 885 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Alle er ikke som deg. Kan ikke spise ti porsjoner samtidig. 886 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Nei, men… 887 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 Det var en feil. Jeg oppgraderer ikke mer hele uken. 888 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Skulle gjerne… - Du. 889 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Du oppgraderer ti ganger om dagen. - Én gang om dagen. 890 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Jeg har sendt ned… 891 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Jeg har bare brukt 10 000 her. 892 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - Ti tusen? - Det er alt. 893 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Tvinger ikke i meg mat grunnet Eddie. 894 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Tror du nettopp svarte på ditt eget spørsmål. 895 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Det stemmer. 896 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Faen ta deg, Eddie. - Herregud! 897 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Spis den jævla maten din før jeg kommer og gir deg ris. 898 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Blir noen kastet ut i kveld om Eddie dreper Alhan? 899 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Godt poeng. 900 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Spis kjøttet og grønnsakene som en flink liten gutt. 901 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Herregud. 902 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Hei! - Hei, folkens. 903 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Kom hit. Vi venter på deg. - Vi snakker om avstemmingen. 904 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 Gutta holder sammen. 905 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 Og jeg tror de alle stemmer ut Lydia. 906 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 De stemmer ut Lydia. 907 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Mens vi fire er igjen. Vi kan forene oss 908 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 og si: "Vi stemmer ikke ut jentene." 909 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Alle gutta varer lenger enn oss jentene. 910 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Det kan ikke skje. 911 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Vi må holde sammen. 912 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Jeg snakket med gutta. De liker jenteenergien. 913 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Alle vil vare til slutt. Det blir ikke gutter mot jenter. 914 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Det føles slik nå, men er ikke det. 915 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Jeg sier det fordi den ene 916 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 jeg stoler på er Expressions, for jeg kjenner ham. 917 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 Han prøver ikke å sette oss opp mot hverandre. 918 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Sa han hvem han stemmer ut? 919 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Lydia? - Du har rett. 920 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 Tror de fleste gutta stemmer ut Lydia. 921 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 De foretrekker humør, og Chloe har det. 922 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Det er tøft. 923 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Ikke gråt. - Gale kvinnfolk. 924 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Ikke gråt, gale kvinnfolk. 925 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Ingen lar det gå ut over deg. 926 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Det er ikke så dypt. - Det føles… 927 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 For det er liksom deg mot alle. 928 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Expressions ba meg støtte Ben, 929 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 og Expressions skapte karrieren min. 930 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Han ga alt for meg, derfor må jeg være lojal mot ham. 931 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Ja. - Så det er tøft. 932 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions hjalp meg i karrieren. 933 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Jeg ville nok ikke vært her om ikke for ham. 934 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Jeg er så sulten. 935 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Jeg har bare spist ris. 936 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - To dager. - Jeg kan bli borte i kveld. 937 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Borte? - En av oss blir eliminert. 938 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Men ikke begge. - Men én av oss kan bli det. 939 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Tror det blir meg. - Tror ikke det. 940 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Tror du ikke? - Vet ikke. 941 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Hvordan? - Tillit. 942 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Jeg prøver like hardt som deg å ikke bli sendt hjem. 943 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Tre av oss er nominerte, 944 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 og én av oss må ut. 945 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Tror det blir meg. 946 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Jeg begynner å kose meg her, og blir knust om jeg må dra. 947 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Jeg skylder deg 948 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 hvis du ikke stemmer ut jentene. 949 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Hvis jeg stemmer ut Ben? 950 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 Og beskytter jentene. 951 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Greit. Den sterkeste overlever. Jeg vet ennå ikke om jeg… 952 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 Om jeg kan stemme, for jeg er immun. 953 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Tror ikke du får stemme. - Vet ikke. 954 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Kan ikke si ja nå, for jeg elsker Ben. 955 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Ja, det er så vanskelig. 956 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Jeg liker også Ben. 957 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Jeg gleder meg ikke til i kveld. 958 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Det gjør jeg. 959 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Elimineringen blir snål, for stemningen har vært så god i dag. 960 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 Og dette har ligget i bakhodet. 961 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Det skjer åpenbart veldig snart. 962 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Føles vondt, for det er den første. 963 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Det stresser meg, siden jeg er ansvarlig. 964 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Jeg vil ha tillit. 965 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Jeg spiser det ikke, Eddie. 966 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Pakk det i en eske, for det er maten din i morgen. 967 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 Du. 968 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Det er en kjempeidé. 969 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - Det er pengene. - Samme utfordring. 970 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Herregud. - Her kommer det. 971 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Det er ikke så ille. - Har ikke begynt… 972 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Som DJ Vikkstar alltid sier: "Vent på fallet." 973 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Her kommer det. - Sju hundre. 974 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Ro ned. - Ro ned. 975 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - Sju hundre. Det går ned. - Tenker 790. 976 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820. - Kom an. 977 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Ja, sju. - 820. 978 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Herre… - Nei! 979 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Ro ned. - Sakk farten. Stopp. 980 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Ro ned. - Det går ned. 981 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Sakk farten. - Hva i… 982 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700. - Stopp. 983 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Bli på åtte. - Bli. 984 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Stopp. - 790. 985 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - Kom an! - Jeg sa jo 790. 986 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Hvordan? - Dette er latterlig. 987 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Jævla drittsekker. 988 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Herregud! 989 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Ikke tale om. - Vi er så rævkjørte. 990 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Det er ikke mulig. 991 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Hva i… Alhan, det er deg! 992 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expression, det er deg, jævel. 993 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Visste du kom til å si det. 994 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Se på det. Det er greit. 995 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Det er greit. Drit i det. 996 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Ingen tror du gjorde det. - Nei, men dette er… 997 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Jeg gjorde det ikke. Dette er latterlig. 998 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Dette er logisk. Vet dere hvor mange oppgraderinger? 999 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Glem det. 763 er latterlig. 1000 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Gi Alhan en inhalator. 1001 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Vi har brukt 250 lapper på to dager. 1002 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Fordi du brukte 10 000 på å vise rumpesprekken. 1003 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Kan vi legge en strategi videre? 1004 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Før vi begynte, sa vi ikke at vi ville ha minst 50 000 i potten? 1005 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Det er det jeg sier. - Seks-sju. Det er 263. 1006 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Han er definitivt… 1007 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Greit. - Ikke nødvendigvis… 1008 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Hør her. 1009 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Jeg kan ikke stemme med ham i det humøret. 1010 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 For uten de ti, mistet vi 30 000 i utfordringen. 1011 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Så med matoppgraderinger burde det vært nede på 1012 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 minst 850, og vi er på 760. 1013 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Ja, faen ta. Expressions tok imot fristelsen. 1014 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Ja. Greit. 1015 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Sånn er det. - Vi har ikke brukt 170 lapper. 1016 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Det er greit. 1017 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Etter å ha sett at de mistet nesten 200 000 1018 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 prøver gruppen å klarne tankene. 1019 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 I sjappa. 1020 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Seks tusen. Bekreft det. 1021 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Velsigne dere. 1022 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Jeg har gjort nok skade. 1023 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Dveler vi av en grunn? 1024 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Nei. 1025 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Bare snakker. 1026 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Jeg tar prima Bolly. 1027 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Visst faen. 1028 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Herregud, er han gal? 1029 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Ja, han er helt syk. 1030 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Han er en psykopat. 1031 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Han ler som en psykopat. 1032 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Jeg går, så jeg er ikke medskyldig. 1033 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Bare bestill. 1034 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Faen heller. - Ja. 1035 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Men hør her. 1036 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Du kan ikke se dette. Du er for dydig. 1037 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Ja. - Du passer ikke til dette livet. 1038 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Du kan ikke ta del i dette. 1039 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Nei. 1040 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Skal jeg? Jeg gjør det. 1041 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Kom igjen. 1042 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 Bare slutt. 1043 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 Slutt. Gå. 1044 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Nei. 1045 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Jævla… 1046 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Jævla… Gå. 1047 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Kjøp tre. 1048 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 Kan jeg bekrefte en prima Bolly? 1049 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Gjør det! 1050 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Vent, får du tre? 1051 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Han er borte igjen. 1052 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Noen må slå ham av og på igjen. 1053 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Er du bekymret for… - Ja. 1054 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Vil bare få det overstått. 1055 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 En av jentene antydet 1056 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 at hun ville stemme ut en jente. 1057 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Hvem da? Meg eller deg? 1058 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Jeg hater… 1059 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Jeg hater å snakke om andre, det er bare ikke meg. 1060 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Hvem stemmer ut en jente? 1061 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Meg eller deg? - En av jentene sa at 1062 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 de måtte beholde Ben. 1063 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Du stresser, ikke sant? 1064 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Ja. 1065 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Hvor er han? Kom. 1066 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Ingen er der. Gå. 1067 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - Det vil stinke. - Kålen han kjøpte 1068 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 av dumhet 1069 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 la vi under dynen hans. Så når han legger seg… 1070 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Stinker det. 1071 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Verre om vi smuldrer det opp. 1072 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Vi burde. Jeg la i de to store. 1073 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Knus alle og legg dem overalt. 1074 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Ja, hvis du smuldrer dem… 1075 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Ja, knus dem godt. 1076 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Han blir gal. 1077 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 La dem ligge der. Knus dem så de stinker. 1078 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Sånn ja. - Ja. 1079 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Gi blomkålen inn. 1080 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Tviler på at en grønnsak i senga plager Alhan. 1081 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Han har uansett en agurk i nattbordskuffen. 1082 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Gleder meg til vi skal legge oss. 1083 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 DET ER EN UAVHENTET GJENSTAND I SJAPPA 1084 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Sikkert. - Nei. 1085 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Ikke tale om. - Betyr det en gave? 1086 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Som sofaputer? 1087 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Jeg tok med tallerkenene ned og kom rett opp igjen. 1088 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Jeg tror ikke det er noe åpenbart. 1089 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Jeg er ikke redd. 1090 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Jeg er sint, for det bør ikke være noe teit. 1091 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Jeg har sett alt skje. 1092 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 Med alle pengene vi bruker, blir det ingenting igjen til slutt. 1093 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Vi må roe ned. 1094 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Hva er… Hva? 1095 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Jeg ba ikke om det. 1096 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Hva faen er det? 1097 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Hva er det? 1098 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Hva er det? - Hva er det? 1099 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Det er som Prosecco. 1100 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Jeg bestilte ikke det. - Liker ikke Prosecco. 1101 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Er det ikke bare vin? 1102 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1103 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Det er Alhan. 1104 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Ja, antakelig. 1105 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Best det ikke er den prima Bollyen. 1106 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Hva betyr egentlig Bolly? 1107 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Sjampanje. 1108 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - Betyr Bolly sjampanje? - Hva? 1109 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Nei, Prosecco. - Det er sjampanje. 1110 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - Er det sjampanje? - Jeg vet ikke. 1111 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - Det er sjampanje. - Å? 1112 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - Det er sjampanje. - Er Bolly en sjampanje? 1113 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Ja. - Hva? 1114 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Prøv. - Det er det vi får. 1115 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Jeg sier dere… - Faen. 1116 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Kalles det Bullingbro, eller… 1117 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Er det sjampanje? 1118 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Sjampanje. 1119 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Vi er kjørt. - Sjampanje. 1120 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Det er seks lapper. Godt jobbet. 1121 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Vet dere vil si det var meg. Det var ikke det. 1122 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Jeg er i mitt element, og troller jævla idioter. 1123 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Jeg har ingen strategi. 1124 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Jeg er her for å røre opp i ting. Som en skje. 1125 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Hvem vil ligge i skje? 1126 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 Blomkålen i senga di vil, om du er klar. 1127 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 DUSJER 1128 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Alt i orden? Hva skjer? 1129 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Jeg vil bare ikke stemme ut noen. 1130 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Ikke tenk på det. 1131 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Det går bra. 1132 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Men jeg føler meg falsk 1133 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 for jeg prøver å hate det, for… 1134 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Beklager. - Alt i orden. 1135 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 For jeg føler at 1136 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 jeg er emosjonelt nærest Lydia. 1137 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Jeg er bare så… 1138 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Du tar det for personlig. 1139 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Du må drite i alle. 1140 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Du må. Men vær strategisk. 1141 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Tenk over dine allierte mot slutten. 1142 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Jeg er ikke helt… 1143 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Jeg har bare grått. 1144 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Å kjære. 1145 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Ærlig talt. Ro ned. 1146 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Det er ingenting å gråte for. 1147 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - Det går bra. - Jeg må fikse sminken. 1148 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Nei da. Bare tørk tårene. Du ser bra ut. 1149 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Pust dypt. - Ja. 1150 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Det ordner seg. 1151 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Trodde ikke det ble så tøft. 1152 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Jeg kom så selvsikker: "Ja, jeg kan eliminere dere 1153 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 og danne allianser." 1154 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Jeg har det ikke i meg. 1155 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Fantasi. 1156 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Film. - Film. 1157 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Tobi er tilbake. 1158 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 Er han den eneste som kan jobbe kveld? 1159 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Greit. 1160 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Hva gjør du med hånden? 1161 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1162 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}-E.T. - Tre ord. 1163 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Herregud. 1164 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Nei! 1165 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Nei, kompis. - Hvorfor er det ham hver gang? 1166 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Innsidere, fra nå av blir det ingen snakking. 1167 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Ethvert brudd på den regelen resulterer i penger tapt fra potten. 1168 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 I går kom jeg med nyheten om at tre av dere 1169 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 var nominerte til eliminering. 1170 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1171 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben 1172 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 og Chloe. 1173 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Kan dere tre komme bort til meg? 1174 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 Og han er borte igjen. 1175 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 {\an8}Det er fem lapper, Alhan. 1176 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Fortsetter du å le, øker beløpet proporsjonalt. 1177 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Ikke du, kompis. 1178 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 Resten av dere går nå én etter én til rom 19 1179 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 for å velge den dere vil eliminere. 1180 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Først 1181 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB. Gå til rom 19, er du snill. 1182 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Jeg eliminerer Lydia. 1183 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Søt jente. 1184 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Snakket mer med henne i dag. Irriterende, siden vi stemmer nå. 1185 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Ja, Ben er bare en av gutta. 1186 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Angrer på at jeg valgte ham. 1187 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Chloe, tror jeg, for hun er så høylytt 1188 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 og entusiastisk om alt. 1189 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Det er lett å se at hun tilfører mer humør til huset. 1190 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Jeg klarer ikke å bestemme meg. Føler meg fæl. 1191 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Den jeg har valgt å eliminere, er 1192 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1193 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Jeg har valgt å eliminere Lydia. 1194 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Grunnen er at jeg føler at av de tre, 1195 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 har jeg kommet dårligst overens med henne. 1196 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Jeg har sterke allianser med jentene. 1197 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 Jeg kan ikke svikte dem første dagen. 1198 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Jeg vil eliminere Ben. 1199 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 I ferd med å tape ti lapper til. 1200 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- Det er 10 000 til tapt. - Du store… 1201 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Femten totalt. Neste gang blir det 20. 1202 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Hvor morsomt er det å tape penger? 1203 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Nestemann til rom 19 er Alhan. Gå ned dit. 1204 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Ikke det jævla rommet igjen. Urettferdig å tape penger for latter. 1205 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Dette er det tøffeste og mest brutale jeg har gjort. 1206 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Jeg velger å eliminere Lydia, for jeg vil ikke stemme ut Ben. 1207 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Vil ikke stemme ut Chloe, så beklager. 1208 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Men den jeg vil eliminere, er Ben. 1209 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Har ingenting imot Ben. 1210 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 Ikke imot Chloe heller. 1211 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Vil bare ikke at alle skal rotte seg sammen mot Lydia. 1212 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Dette er veldig tøft, for jeg kommer virkelig overens med alle. 1213 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Dette er vanskelig for meg. Dette er forferdelig. 1214 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Jeg har et godt forhold til Lydia, 1215 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 som jeg burde redde. 1216 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Jeg føler at alle gjør en god jobb 1217 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 med å spare penger og være gode lagkamerater. 1218 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Jeg hadde bestemt meg. 1219 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Men i hele dag har jeg faktisk blitt kjent med henne. 1220 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Inngikk et løfte med Expressions, så jeg vet at gutta stemmer ut Lydia. 1221 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Jeg vil eliminere… 1222 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Jeg stemmer ut… 1223 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Jeg bekrefter at jeg vil eliminere… 1224 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Neste gang på Inside… 1225 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 De er ikke skurker som oss. 1226 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Dette er de tre store. 1227 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Tror tiden er inne for å gå inn i full drittsekkmodus. 1228 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie feier med seg alle jentene. 1229 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Klar? Nei. 1230 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Har Alhan blitt syndebukk, eller er han en god løgner? 1231 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Andre kødder, ikke vi. Blir irritert. 1232 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Vet ikke hvor lenge guttas allianser varer. 1233 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Hva faen? - Drit i ham. 1234 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Vi holder driven i gang. 1235 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Tekst: Gry Viola Impelluso