1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Sebelum ini dalam Inside…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Selamat datang ke Inside.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Ayuh!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Saya tak percayakan lelaki.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Awak rasa para wanita sedang buat pakatan?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Apa di atas rambut saya? Oh, Tuhan!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna ada butler.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Jangan cakap tentang hidup susah.
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,759
{\an8}Saya nak tukar makanan.
11
00:00:28,760 --> 00:00:31,039
{\an8}Boleh saya tukar kepada makanan sihat?
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Apa ini? Tengok.
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Apa itu?
14
00:00:33,480 --> 00:00:36,599
{\an8}Boleh saya beli Kuasa Muktamad?
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,519
KEDAI INSIDE
16
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Aduhai.
- "Pergi ke bilik 19."
17
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
"Anda perlu pilih tiga orang calon
untuk disingkirkan."
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Huruf apa selepas A dan B?
- C?
19
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Lihat apa akan berlaku.
20
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Saya tak nak singkirkan sesiapa.
Di sini, siapa dapat bertahan akan menang.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Tak, ini… Saya menyesal beli ini.
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,479
12 PESERTA INSIDE
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,120
7 HARI
24
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
PEMPROSESAN
25
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Sesuatu akan berlaku.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}Saya tak maksudkan orang dalam lif.
27
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}RUANG TAMU
28
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Hai, boleh cakap sekejap?
- Ya.
29
00:01:54,720 --> 00:01:56,319
- Saya tak tahu…
- Apa berlaku?
30
00:01:56,320 --> 00:01:57,359
- Ya.
- Ya.
31
00:01:57,360 --> 00:01:59,919
{\an8}Tobi datang. Kenapa dia datang?
32
00:01:59,920 --> 00:02:01,199
{\an8}PENGGIAT YOUTUBE, 35
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,559
{\an8}Setiap kali dia datang, ada berita buruk.
34
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Para peserta Inside.
35
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Tadi,
36
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
tiga orang telah dicalonkan
untuk disingkirkan.
37
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}"Tahniah, peserta Inside,
anda telah membeli Kuasa Muktamad.
38
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}SEBELUM ITU
39
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}Anda selamat daripada disingkirkan esok.
40
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
Anda perlu pilih tiga orang calon
untuk disingkirkan."
41
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Aduhai.
42
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
"Untuk sahkan pencalonan,
cakap kepada calon itu,
43
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
'Saya nak nuget ayam, nama.'"
44
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- Macam mana?
- Tiada apa. Kenapa berdiri di sini?
45
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Saya nak beritahu yang saya selamat.
46
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Serius?
- Ya.
47
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Saya selamat daripada undian.
48
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Saya perlu singkirkan lelaki.
Takkan semua wanita. Itu tak adil.
49
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Teruklah kena cakap depan mereka.
50
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Saya selamat daripada undian esok.
51
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
- Saya tak rasa awak akan diundi.
- Ya.
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Saya nak nuget ayam.
53
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Awak tak makan apa-apa hari ini.
54
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Saya nak nuget ayam.
55
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Saya nak nuget ayam, Lydia.
56
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Alhan. Saya perlu calonkan tiga orang.
57
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Untuk diundi?
58
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Ya, tapi saya perlu kata
kepada mereka, "Saya nak nuget ayam."
59
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Kepada siapa?
- Lydia.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloe.
61
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Yang ketiga paling sukar.
62
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Saya pilih Harry.
63
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Maksud saya, Ben.
- Siapa itu?
64
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Ya, sebab itulah.
65
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
Saya selamat daripada undian esok
66
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- dan saya perlu pilih tiga calon.
- Ya.
67
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Awak dan Alhan saja tahu.
68
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Undi Ben?
- Ya.
69
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Saya percayakan Marlon dan Alhan.
70
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Saya percaya Alhan akan simpan rahsia.
71
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Saya rasa kami serasi.
72
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Tiga peserta Inside yang dicalonkan
untuk penyingkiran ialah…
73
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia,
74
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben,
75
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
dan Chloe.
76
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Saya tak faham kenapa.
77
00:03:58,040 --> 00:04:00,599
Siapa calonkan? Awak?
78
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Aduhai.
79
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
Esok, peserta lain akan mengundi
untuk singkirkan
80
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
salah seorang daripada Inside.
81
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Kalau saya jadi kamu,
82
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
saya akan mula buat kawan.
83
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Selamat malam.
84
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Malam ini takkan selamat.
85
00:04:16,680 --> 00:04:19,559
{\an8}Saya rasa bersalah dengan Ben.
86
00:04:19,560 --> 00:04:20,639
{\an8}PENCIPTA KANDUNGAN
87
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}Lelaki paling baik.
88
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Tadi awak tak ingat pun nama dia.
89
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Saya tak boleh singkirkan yang lain.
90
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Jadi perlu salah seorang daripada mereka.
91
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Apa berlaku? Mereka pilih secara rawak…
92
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Saya tak pasti.
93
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Semua lelaki akan bersatu walau apa pun.
94
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
Tapi wanita juga akan bersatu.
95
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Entahlah.
96
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Mungkin satu orang pilih tiga orang itu.
97
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Kita tak tahu itu.
Kita tak tahu jika satu orang yang pilih.
98
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB pergi ke bilik 19.
- Dia dapat imuniti.
99
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Mungkin awak dapat kuasa penyingkiran.
- Tak.
100
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Ya. Apa yang kelakar?
101
00:04:57,520 --> 00:04:59,599
{\an8}Saya harap orang yang pilih itu…
102
00:04:59,600 --> 00:05:01,159
{\an8}PENGGIAT TIKTOK, 22
103
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
{\an8}…dapat balasan.
104
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Dia menangis?
- Awak okey?
105
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Awak tak apa-apa?
106
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Kenapa saya emosional?
107
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Jangan menangis. Tak apa.
108
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- Tak masuk akal.
- Jangan jadi bodoh.
109
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Saya tak rasa… Saya tak belanja apa-apa.
110
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
Perkara saya takut telah berlaku.
111
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Kita kena cari dalangnya. Saya marah.
112
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Saya rasa AB.
- Ya.
113
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Dia macam tak suka saya.
- Samalah.
114
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Ya, dia keras hati.
115
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Saya rasa kad itu bukan kad imuniti.
116
00:05:43,440 --> 00:05:45,759
{\an8}Ada sebab dia tak suka saya.
117
00:05:45,760 --> 00:05:46,999
{\an8}PENSTRIM, 22
118
00:05:47,000 --> 00:05:51,479
{\an8}Tak apalah, sebab dia kena pilih.
Jadi tentu saya ada buat silap.
119
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
Susah sebab saya tak tahu kenapa.
120
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Jangan rindu saya.
- Awak takkan tersingkir.
121
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- Gilalah, tiba-tiba saja.
- Saya tahu siapa.
122
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Jelas sekali AP.
123
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Siapa?
- AP.
124
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
"AP"?
125
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Sebutlah betul-betul. Dah Episod 2.
126
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Tak sangka jadi teruk begitu cepat.
Permainan dah bermula.
127
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Saya rasa Anna.
128
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Muka dia nampak bersalah sebab Lydia,
129
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
mereka sangat rapat.
130
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Kalau betul dia,
saya tak nak jadi kawan dia.
131
00:06:19,640 --> 00:06:21,879
{\an8}Sekarang, kawan saya AB…
132
00:06:21,880 --> 00:06:23,519
{\an8}PENCIPTA KANDUNGAN, 26
133
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
{\an8}…calonkan tiga orang untuk disingkirkan.
134
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Saya nak buat kecoh,
supaya mereka fikir Anna.
135
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Dia bercakap tentang butler dan Porsche.
136
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Suruh butler awak datang
ambil awak naik Porsche dan balik.
137
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Suka permainan ini.
138
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Baguslah ada hobi.
139
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Awak rasa siapa buat?
- Anna.
140
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Yakah?
141
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
Saya yakin 100 peratus. Dia senyap saja.
142
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Saya rasa dia nak menang.
Jenis yang sasarkan wang ganjaran.
143
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Saya rasa Anna adalah ancaman.
144
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
Sebab dia pandai main permainan ini.
145
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Diam, semua.
146
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Anna datang.
147
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Buat biasa saja.
148
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Entahlah. Awak nak beli apa-apa di kedai?
149
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Atau tak perlu.
150
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Awak rasa siapa?
- Awakkah?
151
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Tak.
- Saya nak pergi kedai.
152
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Ada orang yang pilih.
- Ya.
153
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- Awak rasa seorang atau beberapa orang?
- Saya rasa seorang.
154
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Hei, Marlon!
155
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Hei!
156
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Datang ke kedai.
157
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Apa?
158
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
PENUKARAN MAKANAN TAK BOLEH DIKONGSI
159
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Awakkah?
- Bukan saya, sumpah.
160
00:07:30,800 --> 00:07:31,640
Apa?
161
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Tak mungkin saya.
162
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Saya takkan undi Lydia keluar.
163
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Awak rasa saya?
- Tak. Apa?
164
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
Aduhai.
165
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Apa?
- Chloe, saya rasa…
166
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron, tapi saya tak pasti.
167
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Dia tak cakap, tapi mereka semua di sana.
Chloe, Marlon, Saffron.
168
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe kata, "Semua orang kata awak.
169
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Semua orang fikir awak." Saya kata…
170
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Itu perkara paling bodoh…
171
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
AB.
172
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- AB, ya.
173
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Rancangan Alhan tak menjadi.
174
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Kenapa saya…
175
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Entahlah.
176
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Saya memang fikir awak, tapi tak kata
apa-apa sebab nampak awak buat begini.
177
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, mari sini. Kenapa awak fikir saya?
178
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Beberapa orang kata awak,
179
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
tapi bukan mudah nak calonkan orang.
180
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
Ia tak mudah.
181
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Saya rasa peserta lelaki.
182
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Wanita takkan calonkan dua wanita.
183
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Apa gunanya?
184
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Tak kisahlah siapa,
saya nak tahu kenapa pilih saya.
185
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Memang tak mudah.
186
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Saya nak tahu siapa
sebab nak tahu kenapa dia pilih saya.
187
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Awak akan tahu.
188
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Di sinilah ia bermula.
189
00:08:45,559 --> 00:08:47,439
{\an8}Kalau saya tak disingkirkan esok…
190
00:08:47,440 --> 00:08:48,959
{\an8}BINTANG TV REALITI, 30
191
00:08:48,960 --> 00:08:52,559
{\an8}…dan saya dapat tahu AB yang buat,
192
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
saya akan balas dendam.
193
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe marah,
bukan kali pertama siri ini.
194
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Cuba fikir, hari pertama,
ada orang keluar.
195
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
Hari kedua, ada orang keluar.
196
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Seorang saja akan menang,
197
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
jadi siapa keluar dulu
tak perlu rasa kecewa.
198
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Saya tak rasa dia fikir begitu.
199
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Fikir macam…
- Saya dapat rasa suasana…
200
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Ya, memang.
201
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Ini hari pertama, jadi pemilihan rawak.
202
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Saya tak harap untuk menang.
203
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Tapi tak sangka ia berlaku
pada hari pertama.
204
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Macam mana dia boleh tidur?
Saya tak faham.
205
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Dia tahu…
- Dia bernafas melalui mulut.
206
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- Biar betul.
- Masalah kita bukan pernafasan.
207
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Masalah kita ialah ada pengkhianat
dalam kumpulan kita.
208
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan buat ini lebih teruk.
209
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Saya di sebelahnya dan dia kata,
"Orang yang buat ini sangat jahat."
210
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Saya tak patut beritahu dia.
211
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Ya, beritahu penghasut maya
bukanlah langkah bijak.
212
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Siapa di dalam?
- Hei.
213
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
Apa? Dia muat?
214
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Ya, saya tak nak tengok.
215
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Apa awak buat?
216
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Saya tetap rasa Alfie yang calonkan.
217
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Awak rasa begitu?
218
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Peserta lelaki ada strategi
nak pecahkan peserta wanita
219
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
dan buat kita bergaduh.
220
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Malam pertama, kami nak tidur,
tapi selepas berita tadi,
221
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
saya takkan tidur lena.
222
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Saya risau saya baru saja sampai
dan kena pulang esok.
223
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Jadi saya takkan tidur malam ini.
224
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- Selamat malam, semua.
- Selamat malam.
225
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Saya di tengah-tengah
dua orang yang saya calonkan.
226
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Saya pusing ke kiri, rasa bersalah.
227
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
Pusing ke kanan, rasa bersalah.
Saya akan masuk neraka.
228
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Hari yang baru.
229
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}Naluri AB sebersih cadar Alhan.
230
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- Selamat pagi, semua.
- Diamlah.
231
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Janganlah marah.
232
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
"Janganlah marah."
233
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Saya tak tidur lena, tapi strategi saya,
234
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
saya perlu buat yang terbaik
tanpa bersikap mencurigakan.
235
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Awak mandi pakai seluar dalam?
- Tak, saya…
236
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- Awak bogel?
- Ya.
237
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Dia mandi air sejuk juga.
238
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Ya.
- Dalam kamera Netflix?
239
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Ya.
240
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Saya rasa kamera tak nampak.
241
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Saya calon penyingkiran.
242
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Saya cuba berbaik dengan peserta lelaki
243
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
supaya boleh mengundi wanita yang sama.
244
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Bukan sebab peribadi.
245
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Saya setuju. Kopi premium.
246
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Awak kata, "Saya setuju."
- Bukan begitu? Saya setuju.
247
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- Saya nak.
- Saya nak. Ya.
248
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
Hari ini berbeza bagi saya
249
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
sebab saya tak sangka
saya akan dicalonkan seawal ini.
250
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Saya jadi diri sendiri.
Saya bercakap dengan semua orang.
251
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Saya takkan cuba ambil hati orang
sebab saya tak begitu.
252
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Saya rela keluar dengan rasa bangga.
253
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Ayuh, beli kami bunga.
254
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
{\an8}Saya nak beli bunga.
255
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Baguslah Alhan dah berubah.
256
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Saya tidur empat jam saja.
257
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Apa itu?
- Bunga. Biar betul.
258
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Ini gurauan?
259
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Tak.
260
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Aduhai. Tidak.
Saya rasa itu bunganya.
261
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Apa lagi?
262
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- Itu kubis?
- Kubis?
263
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Kubis bunga.
- Betul, kubis bunga.
264
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Saya tak pakai cermin mata,
saya tak nampak.
265
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Kalau saya tak diundi keluar,
saya akan gembira.
266
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
Saya akan sangat gembira.
267
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
SARAPAN DAH SEDIA DIAMBIL DARI KEDAI
268
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- Kedai.
- Kedai.
269
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Kedai.
- Ada sarapan.
270
00:12:55,760 --> 00:12:58,479
KEDAI INSIDE
271
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
PEMPROSESAN
272
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Apa itu?
- Entah.
273
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Aduhai!
- Saya takut.
274
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Apa itu?
- Ini gurauan? Nampak macam muntah.
275
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Satu lagi pelanggan gembira di kedai.
276
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- Jijiknya.
- Busuk. Teruk.
277
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Saya menantikan ini sepanjang malam.
278
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Kenapa awak menantikan…
279
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Kalau awak tak nak tukar makanan,
kenapa awak menantikan ini?
280
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Sarapan memang mengecewakan.
281
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Pergi ke kedai, dan hanya ada bubur busuk.
282
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Saya takkan makan itu. Takkan.
283
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Saya nak beli kopi segera.
284
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Apa khabar? Selamat pagi.
285
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Awak dah mandi?
- Ya.
286
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Awak nampak segak.
- Apa cerita?
287
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Awak nak undi siapa?
- Bukan awak.
288
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
Bukan Chloe. Saya akan jujur. Lydia.
289
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Kalau awak undi Lydia…
290
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Ya?
- …kami semua undi Chloe…
291
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Kenapa nak undi Chloe? Jangan buat begitu.
292
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Apa pendapat Eddie?
- Dia tak peduli.
293
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Kita boleh cakap dengan dia.
294
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Eddie di gim.
- Mari cakap dengan dia.
295
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Ya, ayuh.
- Saya risau.
296
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Saya ada rancangan
sebab saya tak nak diundi keluar.
297
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Saya cuba jadi bijak, tapi bukan licik.
298
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
Semasa mengundi nanti,
kita akan undi Lydia.
299
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Siapa?
- Lydia.
300
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
Sebab ada dua wanita dan satu lelaki,
jadi kita tak nak bazir undi.
301
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Saya rasa wanita akan bersatu
pada hari-hari akhir.
302
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Lebih ramai wanita disingkirkan,
lebih mudah penghujung nanti.
303
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Saya setuju.
- Ya.
304
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Mari singkirkan dia.
305
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}Peserta lelaki bersatu.
306
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Sekarang kami nak singkirkan
peserta wanita.
307
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Saya boleh bau kubis itu, busuk.
308
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Kubis lagi.
309
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Kamu semua tak kenal sayur?
310
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Saya akan simpan.
311
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Letak di atas katil orang?
312
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Katil siapa?
- Awak pilih.
313
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Katil Alhan. Dia yang beli.
314
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- Dia yang beli.
- Saya tak boleh buat. Tak boleh.
315
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Kenapa tak boleh? Biar saya buat.
316
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Dia yang beli.
317
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Balas dendam. Dia marah.
318
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- Biar betul awak buat.
- Dia yang beli.
319
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Lantaklah dia.
- Nah, letak…
320
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Busuk betul.
321
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Selepas berseronok dengan kubis bunga,
Ben dan Expelliarmus berbincang taktik.
322
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Awak tahu rancangan kami?
- Rancangan?
323
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Apa?
- Untuk lelaki.
324
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Awak mandi tadi.
- Apa mereka kata?
325
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
Senario paling teruk,
enam wanita kata,
326
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
"Saya takkan khianati wanita, undi Ben."
327
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Kita perlu hasut mereka.
328
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Sudah tentu.
329
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Saya ikut kumpulan. Apa maksud awak?
330
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Semua lelaki nak undi wanita yang sama.
331
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
Mereka mungkin undi saya,
jadi enam lawan enam.
332
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Saya perlu pujuk beberapa wanita juga
333
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
dan itu paling sukar
334
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
sebab wanita takkan khianati wanita,
tapi saya perlu seorang.
335
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
Seorang di pihak kami.
336
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Satu-satunya wanita saya tak nak undi…
337
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Jangan undi Chian.
- Setuju.
338
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Saya setuju.
- Ya? Baiklah.
339
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Suruh Expressions
buat kerja kotor awak, Ben.
340
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Awak patut pilih
orang lebih pendiam untuk tugas ini.
341
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
BILIK MANDI
342
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Begini.
343
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Saya dah berbual dengan peserta lelaki
344
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
dan mereka akan sokong awak di sini,
345
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
tapi awak kena undi Lydia
sebab kami nak undi dia.
346
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Faham? Itu yang mereka kata.
347
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Kalau semua wanita undi Ben,
Ben akan tersingkir.
348
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Kalau Ben tersingkir,
mereka takkan sokong awak.
349
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Saya tak nak Lydia keluar.
350
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Awak nak?
- Lydia.
351
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Awak nak dia keluar?
- Tak.
352
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Tak, kami nak dia keluar.
353
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
{\an8}Hanya ada satu pemenang nanti…
354
00:16:59,720 --> 00:17:01,799
{\an8}PERSONALITI INTERNET, 32
355
00:17:01,800 --> 00:17:06,679
{\an8}…dan ini sukar sebab dah berpecah
lelaki dan wanita
356
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
kepada dua kumpulan.
357
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Sekarang, Lydia tak sekuat dua calon itu.
358
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Tapi dia tak belanjakan duit
dan dia mencuba.
359
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Saya ada ikatan emosi dengan dia.
360
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Jadi ini sukar dan saya rasa tertekan.
361
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Apa cerita? Ya.
- Baik.
362
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Apa cerita? Awak risau?
- Ya.
363
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Saya bukan risau.
364
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Cuma cara Expressions cakap,
365
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
"Peserta lelaki sokong awak,
366
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- jadi Ben tak boleh keluar."
- Ya.
367
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Bagi saya, saya tak nak berpura-pura.
368
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
Saya akan buat untuk diri saya
369
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
dengan jaminan
370
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
kalau saya tak undi Ben, peserta lelaki
takkan undi saya selepas ini.
371
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
Saya nak menang.
372
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Pada akhirnya,
semua orang akan pentingkan diri.
373
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Pada satu tahap,
kita perlu buat terbaik untuk diri.
374
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Tapi awak tak boleh undi saya
kalau saya tak undi awak.
375
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Sudah tentu.
376
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Sudah tentu.
- Okey.
377
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Saya percayakan Chian.
Saya rasa kami okey.
378
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Kami semua dah sepakat.
379
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Kalau tak nak tersingkir,
perlu rancangan, walaupun bukan terbaik.
380
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Ya.
- Sambung rambut atau tak?
381
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Ya, sambung…
- Jangan sambung.
382
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Jangan sambung. Itu dah cantik.
383
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Tiada getah rambut.
384
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Awak ada anak?
385
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Ya, semasa saya 17 tahun.
386
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Kehidupan kami berdua saja.
387
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Saya pun tak membesar dengan baik,
388
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
jadi apabila tiada struktur
dan kestabilan,
389
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
kita mula belajar.
390
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Tentu sukar…
391
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- Sukar.
- Bukan saja ibu tunggal,
392
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
bapa tunggal juga.
393
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Saya dan Chian banyak berbual
hati ke hati semasa di sini.
394
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Banyak yang dia dah lalui.
Dia ibu tunggal.
395
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Saya nak tengok dia menang.
396
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Kalau bukan saya, saya nak Chian menang.
397
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Betul.
398
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Saya rasa hati dia baik.
399
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Awak nak makan apa?
- Menu berubah?
400
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Saya lapar!
401
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Saya nak beli coklat.
402
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Entahlah.
403
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Awak dapat coklat?
- Saya suka Milky Bar.
404
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Saya nak coklat.
405
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- Saya tak pernah makan Milky Bar.
- Tak pernah?
406
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Saya nak beli coklat.
407
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy atau Milky Bar.
408
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Harap bukan KitKat.
409
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Bagusnya.
410
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Jahatnya.
- Terima kasihlah.
411
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Saya nak belanja untuk suka-suka.
412
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Boleh saya beli keropok kecil?
413
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Chloe, tiada alkohol malam ini.
414
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Saya baru…
- Yakah?
415
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Hei, ini keropok kecil?
- Besarnya.
416
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Kita kongsi kalau besar.
Macam mana nak buka?
417
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Tak guna!
418
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Apa itu?
419
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Aduhai.
420
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Baiklah.
421
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Kita tak boleh beli…
422
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Ini saja untuk malam ini.
Ini saja kita ada.
423
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Mandian ais…
424
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- Itu tak bermakna.
- Susah nak masukkan.
425
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Nah, saya belikan ini.
426
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Saya tak nak.
427
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Betul?
- Ya.
428
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Muka dia terkejut.
429
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Mereka semua perlu hormat saya. Itu teruk.
430
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Ada beruang di Amerika? Ada, bukan?
431
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Betul? Ada beruang?
432
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Beruang?
- Beruang.
433
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Beruang, begini…
434
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- Beruang.
- Beruang. Maaf.
435
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Beruang.
- Ada beruang.
436
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
- Beruang.
- Ya.
437
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Kenapa?
438
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Ada beruang di Amerika?
- Ya.
439
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Buaya?
- Ya.
440
00:20:34,360 --> 00:20:36,039
Ia masuk laman belakang?
441
00:20:36,040 --> 00:20:37,599
- Itu Florida.
- Okey.
442
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
Beruang California.
443
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Kalau kita jalan-jalan,
kita akan jumpa beruang?
444
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Ya, kalau di hutan.
- Ya.
445
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Kami ada rumah di hutan
446
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
dan selalu nampak beruang dalam CCTV.
447
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- Apa ia buat?
- Ketuk pintu.
448
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Beruang ketuk pintu?
- Ia letak tangan pada pintu.
449
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Awak buka pintu?
- Mestilah tak.
450
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Gilalah.
451
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Jari kaki saya berbulu.
452
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Saya guna krim.
- Saya tak pernah guna.
453
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Semua orang yang pernah guna,
454
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
takkan berhenti guna.
455
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- Pada kemaluan juga?
- Semua tempat.
456
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Katakan ini kemaluan awak.
457
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Kalau guna cukur, ia takkan…
458
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Beri gaya rambut di situ.
459
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Ya. Gaya rambut pendek.
460
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Berapa umur dalam Geordie Shore?
- Baru 19 tahun.
461
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Bagaimana hidup awak selepas itu?
462
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Luar biasa.
463
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Rasa macam banyak saya lalui.
464
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Sukar bila masuk program TV realiti
465
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
sebab orang ada tanggapan terhadap kita
466
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
dan program itu bukanlah mudah.
467
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Ramai orang cepat sangat menilai.
468
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
Bayangkan kamera sentiasa ikut kita.
469
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Teruklah.
470
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
Mereka menilai kami dan bila jumpa,
"Awak sangat berbeza."
471
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Tapi itu hanya orang
yang berfikiran cetek.
472
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Saya nak tengok perbezaan awak
dalam dunia sebenar.
473
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Saya muda dalam rancangan itu.
Sekarang saya 30, dah matang.
474
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Apa penyesalan awak?
- Kita tak boleh menyesal dalam hidup.
475
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Hidup dan belajar.
476
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
SILA KE ARENA CABARAN
477
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
"Peserta Inside,
sila ke arena cabaran…" Cabaran?
478
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Cabaran!
479
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Ini teruk.
- Tengoklah itu.
480
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Telur.
481
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Selamat datang ke Lindungi Telur.
482
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Masa untuk jawab soalan,
483
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
"Anda di tangan yang selamat?"
484
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Ini cabaran Lindungi Telur.
485
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
Peserta Inside dibahagi
kepada dua kumpulan
486
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
dan mereka akan pilih telur
bernilai sehingga £20,000.
487
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Peserta yang sama nilai akan berpasangan.
488
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Seorang baling dan seorang tangkap.
489
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
Mereka akan ditanya soalan
tentang rakan kumpulan.
490
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Jawapan akan menentukan
ke mana telur akan dibaling.
491
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Kalau dapat tangkap telur,
tiada wang yang hilang.
492
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Kalau terjatuh, nilai telur itu
akan ditolak daripada wang ganjaran.
493
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Mari main Lindungi Telur.
494
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia akan baling dulu,
jadi saya minta semua senyap.
495
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Kalau kamu beri maklumat,
duit akan ditolak.
496
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
Kamu akan kehilangan duit.
497
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Baik, Vikk.
498
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Saya akan tanya Lydia dulu.
Dia akan tetapkan jawapan.
499
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Kemudian kumpulan sebelah
boleh buat keputusan.
500
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, soalannya ialah,
501
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}"Siapa yang awak tak pernah cosplay?"
502
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}"A, Lola Bunny. B, Elastigirl
503
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}atau C, Puteri Leia dalam istana Jabba."
504
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Sila berdiri di jawapan awak.
505
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Okey.
506
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Dia tak pernah jadi Bunny?
507
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Tak pernah.
- Dia muda. Lola Bunny watak zaman dulu.
508
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, pastikan masuk lubang.
509
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}Denda 5,000.
510
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Semua orang pernah jadi Puteri Leia.
Bukan itu. Semua setuju?
511
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Saya yakin bukan Puteri Leila
512
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
sebab saya ada kawan-kawan
yang buat cosplay dan semua pernah jadi.
513
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Entahlah.
514
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Ini bukan dunia saya.
515
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Saya rasa A.
516
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A atau B. Ya.
517
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Nak pilih A? Ya.
518
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Okey. Aduhai.
519
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron dah pilih.
520
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia, bila saya kata "baling,"
awak baling telur itu.
521
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Tiga, dua, satu, baling.
522
00:24:11,720 --> 00:24:13,559
{\an8}Tak mungkin!
523
00:24:13,560 --> 00:24:14,839
{\an8}Bukan telur rebus!
524
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Tiada siapa boleh tangkap itu.
525
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Tak kisahlah di huruf mana.
526
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Seterusnya, Saffron baling
dan Lydia tangkap.
527
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Ini soalannya.
528
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}"Kenapa Central CEE DM Saffron?
529
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}A, untuk dapatkan tandatangan buku
untuk teman wanitanya.
530
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B, untuk tanya siapa bina rumahnya.
531
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}Atau C, untuk guna
video YouTube dia dalam lagu."
532
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Dia dah jawab.
533
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Saya jumpa Saffron
534
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
sebab rumahnya sangat cantik.
535
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Macam emas. Sangat indah.
536
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Sebab rumah dia jadi popular,
537
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
saya rasa jawapannya berkaitan rumah.
538
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Ayuh, Lydia.
539
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Dah sedia untuk tangkap telur?
540
00:25:03,960 --> 00:25:05,359
- Ya.
- Saya akan cuba.
541
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Okey. Silakan, Harry.
542
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
543
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
bersedia.
544
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Baling telur dalam tiga…
545
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Ayuh.
- …dua, satu, baling.
546
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}Alamak!
547
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}Aduhai! Kita betul.
548
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
£1,000 hilang begitu saja.
549
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Maaf, semua.
550
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, awak kehilangan £1,000.
551
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Awak kena dinding. Baling semula.
552
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Sedia untuk baling.
553
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Tiga, dua, satu.
- Macam bola jaring.
554
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Baling.
555
00:25:33,560 --> 00:25:34,600
{\an8}Aduhai!
556
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- Alamak.
- Kenapa baling jauh?
557
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Pusingan ini dah berakhir
dan kamu kehilangan £3,000
558
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
dan itu yang paling rendah.
559
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Seterusnya, telur bernilai £2,000.
560
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Anna, silakan.
- Baik.
561
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Ayuh, G.
- Ayuh, Anna.
562
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Ayuh, Anna. Ayuh!
- Ayuh, Anna!
563
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Tak mungkin awak teruk daripada saya.
564
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, kepala awak pernah tersekat dalam
565
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}"A, rangka katil. B, pintu kucing.
566
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}Atau C, kon trafik."
567
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Sila berdiri di jawapan awak.
568
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- Pilih yang dia mungkin buat.
- Ya.
569
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Kon trafik…
- Semua pun dia boleh buat.
570
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Kon trafik tak mungkin.
571
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Ya.
- Ya, kon trafik.
572
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Pintu kucing rasa macam boleh.
573
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Kalau dia termasuk,
dia senang nak keluar balik.
574
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Saya rasa kon atau pintu kucing.
575
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Awak dah pilih?
576
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Ya, saya pilih B.
577
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, bila saya kata "baling,"
578
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
awak baling, dan harap tak pecah.
579
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Kalau tak, 2,000 akan ditolak
daripada wang ganjaran.
580
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Tiga, dua, satu, baling.
581
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}Kena dahi saya.
582
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- Tapi awak betul.
- Malang.
583
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Malangnya 2,000 akan ditolak
daripada wang ganjaran.
584
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
Telur ini tak selamatkan duit pun.
585
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
- Ada satu lagi peluang.
- Bagus.
586
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Okey, Anna, soalan awak,
587
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}"Siapa nama butler awak?
588
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}A, Albert.
589
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B, Alistair.
590
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}- Atau C, Alfred."
- Alfred.
591
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Saya tahu jawapannya.
592
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Semasa saya sampai,
593
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
perkara pertama dia cakap
ialah dia ada butler.
594
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Jadi saya tahu jawapannya.
595
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Saya macam Albert Einstein.
596
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Chloe, dah sedia?
- Ya.
597
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Okey, baling dalam
tiga, dua, satu, baling!
598
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}£2,000 SELAMAT
599
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Ayuh!
600
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
601
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Tahniah, awak berjaya
pulangkan satu telur,
602
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
jadi awak hanya rugi 2,000.
603
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Saya dapat tangkap telur.
604
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe.
605
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Baling.
606
00:27:48,000 --> 00:27:49,360
{\an8}Baling.
607
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Baling.
608
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Alamak.
609
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Saya dah kata.
- Aduhai!
610
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Aduhai.
611
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
Satu-satu telur jatuh.
612
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Ada yang fikir,
kumpulan ini dah banyak kehilangan duit.
613
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Nak cuba selamatkan, Alhan?
614
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Diam.
615
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Awak suruh saya diam?
616
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Denda lagi 5,000.
617
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Mana boleh suruh saya diam. Gilakah?
618
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Ini yang berlaku
bila orang salah guna kuasa.
619
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
Mereka beri kuasa kepada…
620
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Jangan bercakap.
621
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Denda lagi 10,000.
622
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Apa dia buat?
623
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Tak boleh buat begini. Tak boleh biadab.
624
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Saya perlu tunjukkan punggung.
Padan muka dia.
625
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
Kemudian dia denda saya lagi.
626
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Tapi yang itu saya faham.
627
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Baling.
628
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Baling.
629
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}£10,000 SELAMAT
630
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Ayuh!
- Ya!
631
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Baling.
632
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}£15,000 SELAMAT
633
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Ayuh!
- Baling.
634
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}£15,000 SELAMAT
635
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Pusingan kedua, telur kedua.
636
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Seri, 2-2.
Boleh belanja di kedai sekarang.
637
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Itu saja yang penting.
638
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Okey, akhir sekali.
639
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Telur emas bernilai £20,000.
640
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Sila ke depan.
641
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie.
- Ayuh, Eddie.
642
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Ayuh!
- Ya.
643
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Jangan pecahkan.
644
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon, awak pernah ke hospital
645
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}sebab termasuk apa dalam mata?
646
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}"A, gam gajah. B, lilin cair.
647
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C, pelincir."
648
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Gam gajah. B, lilin cair.
649
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}C, pelincir.
650
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Tolong diam.
651
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Lilin cair tak mungkin.
652
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Ya.
- Saya rasa gam…
653
00:29:34,800 --> 00:29:35,999
Gam gajah.
654
00:29:36,000 --> 00:29:37,799
Takkan ke hospital sebab lilin.
655
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Gam gajah menyakitkan mata.
656
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Saya rasa A.
657
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Saya rasa…
658
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Dia takkan ke hospital…
- Gam gajah.
659
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Baiklah.
- Saya rasa A.
660
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Semua setuju? Okey.
- Ya.
661
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- Okey.
- A.
662
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Kalau pelincir?
663
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Baiklah. Eddie, awak yakin
dengan pilihan awak?
664
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Ya.
- Okey.
665
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, baling telur
dalam tiga, dua, satu, baling!
666
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}£20,000 SELAMAT
667
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
668
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Ayuh, raja!
669
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
670
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Ayuh, raja!
671
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Awak tangkap macam ini.
672
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Hebat.
- Okey, ini dia.
673
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}"Berapakah jumlah orang paling ramai
674
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}yang Eddie Hall pernah lawan
di gelanggang MMA?
675
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}A, tiga.
676
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B, satu.
677
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}Atau C, dua."
678
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie dah jawab.
679
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Apa kamu fikir?
- Kami tahu.
680
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Kami tahu.
- Jawab saja.
681
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Dah jawab. Mari teruskan.
682
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Ya. Cepatnya.
- Cepat.
683
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, awak boleh baling
dalam tiga, dua, satu, baling.
684
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Ya!
685
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}£20,000 SELAMAT
686
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Ayuh!
687
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Ayuh!
688
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Tahniah. Kamu semakin bagus,
kedua-dua telur emas selamat.
689
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Kamu boleh pergi. Cabaran dah selesai.
690
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Tahniah, semua!
691
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Itu saja.
692
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Hebatnya.
693
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
Cabaran yang mendebarkan,
694
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
buat peserta Inside kelam-kabut,
695
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
tapi seronok
melihat mereka gembira. Telur.
696
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Kenapa awak buat penstriman?
697
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Saya baru habis sekolah.
698
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Saya nak jadi doktor…
- Doktor?
699
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Ya.
- Doktor jadi penstrim pula. Lain betul.
700
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
Kemudian…
701
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Saya dapat tempat di universiti…
- Sejuknya.
702
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…kemudian pergi Bali dengan kawan-kawan.
703
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Awak jumpa minat baru di Bali?
- Ya.
704
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Saya jumpa minat baru di Bali.
705
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
Cangkung atas lubang
di tanah pukul 2.00 pagi.
706
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Tiada apa nak buat, ketika itu COVID.
707
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Saya buat strim langsung di telefon saya,
bukan main permainan.
708
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Di situlah saya bermula.
- Ya.
709
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Saya mula ada peminat
710
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
dan saya fikir, "Saya suka buat ini."
711
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Saya bertuah ia berlaku pantas.
712
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Saya balik rumah dan kata,
"Saya nak aturkan peralatan."
713
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Bali telah membentuk awak.
714
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Ya.
- Memang betul.
715
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Awak saja yang saya percaya di sini.
716
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Sebab itu saya tertekan.
717
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
Saya akan dalam bahaya
dengan peserta wanita
718
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
sebab bila mereka tahu
saya khianati mereka
719
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
mereka akan undi saya.
720
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS SILA KE BILIK GODAAN
721
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions.
722
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Ya.
- Ayuh.
723
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Baca.
- Baca itu.
724
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Baca itu.
725
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Hei, awak tahu apa itu?
726
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Awak patut gembira.
727
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- Kenapa?
- Ada kaitan dengan bola sepak.
728
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Saya memang peminat Tottenham,
729
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
tapi saya nak cakap.
730
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Saya rasa macam dalam hubungan
yang tak sihat dengan mereka.
731
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Jadi Tottenham takkan buat saya tergoda.
Bukan itu.
732
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
Apa saja yang saya minta,
tak mungkin saya akan dapat.
733
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Beritahu kami nanti.
- Berseronoklah.
734
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Mereka nak jatuhkan saya.
735
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, dulu ialah Twitter,
736
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
dipanggil ke bilik godaan.
737
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
Mereka nak jatuhkan saya.
738
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Aduhai!
739
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Aduhai!
740
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Sekejap.
- Aduhai.
741
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Godaan dia ialah patung seks.
742
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
WWE sangat bermakna bagi saya.
743
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Saya menontonnya sejak kecil.
744
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Saya tonton sejak umur empat, lima tahun.
745
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Awak tak boleh buat begini.
746
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Awak tak boleh. Tak boleh.
747
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
TRANSMISI MASUK
748
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions.
749
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Ini bintang WWE, Jey Uso.
750
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Saya tahu awak peminat WWE.
751
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
Jadi saya nak tawarkan
peluang sekali seumur hidup.
752
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Godaan terbesar.
753
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Datang ke Las Vegas April ini
dan tonton kami dalam WrestleMania.
754
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Jangan terlepas peluang ini.
755
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Jumpa nanti.
756
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Tak guna. Itu saja saya nak cakap.
757
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Saya tak percaya. Biar betul.
758
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Saya cuba jadi baik.
759
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Saya cuba.
760
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Tak guna.
761
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Kenapa bukan tentang Tottenham?
762
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
AKSES BELAKANG PENTAS
763
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
764
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Aduhai.
765
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Mungkin anak dia.
Dia ada kembar lelaki perempuan.
766
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Tentu tentang anak-anak.
- Tak mungkin.
767
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Saya perlu fikir.
768
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Begini, tipu mereka.
769
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Ini peluang sekali seumur hidup.
770
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
Saya mungkin akan tersingkir esok.
771
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Setidaknya saya dapat sesuatu.
Kalau saya terima…
772
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
TERIMA GODAAN
£30,000
773
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Kalau saya terima, macam mana saya…
774
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Macam mana saya nak tipu?
775
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Ayuh, X. Fikir.
776
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Saya rasa dia ada sofa, TV besar…
777
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Bola sepak…
- Makanan.
778
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- Tentu ada bola sepak.
- Ya.
779
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Kalau ada makanan dan sofa,
tentu ada urut kaki.
780
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Warna rambut.
- Dia suka dimanjakan.
781
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Apa-apalah. Saya terima.
782
00:35:02,440 --> 00:35:06,639
Saya terima. Saya memang terima.
783
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Saya tak peduli.
784
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Saya kena fikir cara menipu,
tapi saya terima.
785
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Dia akan jujur apabila kembali?
786
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Saya rasa begitu.
- Awak rasa dia nak menang?
787
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Awak rasa dia terima?
- Ya, saya pasti.
788
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Ya.
- Saya rasa dia tak terima.
789
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Saya rasa tak.
- Saya rasa tak.
790
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Hari pertama, hanya aku
791
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Mereka tak pandai menilai.
792
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Nyalakan Jatuhkan mereka
793
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Belakang pentas adalah yang paling mewah.
794
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Apa maksud dia?
795
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Saya akan naik semula
dan tipu tentang godaan itu.
796
00:35:38,520 --> 00:35:42,239
Saya akan kata tak terima.
Saya akan tipu harganya juga.
797
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
TANDAS
798
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hei!
799
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Hei.
800
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Pertama sekali, harganya 50,000.
801
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Biar saya beritahu godaannya.
802
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Pertama ialah
803
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
saya boleh tonton perlawanan
Tottenham dan buat video.
804
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Mereka dah siapkan
semua peralatan di dalam.
805
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Jadi awak tak…
806
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Saya tak terima. Tak masuk akal.
- Bagus.
807
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Saya terkejut kamu semua…
808
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Apabila kebenaran terbongkar,
809
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
awak perlu jelaskan
dengan pelbagai riak wajah.
810
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Tapi kalau 30,000.
- Itu beza besar.
811
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Itu berbaloi.
- Tapi 50,000?
812
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Jadi itulah yang berlaku.
813
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Bagus.
814
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Expressions, ada apa-apa
yang awak akan terima?
815
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Lebih baik mereka
beri sesuatu berkaitan WWE.
816
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Awak suka itu?
- Saya suka WWE.
817
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Saya menonton gusti
818
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
sejak umur empat, lima tahun
dengan datuk saya.
819
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Gilalah.
- Datuk saya selalu datang hari Sabtu
820
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
dan tonton SmackDown dengan saya.
821
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}Saya selalu rakam guna VHS untuk dia.
822
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Supaya dia boleh tonton.
823
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Jadi kalau berkaitan WWE, itu lebih baik.
824
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Saya rasa Expressions jenis lelaki
825
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}yang akan menipu
826
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}dan cakap bersahaja,
827
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}"Saya boleh terima, tapi saya tak terima."
828
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Tiada kepercayaan di rumah ini.
829
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Semua orang penipu besar.
830
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Waktu makan malam. Walaupun kamu semua
dah makan banyak penipuan.
831
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Kita dah belanja…
832
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Saya nak tukar makanan.
833
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Hei!
834
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Saya nak tukar makanan.
835
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Saya ada tiga kalau nak.
836
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Dia tukar makanan tiga kali.
837
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Saya nak… Apa?
- Sekejap.
838
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Sebab ada tiga. Ambillah satu.
839
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Awak patut ambil…
- Tapi tak boleh kongsi. Ingat?
840
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Boleh saya tukar makanan satu kali?
- Jadi empat?
841
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Kita tak boleh kongsi makanan.
842
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Tapi dia minta tiga kali.
843
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Saya tak pernah merungut apa-apa
tentang perbelanjaan sejak hari pertama,
844
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
tapi ini tindakan bodoh.
Harga 15,000 tapi tak boleh kongsi.
845
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Saya nak tukar makanan secepat mungkin.
846
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Saya lapar.
847
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Satu penukaran makanan
untuk Secepat Mungkin dan AB.
848
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
Dan tiga untuk Alhan.
849
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Aduhai!
- Aduhai…
850
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Awak dah silap.
851
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Dia ada tiga makanan.
852
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan yang paling banyak belanja sekarang.
853
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Saya benci ini.
854
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Saya nak cakap jujur dengan awak.
855
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Peserta lelaki…
856
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Awak boleh dengar.
857
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Sebab saya nak jujur dengan semua.
858
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Saya baik dengan peserta lelaki.
859
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
Mereka janji takkan undi saya
860
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
kalau saya tak undi Ben…
861
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Saya tak nak berpura-pura.
- Yakah?
862
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Saya rasa peluang kita lebih baik
jika kita bersatu.
863
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Buatlah apa awak rasa terbaik.
864
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Kita berdua dah serasi secara emosi.
865
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Sebab itu saya rasa tak boleh.
866
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Ya.
867
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Menariknya mereka cakap begitu
kepada awak.
868
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Saya tak pasti
apa rancangan Chian sebenarnya.
869
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Saya rasa kami rapat.
870
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Saya rasa boleh percayakan dia.
871
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Tapi hari ini dia pertimbangkan
872
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
untuk undi saya keluar
dan saya tak tahu kenapa.
873
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Ya, sahabat, kawan baik
Kau bersorak
874
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Expressions langsung tak rasa bersalah.
875
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Awak sangat kelakar…
876
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Orang paling kelakar saya kenal.
877
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Mana awak dapat tenaga begini?
878
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- Daripada awak.
- Tak, awak…
879
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Kau ke mana?
880
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Busuk bau kari.
881
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Bilik ini bau makanan.
882
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Bau macam tiga makanan yang tak dimakan.
883
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, kenapa ini?
884
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Alhan, saya tak kisah awak beli,
tapi awak tak makan.
885
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Saya dah habis makan ini.
- Tak, belum. Jangan tipu.
886
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Banyak sangat kentang.
887
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Kami tak macam awak.
Kami tak makan 10 pinggan.
888
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Ya, tapi…
889
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
Saya tersilap.
Saya takkan tukar makanan lagi.
890
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Saya nak…
- Hei.
891
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Awak tukar makanan 10 kali sehari.
- Sekali sehari.
892
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Saya…
893
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Saya belanja £10,000 setakat ini
dan itu saja.
894
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- 10,000?
- Itu saja.
895
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Saya takkan paksa diri makan
sebab Eddie suruh.
896
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Awak dah jawab soalan awak.
897
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Betul.
898
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Pergi matilah, Eddie.
- Aduhai!
899
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Alhan, habiskan makanan awak
sebelum saya pukul awak.
900
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Masih ada penyingkiran
kalau Eddie bunuh Alhan?
901
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Betul juga.
902
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Makan semua daging dan sayur
macam budak baik.
903
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Aduhai.
904
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Hei!
- Hei.
905
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Mari sini. Kami tunggu awak.
- Kami bercakap tentang undian.
906
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
Peserta lelaki akan bersatu.
907
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
Saya rasa mereka akan undi Lydia.
908
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
Mereka undi Lydia.
909
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Jadi bergantung pada kita berempat.
Kita boleh bersatu
910
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
dan jangan undi peserta wanita.
911
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Peserta lelaki akan bertahan lebih lama.
912
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Saya tak nak itu.
913
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Kita perlu bersatu.
914
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Peserta lelaki kata
mereka suka aura wanita di sini.
915
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Semua orang tak nak diundi.
Tak perlu lelaki melawan wanita.
916
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Walaupun rasa begitu sekarang.
917
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Saya cakap begitu sebab satu-satunya orang
918
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
saya percaya ialah Expressions
sebab saya kenal dia
919
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
dan dia tak nak lelaki melawan wanita.
920
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Dia ada cakap dia nak undi siapa?
921
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Siapa? Lydia?
- Betul.
922
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
Semua lelaki akan undi Lydia.
923
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
Mereka suka aura, Chloe ada aura.
924
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Itu sukar.
925
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Jangan menangis.
- Perempuan gila.
926
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Perempuan gila. Jangan menangis.
927
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Janganlah. Tiada siapa akan salahkan awak.
928
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Bukan perkara besar…
- Rasa macam…
929
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
Rasa macam menentang semua orang.
930
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Expressions minta saya
jadi sekutu dengan Ben.
931
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
Expressions bantu saya bina kerjaya.
932
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Dia utamakan saya.
Sebab itu saya perlu setia kepadanya.
933
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Ya.
- Sebab itu ia sukar.
934
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions bantu saya bina kerjaya saya.
935
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Saya takkan berada di sini
kalau tak kerana dia.
936
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Saya sangat lapar.
937
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Awak tahu saya makan nasi saja.
938
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- Dua hari.
- Saya mungkin akan keluar malam ini.
939
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Keluar?
- Salah seorang diundi keluar.
940
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Bukan kita berdua.
- Mungkin salah seorang.
941
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Saya rasa saya tersingkir.
- Tak mungkin.
942
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Awak tak rasa begitu?
- Tak.
943
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Yakah?
- Ya, percayalah.
944
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Awak tak nak tersingkir,
saya pun tak nak tersingkir.
945
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Ada tiga orang dicalonkan
untuk penyingkiran.
946
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
Salah seorang akan keluar.
947
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Saya rasa macam saya.
948
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Saya baru mula berseronok
dan saya akan sedih untuk pergi.
949
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Saya akan balas budi
950
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
kalau awak tak undi peserta wanita.
951
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Kalau saya undi Ben?
952
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
Lindungi peserta wanita.
953
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Siapa yang bertahan akan menang.
Saya tak tahu…
954
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Jika saya boleh undi,
sebab saya ada imuniti.
955
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Saya rasa awak tak boleh undi.
- Entahlah.
956
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Saya tak boleh buat keputusan
sebab saya suka Ben.
957
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Saya tahu ini sukar.
958
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Saya pun suka Ben.
959
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Saya tak suka malam ini.
960
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Saya suka.
961
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Penyingkiran pasti teruk
sebab suasana hari ini sangat baik.
962
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
Kami semua fikir tentangnya
sepanjang hari.
963
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Ia akan berlaku sekejap lagi.
964
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Rasa teruk sebab ini penyingkiran pertama.
965
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Saya tertekan
sebab saya yang pilih mereka.
966
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Tak nak orang meragui saya.
967
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, saya tak nak makan. Apa?
968
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Letak dalam kotak
sebab itu makanan awak esok.
969
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
Oi.
970
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Betul juga.
971
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- Baki duit.
- Cabaran sama.
972
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Aduhai.
- Ini dia.
973
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Taklah teruk sangat. Okeylah.
- Belum mula lagi…
974
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Seperti DJ Vikkstar selalu kata,
"Tunggu hingga selesai."
975
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Ini dia.
- 700,000.
976
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Perlahan sikit.
- Perlahan.
977
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- Nampaknya 700,000.
- Saya rasa 790,000.
978
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820,000.
- Ayuh.
979
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Ya, tujuh.
- 820,000.
980
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Aduhai…
- Tidak!
981
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Perlahan sikit.
- Perlahan. Berhenti.
982
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Perlahan.
- Berjalan lagi.
983
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Perlahan.
- Apa…
984
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700,000.
- Berhenti.
985
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Kekalkan atas 800,000.
- Berhenti.
986
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Berhenti.
- 790,000.
987
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
- Ayuh!
- Saya dah kata 790,000.
988
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Macam mana?
- Tak masuk akal.
989
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Tak guna.
990
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Oh, Tuhan!
991
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Tak mungkin.
- Habislah kita.
992
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Hei, tak mungkin.
993
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Apa… Alhan, sebab awaklah!
994
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expressions, sebab awak.
995
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Saya dah agak awak kata begitu, tak apa.
996
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Tengoklah balik. Tak apa.
997
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Tak apa. Lantaklah.
998
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Tiada siapa salahkan awak.
- Tapi ini…
999
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Saya tak buat. Ini tak masuk akal.
1000
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Memang masuk akal. Kita banyak berbelanja.
1001
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Ya, tapi 763 itu mengarut.
1002
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Ambil inhaler Alhan.
1003
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Kita belanja 250,000 dalam dua hari.
1004
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Sebab awak belanja 10,000
tunjuk punggung awak.
1005
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Boleh kita buat strategi selepas ini?
1006
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Sebelum kita mula,
kita kata nak ada 500,000 wang ganjaran.
1007
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Ya, betul.
- Jika begini, kita akan ada 263,000 saja.
1008
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Dia memang…
1009
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Okey.
- Tak semestinya…
1010
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Begini…
1011
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Saya tak boleh undi dengan dia begini.
1012
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
Selain 10,000 itu,
kita kehilangan 30,000 dalam cabaran.
1013
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Kalau termasuk penukaran makanan,
kita akan ada
1014
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
850,000, tapi kita ada 760,000 saja.
1015
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Ya. Expressions terima godaan itu.
1016
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Ya. Baiklah.
1017
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Begitulah.
- Kita belanja 170,000.
1018
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Tak apa.
1019
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Selepas melihat mereka
kehilangan hampir 200,000
1020
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
mereka pergi tenangkan fikiran.
1021
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
Di kedai.
1022
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Enam ribu. Apa kata awak beli?
1023
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Kamu semua bertuah.
1024
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Saya dah banyak belanja.
1025
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Ada sebab kita di sini?
1026
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Tak.
1027
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Kita baru berbincang.
1028
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Saya nak beli arak premium.
1029
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ya.
1030
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Aduhai, dia dah gila?
1031
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Ya, habislah dia.
1032
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Dia psikopat.
1033
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Dia ketawa seperti psikopat.
1034
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Saya pergi dulu, jadi saya tak terlibat.
1035
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Beli sajalah.
1036
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Lantaklah.
- Ya.
1037
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Begini…
1038
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Tak nak awak tengok.
Awak terlalu baik.
1039
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Ya.
- Awak tak patut hidup begini.
1040
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Saya tak nak awak terlibat.
1041
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Ya.
1042
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Patut beli? Saya beli.
1043
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Ayuh.
1044
00:46:07,000 --> 00:46:08,239
Tolonglah, tak payahlah.
1045
00:46:08,240 --> 00:46:09,479
Biar saja. Mari pergi.
1046
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Tidak.
1047
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Aduhai…
1048
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Aduhai… Cepat.
1049
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Beli tiga.
1050
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
Boleh saya beli Bolly Premium?
1051
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Awak buat!
1052
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Sekejap, beli tiga.
1053
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Dia jadi gila lagi.
1054
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Tolong tutup suis dia.
1055
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Awak risau tentang…
- Ya.
1056
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Saya nak ia cepat selesai.
1057
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
Salah seorang peserta wanita beritahu saya
1058
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
dia nak undi peserta wanita.
1059
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Siapa? Saya atau awak?
1060
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Saya benci…
1061
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Saya benci cakap tentang orang.
Ini bukan sifat saya.
1062
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Siapa nak undi peserta wanita?
1063
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Saya atau awak?
- Salah seorang wanita diberitahu
1064
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
supaya jangan undi Ben.
1065
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Awak sangat tertekan.
1066
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Ya.
1067
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Mana dia? Ayuh.
1068
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Tiada siapa di sana. Ayuh.
1069
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- Tentu busuk.
- Kubis
1070
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
yang dia saja-saja beli,
1071
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
kami letak bawah cadar dia
supaya bila dia tidur…
1072
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Jadi busuk.
1073
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Lebih teruk kalau kita taburkan.
1074
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Saya letakkan dua yang besar.
1075
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Dia akan leraikan dan letak merata-rata.
1076
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Itu maksud saya. Kalau leraikan…
1077
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Pecahkan. Ya, pecahkan betul-betul.
1078
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Dia akan hilang akal.
1079
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Biar di situ. Pecahkan supaya busuk.
1080
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Ya, macam itu.
- Ya.
1081
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Pecahkan kubis bunga.
1082
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Saya rasa Alhan tak kisah
ada sayur di atas katil.
1083
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Lagipun dia simpan timun
di sebelah katilnya.
1084
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Tak sabar nak tidur malam ini.
1085
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
ADA BARANG TAK DITUNTUT DI KEDAI
1086
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Yalah.
- Tidak.
1087
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Tak mungkin.
- Kita dapat hadiah?
1088
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Macam kusyen sofa?
1089
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Saya bawa pinggan turun
dan terus naik ke atas.
1090
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Saya tak rasa ada pesalah yang jelas.
1091
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Saya tak risau.
1092
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Saya marah.
Saya harap ia bukan sesuatu yang bodoh.
1093
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Kita baru tengok duit berkurang.
1094
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
Kalau kita terus berbelanja,
kita takkan ada wang ganjaran.
1095
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Kami perlu bertenang.
1096
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Apa ini? Apa?
1097
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Saya tak minta itu.
1098
00:48:27,480 --> 00:48:30,119
Apa itu?
1099
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Apa itu?
- Apa itu?
1100
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Ya. Macam Prosecco.
1101
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Saya tak beli.
- Saya tak suka Prosecco.
1102
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Ini cuma wain.
1103
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1104
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Itu Alhan.
1105
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Ya, mungkin.
1106
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Harap bukan Bolly Premium.
1107
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Apa maksud Bolly?
1108
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Champagne?
1109
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- Bolly maksud champagne?
- Apa?
1110
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Ini Prosecco.
- Itu champagne.
1111
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- Itu champagne?
- Saya tak tahu apa ini.
1112
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- Itu champagne.
- Ya?
1113
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- Itu champagne.
- Bolly ialah champagne?
1114
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Ya.
- Apa?
1115
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Cubalah.
- Ini kita dapat.
1116
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Betul.
- Aduhai.
1117
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Namanya Bullingbro?
1118
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Itu champagne atau apa?
1119
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Champagne.
1120
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Habislah.
- Champagne.
1121
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Harga 6,000. Bagus.
1122
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Jangan tuduh saya. Memang bukan saya.
1123
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Ini sifat saya dan saya kenakan
orang-orang bodoh ini.
1124
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Saya tiada rancangan atau strategi.
1125
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Saya cuma nak buat kacau.
Saya ibarat sudu.
1126
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Siapa nak sudu?
1127
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Kubis bunga atas katil awak nak sudu.
1128
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
BILIK MANDI
1129
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Awak okey? Kenapa ini?
1130
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Saya tak nak undi sesiapa.
1131
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Jangan risau.
1132
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Awak akan okey.
1133
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Tapi saya rasa macam…
1134
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
Sebab saya cuba… Saya benci sebab…
1135
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Maaf.
- Tak apa.
1136
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Saya rasa macam…
1137
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
Saya paling rapat dengan Lydia.
1138
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Saya rasa… Awak tahu bila awak…
1139
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Awak terlalu memikirkannya.
1140
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Awak perlu fikir, "Lantaklah."
1141
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Perlu fikir begitu.
Gunakan secara strategik.
1142
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Fikirkan siapa awak nak bersaing nanti.
1143
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Saya tak boleh…
1144
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Saya hanya menangis.
1145
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Aduhai.
1146
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Janganlah. Bertenang saja.
1147
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Tak perlu sedih.
1148
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- Awak akan okey.
- Kena pakai mekap semula?
1149
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Tak apa. Lap air mata saja.
Awak akan okey.
1150
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Tarik nafas.
- Ya.
1151
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Awak akan okey.
1152
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Saya tak sangka sesukar ini.
1153
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Saya datang penuh yakin,
saya boleh singkirkan semua orang,
1154
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
buat pakatan.
1155
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Saya tak boleh buat.
1156
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Charades.
1157
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Filem.
- Filem.
1158
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Tobi kembali.
1159
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
Dia saja yang boleh bekerja syif malam?
1160
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Okey.
1161
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Kenapa tangan awak begitu?
1162
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
ET.
1163
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}- ET.
- Tiga perkataan.
1164
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Aduhai.
1165
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Tidak!
1166
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Tidak.
- Kenapa asyik dia?
1167
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Peserta Inside, mulai sekarang,
kamu dilarang bercakap.
1168
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Sesiapa melanggar peraturan itu
akan menyebabkan duit ditolak.
1169
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
Semalam, saya beritahu yang tiga orang
1170
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
telah dicalonkan untuk penyingkiran.
1171
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1172
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben
1173
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
dan Chloe.
1174
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Kamu bertiga,
sila berdiri di sebelah saya.
1175
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
Dia jadi gila lagi.
1176
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
{\an8}Alhan, tolak 5,000.
1177
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Kalau awak ketawa lagi,
jumlah itu akan meningkat.
1178
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Bukan awak.
1179
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
Peserta lain akan pergi ke bilik 19
seorang demi seorang
1180
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
untuk undi peserta untuk disingkirkan.
1181
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Peserta pertama,
1182
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB, sila ke bilik 19.
1183
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Saya nak singkirkan Lydia.
1184
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Tapi dia sangat baik.
1185
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Saya banyak bercakap dengan dia hari ini,
sekarang perlu undi dia pula.
1186
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Ben pula dalam kumpulan lelaki.
1187
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Saya menyesal calonkan dia.
1188
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Chloe pula sangat bising
1189
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
dan bersemangat tentang semuanya.
1190
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Dia menceriakan rumah ini.
1191
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Saya tak tahu nak undi siapa.
Saya rasa bersalah.
1192
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Saya nak singkirkan…
1193
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1194
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Saya pilih untuk singkirkan Lydia.
1195
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Sebab saya rasa antara tiga orang itu,
1196
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
saya paling tak rapat dengan dia.
1197
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Saya ada pakatan kuat
dengan peserta wanita.
1198
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
Saya takkan khianati mereka
pada hari pertama.
1199
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Saya nak singkirkan Ben.
1200
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Saya tolak lagi 10,000.
1201
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- Tolak 10,000 lagi.
- Aduhai…
1202
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Jadi 15,000 telah ditolak.
Selepas ini, 20,000.
1203
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Kelakarkah kena tolak duit?
1204
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Seterusnya ke bilik 19 ialah Alhan.
Sila ke sana.
1205
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Saya tak boleh ke sana lagi.
Tak adil kena tolak duit kerana ketawa.
1206
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Ini perkara paling sukar saya perlu buat.
1207
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Saya undi untuk singkirkan Lydia
sebab saya tak nak undi Ben.
1208
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Saya tak nak undi Chloe,
jadi maafkan saya.
1209
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Saya nak singkirkan Ben.
1210
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Ben tiada masalah.
1211
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
Chloe pun tiada masalah.
1212
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Saya cuma tak nak ramai-ramai undi Lydia.
1213
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Ini sukar sebab saya berbaik
dengan semua orang di rumah ini.
1214
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Ini sukar bagi saya. Hancur hati saya.
1215
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Saya rasa hubungan saya dengan Lydia baik
1216
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
dan saya patut kekalkan.
1217
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Saya rasa semua buat dengan baik
1218
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
dalam berjimat duit
dan bekerjasama dalam kumpulan.
1219
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Saya dah pilih orang.
1220
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Tapi hari ini,
saya dapat mengenali dia.
1221
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Saya dah janji dengan Expressions,
saya tahu peserta lelaki undi Lydia.
1222
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Saya nak singkirkan…
1223
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Saya undi untuk singkirkan…
1224
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Saya nak singkirkan…
1225
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Seterusnya dalam Inside.
1226
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
Mereka tak jahat seperti kita.
1227
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Ini Tiga Terbaik.
1228
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Dah tiba masanya
untuk saya bersikap teruk.
1229
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie pujuk semua peserta wanita.
1230
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Sedia? Tak.
1231
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Alhan diperangkap atau dia pandai menipu?
1232
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Bukan kami buat kacau.
Saya rasa marah.
1233
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Saya tak tahu sampai bila
pakatan lelaki bertahan.
1234
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Apa ini?
- Lantaklah dia.
1235
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Kita teruskan momentum.
1236
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Terjemahan sari kata oleh
Syukriyah Abdul Rashid