1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Tidligere i Inside…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Velkommen til Inside!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Kom nu!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Jeg stoler ikke på drengene.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Tror I, at pigerne danner en alliance?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco, Prosecco
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Hvad er der i mit hår? Åh gud!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna har en butler.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Tal ikke om modgang.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,319
{\an8}Bekræfter madopgradering.
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,799
{\an8}Jeg bekræfter opgradering?
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,039
{\an8}Kan jeg bekræfte en sund madopgradering?
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Hvad er det? Se.
14
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Hvad er det?
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,599
{\an8}Kan jeg bekræfte en Ultimativ magt?
16
00:00:36,600 --> 00:00:37,519
INSIDE-BUTIK
17
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Åh gud.
- "Gå til værelse 19."
18
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
"Du skal nominere tre
af dine bofæller til eliminering."
19
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Hvad kommer efter A og B?
- C?
20
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Se, hvad der vil ske.
21
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Jeg vil ikke sende nogen hjem,
men den stærkeste overlever.
22
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Bare jeg ikke havde købt det kort.
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,120
SYV DAGE
24
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Der sker noget stort.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}Og jeg mener ikke
den lille fyr i elevatoren.
26
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}STUE
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Hej, må jeg lige låne jer?
- Ja.
28
00:01:57,360 --> 00:02:00,359
{\an8}Toby er her, men hvad skal han her?
29
00:02:00,360 --> 00:02:03,559
{\an8}Hver gang han kommer, er det dårligt nyt.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Insidere.
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Tidligere i dag
32
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
blev tre personer nomineret
til eliminering.
33
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}"Tillykke, Insider,
du har købt Ultimativ magt.
34
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}TIDLIGERE I DAG
35
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}Du kan ikke elimineres i morgen.
36
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
Du skal nominere tre af dine bofæller
til eliminering."
37
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Nej.
38
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
"For at bekræfte nomineringerne
skal du sige til de tre:
39
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
'Jeg vil have kyllingenuggets,' navn."
40
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- Og?
- Ikke noget. Hvorfor står I her?
41
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Det betyder jo kun, at jeg er immun!
42
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Virkelig?
- Ja.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Jeg kan ikke stemmes ud.
44
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Jeg må sende en dreng hjem.
Det er unfair, hvis det kun er piger.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Det er så ledt,
at jeg skal sige det til dem.
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Jeg kan ikke stemmes ud i morgen.
47
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
Det ville ikke være sket alligevel.
48
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Jeg vil have kyllingenuggets.
49
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Du har ikke spist hele dagen.
50
00:03:06,200 --> 00:03:10,159
Jeg vil have kyllingenuggets.
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Jeg skulle nominere tre personer.
52
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
At stemme ud?
53
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Jeg skulle sige til dem,
at jeg ville have kyllingenuggets.
54
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Til hvem?
- Lydia.
55
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloe.
56
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Hvilket var fedt.
57
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Jeg valgte Harry.
58
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Jeg mener Ben.
- Hvem er Harry?
59
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Det beviser vist pointen.
60
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
De sagde, jeg var immun
i morgenens afstemning,
61
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- og jeg skulle nominere tre.
- Ja.
62
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Kun du og Alhan ved det.
63
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Farvel til Ben?
- Ja.
64
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Jeg tror, jeg stoler på Marlon og Alhan.
65
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Jeg stoler på,
at Alhan kan holde på en hemmelighed.
66
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Jeg tror, vi har et bånd.
67
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Jeg kan nu afsløre, at de tre Insiders,
der er nomineret til eliminering er:
68
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia,
69
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben
70
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
og Chloe.
71
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Jeg forstår ikke hvordan.
72
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Hvem stemte?
73
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Hvem nominerede dem? Dig?
74
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Shit.
75
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
I morgen vil resten af gruppen stemme om,
hvem der skal elimineres
76
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
fra Inside.
77
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Var jeg en af jer tre,
78
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
ville jeg forsøge at få venner.
79
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Hav en god aften.
80
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Det bliver ikke en god aften.
81
00:04:16,680 --> 00:04:20,639
{\an8}Jeg har det så skidt med Ben.
82
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}en af de flinkeste.
83
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Før kunne du ikke huske hans navn.
84
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Jeg kunne ikke vælge
en af de andre drenge.
85
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Det skulle være en af dem.
86
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Hvad tror du, der skete?
Gav de bare en tilfældig…
87
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Jeg ved det ikke.
88
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Alle drengene ville bakke hinanden op.
89
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
Og pigerne det samme.
90
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Jeg ved det ikke.
91
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Kun en har nok valgt de tre.
92
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Det ved vi ikke.
Vi ved ikke, om det kun er en person.
93
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB gik hen til værelse 19.
- Jeg fik immunitet.
94
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Måske fik du magten til at eliminere.
- Nej.
95
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Hvad er så sjovt?
96
00:04:57,520 --> 00:05:00,360
{\an8}Jeg håber, at den, der stemte…
97
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
{\an8}…får det, han fortjener.
98
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Græder hun?
- Er du okay?
99
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Er du okay?
100
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Hvorfor er jeg følelsesladet?
101
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Græd ikke. Vær ikke dum. Det er okay.
102
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- Det her er så dumt.
- Vær ikke dum.
103
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Jeg har ikke brugt penge,
104
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
jeg så min værste frygt i øjnene.
105
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Vi må finde ud af,
hvem det er. Jeg er så vred.
106
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Jeg tror, det er AB.
- Ja.
107
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Han kan ikke lide mig.
- Han kan heller ikke lide mig.
108
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Ja. Han er ret kold.
109
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Hans kort var ikke et immunitetskort.
110
00:05:43,440 --> 00:05:45,680
{\an8}Der er en grund til,
han ikke kan lide mig.
111
00:05:46,600 --> 00:05:51,479
{\an8}Det er fint, han skal jo vælge en.
Så jeg har tydeligvis gjort noget.
112
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
Men jeg ved ikke, hvad det er.
113
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Savn mig ikke, når jeg er væk.
- Du ryger ikke ud.
114
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- Så skørt, ud af det blå.
- Jeg ved, hvem det er.
115
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Det er tydeligvis AP, ikke?
116
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Hvem?
- AP
117
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
"AP"?
118
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Sig hans navn korrekt.
Det er episode to nu.
119
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Tænk, at det gik skævt så hurtigt.
Nu er spillet i gang.
120
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Det var vist Anna.
121
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Hun ser skyldig ud på grund af Lydia,
122
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
de er venner.
123
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Er det hende, er jeg ikke hendes ven.
124
00:06:19,640 --> 00:06:21,800
{\an8}Lige nu, har min ven AB
125
00:06:22,960 --> 00:06:25,720
{\an8}placeret tre personer i skudlinjen.
126
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Så jeg laver rav i den
ved at sige, det var Anna.
127
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Hun er her og taler
om sin butler og sin Porsche.
128
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Sig til din butler, at han skal hente dig
i den Porsche og farvel.
129
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Jeg elsker spillet.
130
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Det er rart at have en hobby.
131
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Hvem tror du, det var?
- Anna.
132
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Virkelig?
133
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
Ja. Hun har været så stille.
134
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Hun går efter sejren.
En af dem, der går efter præmien.
135
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Anna er en trussel,
136
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
fordi hun er så god til at spille spillet.
137
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Alle sammen, hold mund.
138
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Anna kommer.
139
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Opfør jer naturligt.
140
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Skal I have noget fra butikken?
141
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Eller lad være.
142
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Hvem tror I, det var?
- Var det dig?
143
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Nej.
- Jeg går i butikken.
144
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Nogen skulle jo.
- Ja.
145
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- Tror du, det var en eller flere?
- Det var kun en.
146
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Hey, Marlon.
147
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Hey!
148
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Kom hen i butikken.
149
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Hvad?
150
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
MADOPGRADERINGER KAN IKKE DELES
151
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Var det dig?
- Det var ikke mig, jeg sværger.
152
00:07:30,800 --> 00:07:31,720
Hvad?
153
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Det kan jo ikke være mig.
154
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Jeg ville jo aldrig stemme Lydia hjem.
155
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Tror du, det var mig?
- Nej. Hvad?
156
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
Fuck.
157
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Hvad?
- Chloe og jeg tror, det var…
158
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron, men jeg er ikke sikker.
159
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Hun sagde det ikke, men de var der alle.
Chloe, Marlon, Saffron.
160
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe sagde: "Alle siger, det var dig.
161
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Alle tror, det var dig." Og jeg…
162
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Det ville være det dummeste at gøre.
163
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Det er AB.
164
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- AB.
165
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Alhans plan holdt et lille stykke tid.
166
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Hvorfor ville jeg…
167
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Det ved jeg ikke.
168
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Jeg troede, det var dig, men sagde intet,
fordi jeg så dig gøre sådan.
169
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, kom her.
Hvorfor tror du, det var mig?
170
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Et par har sagt, det var dig,
171
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
og det er aldrig rart at stemme på nogen.
172
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
Det bliver aldrig let, vel?
173
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Det var helt sikkert en dreng.
174
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Ingen af pigerne ville stemme to piger ud.
175
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Hvad er pointen?
176
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Pyt med, hvem det er,
jeg vil vide hvorfor mig?
177
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Det bliver aldrig rart.
178
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Jeg vil vide, hvem det var,
fordi jeg vil vide hvorfor.
179
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Det kommer du til.
180
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Nu begynder spillet.
181
00:08:45,559 --> 00:08:47,798
{\an8}Bliver jeg her i morgen
182
00:08:47,799 --> 00:08:52,559
{\an8}og finder ud af, at det var AB,
183
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
så er spillet i gang, røvhul.
184
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe er vred, ikke for første gang her.
185
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Man skal tænke, dag et, en skal hjem.
186
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
Dag to, en skal hjem.
187
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Der er kun en vinder til sidst,
188
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
så de, der ryger før det,
skal ikke tage det så tungt.
189
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Det var nok ikke hendes tankeproces.
190
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Tænk på det, som…
- Jeg kan se, at humøret…
191
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Ja, helt sikkert.
192
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Det er dag et, så det er tilfældigt.
193
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Jeg forventede ikke at vinde,
194
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
men heller ikke at det ville ske,
før vi havde sovet en gang.
195
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Hvordan kan han sove overalt? Ufatteligt.
196
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Han ved hvor…
- Han ånder gennem munden.
197
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- Jeg tror ikke på det.
- Det er ikke problemet.
198
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Problemet er,
at der er en slange i gruppen.
199
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan gør det til et helvede.
200
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Jeg sad ved siden af ham, og han sagde:
"Den, der har gjort det, er en ond mand."
201
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Gid han ikke vidste det.
202
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Det var nok ikke det klogeste træk
at fortælle trolden det.
203
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Hvem tager bad?
- Yo.
204
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
- Kan han være derinde?
- Ja.
205
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Jeg vil ikke se noget.
206
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Hvad laver I?
207
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Jeg siger, jeg stadig tror, det er Alfie.
208
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Tror du det?
209
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Drengene har en strategi
om at splitte pigegruppen
210
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
og spille os ud mod hinanden.
211
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Det er første nat, vi skal i seng,
men efter aftenens nyheder
212
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
sover jeg nok ikke godt.
213
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Jeg er bange for,
at jeg skal hjem i morgen.
214
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Så jeg tror slet ikke, jeg får sovet.
215
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- Godnat, Insidere.
- Godnat.
216
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Jeg ligger mellem to,
jeg har nomineret til eliminering.
217
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Så at vende sig til en side
og føle sig skyldig,
218
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
vende sig til den anden og føle skyld.
Det er et helvede nu.
219
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Det er en ny morgen.
220
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}Og AB's samvittighed er lige så ren
som Alhans sengetøj.
221
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- Godmorgen.
- Hold bøtte.
222
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Vær ikke led.
223
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
"Vær ikke led."
224
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Jeg sov ikke meget, men min strategi er,
225
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
at jeg vil gøre mit bedste
uden at være lusket.
226
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Bader du i underbukser eller…
- Nej, jeg…
227
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- Nøgen?
- Ja.
228
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Og i et koldt bad.
229
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Meget.
- På kamera på Netflix?
230
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Ja.
231
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Jeg tror ikke, kameraet kan se det.
232
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Jeg kan elimineres.
233
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Jeg må lokke drengene
234
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
til at stemme på den samme pige.
235
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Helt neutralt.
236
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Jeg er enig. Kaffe.
237
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Du sagde: "Jeg er enig."
- Siger man ikke det? Jeg er enig.
238
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- Bekræfter.
- Jeg bekræfter. Ja.
239
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
I dag er en anderledes dag,
240
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
for jeg forventede ikke
at ville blive nomineret så tidligt.
241
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Jeg har været mig selv.
Jeg har talt med alle.
242
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Så jeg vil ikke få folk til at holde
med mig, for det er ikke mig.
243
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Jeg vil hellere gå herfra
med oprejst pande.
244
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Så køb blomster til os.
245
00:12:07,720 --> 00:12:09,759
{\an8}Jeg vil gerne bekræfte blomster.
246
00:12:09,760 --> 00:12:10,839
{\an8}- 750 PUND
247
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Det er rart at se,
at Alhan har forandret sig.
248
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Jeg fik fire timers søvn.
249
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Hvad fanden er det?
- Blomster. Fuck af.
250
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Er det en vits?
251
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Nej.
252
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Åh gud. Nej. Det skal vist være blomster.
253
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Hvad ellers?
254
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- Er det kål?
- Kål?
255
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Blomkål.
- Ja, blomkål.
256
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Jeg har ikke briller på, så jeg er blind.
257
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Bliver jeg ikke stemt ud,
bliver jeg så glad.
258
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
Verdens gladeste person.
259
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
MORGENMADEN ER KLAR
I BUTIKKEN
260
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- Butikken.
- Butik.
261
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Butik.
- De har morgenmad.
262
00:12:55,760 --> 00:12:58,400
INSIDE-BUTIK
263
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Hvad er det?
- Ingen idé.
264
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Du milde!
- Jeg er bange.
265
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Hvad er det?
- Er det en vits? Det ligner opkast.
266
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Endnu en tilfreds kunde i butikken.
267
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- Det er ulækkert.
- Råddent. Så slemt.
268
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Jeg har set frem til det her hele natten.
269
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Hvorfor det?
270
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Vil du ikke opgradere,
hvorfor så se frem til lort?
271
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Morgenmaden er en vits.
272
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Jeg kommer derned, og det er grød.
273
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Det spiser jeg ikke.
274
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Jeg vil gerne bekræfte en kaffe.
275
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Godmorgen.
276
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Tog du bad?
- Ja.
277
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Du ser godt ud.
- Hvad sker der?
278
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Hvem stemmer du på?
- Ikke dig.
279
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
Og ikke Chloe, men Lydia.
280
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Stemmer du på Lydia…
281
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Ja?
- …og vi stemmer på Chloe…
282
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Hvorfor? Lad være med det.
283
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Hvad siger Eddie?
- Han er ligeglad.
284
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Vi kan tale med ham.
285
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Eddie træner.
- Lad os tale med ham.
286
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Ja, kom så.
- Jeg er bekymret.
287
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Jeg forsøger bare noget.
Jeg vil ikke hjem.
288
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Så jeg forsøger at være klog,
men ikke lusket.
289
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
Når vi skal stemme,
stemmer vi alle på Lydia.
290
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Hvem?
- Lydia.
291
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
For det er to piger mod en fyr,
så vi manipulerer ikke med afstemningen.
292
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Og pigerne vil altid stå sammen til sidst.
293
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Jo flere kvinder, vi eliminerer,
jo lettere bliver afslutningen.
294
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Vi er enige.
- Ja.
295
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Lad os gøre det.
296
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}Drengene holder sammen.
297
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Lige nu prøver vi at få pigerne ud.
298
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Jeg kan lugte kålen, den stinker.
299
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Kål igen!
300
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Har ingen i dette hus set en grønsag?
301
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Jeg lægger dem et sted.
302
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Læg dem i en seng?
303
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Hvis?
- Du vælger.
304
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Alhans. Han købte dem.
305
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- Han købte dem.
- Det kan jeg ikke.
306
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Hvad mener du med det? Jeg kan gøre det.
307
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Han købte dem.
308
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Det er hævn. Han er skør.
309
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- Tænk, at du gør det.
- Han købte dem.
310
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Fuck ham.
- Her, læg dem…
311
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Det stinker sådan.
312
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Efter al den sjov med blomkål
taler Ben og Expelliarmus taktik.
313
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Hørte du vores plan?
- Plan?
314
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Hvilken?
- For drengene.
315
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Du var i bad.
- Hvad sagde de?
316
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
I værste fald siger alle seks piger:
317
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
"Jeg stemmer ikke på en pige, så Ben."
318
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Vil du plante frø?
319
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Ja da.
320
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Selvfølgelig. Hvad taler du om?
321
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Alle drengene stemmer på samme pige.
322
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
De stemmer nok alle på mig,
så det er seks mod seks.
323
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Jeg skal også have piger
over på vores side,
324
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
hvilket er det sværeste,
325
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
for piger vender sig ikke mod piger,
men jeg skal bruge en.
326
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
En til at være på vores hold.
327
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Den eneste person,
som jeg ikke… af pigerne…
328
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Chian skal blive.
- Jeg er enig.
329
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Jeg er enig.
- Ja? Cool.
330
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Du sender Expressions
til at gøre dit beskidte arbejde, Ben.
331
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Du burde nok have valgt
en mere diskret person til opgaven.
332
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
BAD
333
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Hør engang.
334
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Jeg har talt med drengene,
335
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
og de vil støtte dig i konkurrencen,
336
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
men du skal stemme Lydia ud,
for vi stemmer på hende.
337
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Forstår du? Det er det, de siger.
338
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Stemmer alle pigerne på Ben, ryger han ud.
339
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Så ryger Ben, støtter de ikke dig.
340
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Jeg vil beholde Lydia.
341
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Du vil hvad?
- Lydia.
342
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Skal hun ud?
- Nej, blive.
343
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Blive? Vi vil have hende ud.
344
00:16:57,160 --> 00:16:59,759
{\an8}Selvfølgelig kan der kun være en vinder,
345
00:16:59,760 --> 00:17:06,679
{\an8}og det er svært,
for det er allerede drengene mod pigerne
346
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
i det store hele nu.
347
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Lydia er ikke så stærk som de andre to.
348
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Men hun bruger ikke penge
og gør sit bedste.
349
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Jeg har et følelsesmæssigt bånd med hende.
350
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Så det gør det svært,
og jeg mærker presset.
351
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Hvad så?
- Okay.
352
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Hvad så? Er du bekymret?
- Ja.
353
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Det er ikke bekymret.
354
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Expressions sagde,
355
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
at drengene ville støtte mig,
356
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- hvis Ben bliver her.
- Ja.
357
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Men jeg kan ikke være falsk,
358
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
så jeg kunne kun gøre det,
359
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
hvis I garanterer,
360
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
at I beholder mig i næste runde,
hvis jeg ikke stemmer på Ben.
361
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
Og jeg vil vinde.
362
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Så det er enhver for sig selv, ikke?
363
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Og man må gøre det,
der er bedst for en selv.
364
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Men du skal beholde mig,
hvis jeg redder dig.
365
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Absolut.
366
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Absolut.
- Okay.
367
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Jeg stoler på Chian.
Jeg tror, det er fint.
368
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Vi er alle enige.
369
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Vil jeg blive, må vi have en plan,
selvom det ikke er den bedste.
370
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Ja.
- Hårextensions, ja eller nej?
371
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Ja, gør det…
- Lad være.
372
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Det der ser så fint ud.
373
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Ingen scrunchie.
374
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Har du en datter?
375
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Jeg fik hende, da jeg var 17.
376
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Og det har været vores liv, mig og hende.
377
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Jeg havde ikke den bedste opvækst,
378
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
så har man ikke struktur
eller kender til stabilitet,
379
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
så lærer man det.
380
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Det må være hårdt…
381
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- Så hårdt.
- Ikke kun som enlig mor,
382
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
men også enlig far.
383
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Chian og jeg har
haft mange fortrolige samtaler.
384
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Hun har været igennem meget.
Hun er enlig mor.
385
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Jeg vil gerne se hende vinde.
386
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Bliver det ikke mig, skal det være Chian.
387
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Det håber jeg.
388
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Hun er sådan en god person.
389
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Hvad har du lyst til?
- Er der nyt?
390
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Jeg er sulten!
391
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Kan jeg bekræfte tilfældig chokolade, tak?
392
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Jeg ved det ikke.
393
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Fik du en chokoladebar?
- Jeg elsker Milky Bars.
394
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Jeg vil have chokoladebar.
395
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- Jeg har ikke smagt en Milkabar.
- Ikke?
396
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Må jeg bekræfte en tilfældig chokoladebar?
397
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy eller Milky Bar.
398
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Ikke KitKat.
399
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Den er god.
400
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Det er så lusket.
- Tak alligevel.
401
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Jeg vil bruge penge lige nu.
402
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Kan jeg bekræfte et rør med chips?
403
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Vent, Chloe, ingen alkohol i aften.
404
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Jeg var bare…
- Virkelig?
405
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Er det den almindelige?
- Den er stor.
406
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Vi deler, når den er så stor.
Hvordan åbner man den?
407
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Hold da kæft!
408
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Hvad fanden var det?
409
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Du milde.
410
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Okay.
411
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Vi kan ikke alle købe…
412
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Det er aftenens største show.
Det er alt, vi har.
413
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Et isbad er…
414
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- Der sker intet.
- Den er svært at proppe i.
415
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Her. Jeg købte den til dig.
416
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Jeg vil ikke have den.
417
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Virkelig?
- Ja.
418
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Hans chokerede ansigtsudtryk.
419
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
I skal til at respektere mig.
Det er langt ude.
420
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Har I bjørne i Amerika? Det har I vist.
421
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Er det rigtigt? Har I det?
422
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Bjørn?
- Som en bjørn.
423
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Bjørn, som…
424
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- En bjørn.
- En bjørn. Undskyld.
425
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Bjørn.
- Vi har bjørne.
426
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
- Bjørn.
- En bjørn.
427
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Hvad med dem?
428
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Har I dem i Amerika?
- Ja.
429
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Krokodiller?
- Ja.
430
00:20:34,360 --> 00:20:36,079
Kommer de ind i haven?
431
00:20:36,080 --> 00:20:37,599
- Det er Florida.
- Florida?
432
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
Californien har bjørne.
433
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Ser man bjørne, når man går tur?
434
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Hvis man er i skoven, så ja.
- Ja.
435
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Vi har et hus i skoven,
436
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
der ses bjørne på sikkerhedskameraet.
437
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- Hvad gør I så?
- Banker på døren.
438
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Banker de på døren?
- De sætter poterne på døren.
439
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Lukker I dem ind?
- Nej, for fanden.
440
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Det er skørt.
441
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Jeg har hår på tæerne.
442
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Jeg bruger hårfjerner.
- Det har jeg aldrig brugt.
443
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Når man har prøver det,
444
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
bliver man ved.
445
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- Som mellemkød, røvhul, kugler?
- Det hele.
446
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Dine kugler er sådan her.
447
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Der kan man ikke bruge barberblad…
448
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Korthåret mellemkød.
449
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Ja. Meget kort.
450
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Hvor gammel var du på Geordie?
- Jeg var lige fyldt 19.
451
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Hvordan har livet været siden?
452
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Det har været skørt.
453
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Jeg har været igennem meget.
454
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Det er hårdt at være
på et reality-tv-program,
455
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
for folk får en opfattelse af dig,
456
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
og det er ikke
det letteste show at deltage i.
457
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Så mange er hurtige til at dømme,
458
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
kameraet var vel på dig konstant.
459
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Det må være hårdt.
460
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
De dømmer os,
men møder de os, skifter de mening.
461
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Det er kun snævertsynede folk.
462
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Jeg ville gerne se,
hvordan du er i virkeligheden.
463
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Jeg var så ung dengang.
Nu er jeg 30 og voksen.
464
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Fortryder du noget?
- Man kan ikke fortryde noget i livet.
465
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Man lever og lærer.
466
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
GÅ TIL UDFORDRINGSARENAEN
467
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
"Gå til udfordringsarenaen…" Udfordring?
468
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Udfordring!
469
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Det er ikke godt.
- Se, hvad det er.
470
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Æg.
471
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Velkommen til Beskyt ægget.
472
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Nu er det tid til at besvare spørgsmålet:
473
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
"Er du i sikre hænder?"
474
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Dette er Beskyt ægget.
475
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
Insiderne deles i to grupper,
476
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
og så vælger de æg
på en værdi op til 20.000 pund.
477
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Insidere med matchende
værdi bliver et hold.
478
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
En kaster, og en griber.
479
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
De stilles spørgsmål om deres partner.
480
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Svaret bestemmer, hvor ægget kastes hen.
481
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Grib ægget, og der tabes ikke penge.
482
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Tab det, og æggets værdi trækkes
fra præmiepuljen.
483
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Lad os så spille Beskyt ægget.
484
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia kaster først,
så må jeg bede om stilhed.
485
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Siger de noget på den side,
forsvinder pengene,
486
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
og I har tabt dem for alle.
487
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Okay, Vikk.
488
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Jeg stiller Lydia spørgsmålet først.
Hun vælger svaret.
489
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Så får den anden side tid
til at beslutte sig.
490
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, dit spørgsmål er:
491
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}"Hvem har du ikke cosplayed som?
492
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}A: Lola Bunny. B: Elastic Girl
493
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}eller C: Prinsesse Leia i Jabbas palads."
494
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Uden at sige noget, så stil dig på svaret.
495
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Okay.
496
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Har hun været Bunny?
497
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Ikke endnu.
- Nej. Hun er ung. Lola Bunny er gammel.
498
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, få den igennem hullet.
499
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}Bøde fem tusinde.
500
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Alle har været prinsesse Leia.
Det er gjort. Er vi enige?
501
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Jeg er sikker på,
det ikke er prinsesse Leila,
502
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
for jeg har venner, der cosplayer,
og de har alle været hende.
503
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Jeg aner det ikke.
504
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Det er ikke min verden.
505
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Jeg tror A.
506
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A eller B. Ja.
507
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Tager vi A? Ja.
508
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Okay. Fuck.
509
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron har valgt.
510
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia. Når jeg siger "Kast",
så kast ægget.
511
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Tre, to, et, kast.
512
00:24:11,720 --> 00:24:12,719
Nej!
513
00:24:12,720 --> 00:24:13,639
{\an8}- 1.000 PUND
514
00:24:13,640 --> 00:24:14,839
{\an8}De er ikke kogt!
515
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Ingen ville kunne gribe det.
516
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Uanset hvor de stod.
517
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Så kaster Saffron, og Lydia griber.
518
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Her er dit spørgsmål.
519
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}"Central CEE DM'ede Saffron
af hvilken grund?
520
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}A: for at få en signeret kopi
af hendes bog til kæresten?
521
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B: For at spørge hvem
der byggede hendes hus?
522
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}Eller C: sample en
af hendes videoer i en sang".
523
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Hun har valgt.
524
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Jeg fandt først Saffron,
525
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
fordi hendes hus var fantastisk.
526
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Det er som guld. Det er smukt.
527
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Så fordi det blev rigtigt stort,
528
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
så er det helt sikkert huset.
529
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Kom så, Lydia.
530
00:25:01,960 --> 00:25:03,919
Er du klar til at gribe ægget?
531
00:25:03,920 --> 00:25:05,359
- Du kan godt.
- Jeg prøver.
532
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Over til dig, Harry.
533
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
534
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
vær parat.
535
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Kast ægget om tre…
536
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Kom så.
- …to, en, kast!
537
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}Fuck!
538
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}- Fuck!
- Vi havde ret.
539
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Der røg 1.000 pund.
540
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Undskyld.
541
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, du har tabt 1.000 pund desværre.
542
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Du ramte væggen. Prøv igen.
543
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Vær parat.
544
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Om tre, to, en.
- Jeg kaster sådan her.
545
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Kast.
546
00:25:32,600 --> 00:25:33,759
{\an8}- 1.000 PUND
547
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}For helvede!
548
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- Fuck.
- Hvorfor kaste så hårdt?
549
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Den gode nyhed er, at runden er slut,
den dårlige er, at I har tabt 3.000 pund,
550
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
og det er den laveste score indtil nu.
551
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Næste stop er 2.000 pund-ægget.
552
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Anna, vil du træde frem?
- Ja da.
553
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Kom så.
- Kom så.
554
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Kom så!
- Kom så!
555
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Du kan ikke gøre det værre end mig.
556
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, dit hoved sad engang fast i:
557
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}"A: Sengerammen, B: Kattelemmen
558
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}eller C: En trafikkegle."
559
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Du vælger stille det rette svar.
560
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- Det er noget, hun kunne gøre.
- Ja.
561
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Så trafikkegle…
- Hun kunne gøre dem alle.
562
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Trafikkeglen, nej.
563
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Okay.
- Ja, trafikkeglen.
564
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Kattelemmen kunne være muligt.
565
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Men man kan let trække sig tilbage.
566
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Enten keglen eller lemmen.
567
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Har du valgt?
568
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Ja, jeg har valgt B.
569
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, på ordet "kast",
570
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
så kaster du.
571
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Knuses det,
trækkes 2.000 fra præmiepuljen.
572
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Tre, to, en, kast.
573
00:26:40,000 --> 00:26:40,959
{\an8}- 2.000 PUND
574
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}Det ramte min pande.
575
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- Men rette svar.
- Uheldigt.
576
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Dermed trækkes
desværre 2.000 fra præmiepuljen.
577
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
De æg har ikke reddet penge endnu.
578
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
Men der er en chance til.
579
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Okay, Anna, dit spørgsmål er:
580
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}"Hvad hedder din butler?"
581
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}Er det A: Albert?
582
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B: Alistair?
583
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}Eller C: Alfred"?
584
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Jeg kender svaret.
585
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Da jeg først kom ind,
586
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
sagde hun, at hun havde en butler.
587
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Så jeg kender svaret.
588
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Kald mig Albert Einstein.
589
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Chloe, er du klar?
- Ja.
590
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Kast om tre, to, en, kast!
591
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}2.000 PUND REDDET
592
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Kom så!
593
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
594
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Flot klaret, I har returneret et æg,
595
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
så I mister kun 2.000.
596
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Jeg greb ægget.
597
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe.
598
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Kast.
599
00:27:46,360 --> 00:27:48,079
{\an8}- 5.000 PUND
600
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Kast.
601
00:27:50,040 --> 00:27:51,520
{\an8}- 5.000 PUND
602
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Kast
603
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Fuck.
604
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Jeg sagde det jo.
- Fuck!
605
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Åh gud.
606
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
Æg efter æg efter æg.
607
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Man kunne sige,
at du allerede har kostet holdet penge.
608
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Så redder du dem her?
609
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Sshy.
610
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Tyssede du lige på mig?
611
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Endnu 5.000 i bøde.
612
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Du kan ikke tysse på mig. Er du skør?
613
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Det der sker,
når den forkerte fyr får magt.
614
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
De gav magt til…
615
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Bare ti stille.
616
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Det er endnu 10.000 i bøde.
617
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Hvad laver han?
618
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Det kan du ikke gøre.
619
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Jeg måtte vise ham røvsprækken.
Han fortjente det.
620
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
Og han gav mig en bøde til.
621
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Den kunne jeg forstå.
622
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Kast.
623
00:28:37,400 --> 00:28:38,960
{\an8}- 10.000 PUND
624
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Kast.
625
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}10.000 PUND REDDET
626
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Kom så!
- Ja!
627
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Kast.
628
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}15.000 PUND REDDET
629
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Kom så!
- Kast.
630
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}15.000 PUND REDDET
631
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Anden runde, andet æg, hvad kan jeg sige?
632
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Det er to ud af to.
Nu kan jeg bruge penge i butikken.
633
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Jeg tænker ikke på andet.
634
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Sidst, men ikke mindst.
635
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Her er det gyldne æg, 20.000 pund-ægget.
636
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Træd frem.
637
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie.
- Kom så.
638
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Eddie!
- Ja.
639
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Knus det ikke.
640
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon. Du måtte på skadestuen
641
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}efter at have fået hvad i dit øje?
642
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}"A: Superlim. B: Fødselsdagslysvoks,
643
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C: Glidecreme".
644
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Superlim, B: Fødselsdagslysvoks,
645
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}C: Glidecreme.
646
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Vær stille.
647
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Fødselsdagslys brænder.
648
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Ja.
- Jeg tror superlim…
649
00:29:34,800 --> 00:29:35,759
Ja, superlim.
650
00:29:35,760 --> 00:29:37,799
Det er ikke lyset.
651
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Superlim skader øjet.
652
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Jeg tror, det er A.
653
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Jeg tror, det er…
654
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Han tager ikke på skadestuen…
- Lim.
655
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Okay.
- A.
656
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Er alle enige? Okay.
- Ja.
657
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- Okay.
- A.
658
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Og glidecreme?
659
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Eddie, er du glad for dit valg?
660
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Ja.
- Okay.
661
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, kast ægget om tre, to, en, kast!
662
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}20.000 PUND REDDET
663
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
664
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Kom så, konge!
665
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
666
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Kom så, konge!
667
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Du greb det.
668
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Flot!
- Okay, næste.
669
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}"Hvilket antal personer
670
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}har Eddie Hall kæmpet mod
på en gang i en MMA-ring?
671
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}Er det A: Tre.
672
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B: En.
673
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}Eller C: To."
674
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie har valgt.
675
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Hvad tænker vi?
- Vi ved det.
676
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Vi ved det.
- Vælg det.
677
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Vælg. Vi er klar.
678
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Ja. Hurtigt valg.
- Hurtigt valg.
679
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, du må kaste om tre, to, en, kast.
680
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Ja!
681
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}20.000 PUND REDDET
682
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Kom så!
683
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Kom så!
684
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Flot. I er blevet bedre til det,
begge guldæg blev reddet.
685
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Nu må I gerne gå. Udfordringen er slut.
686
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Bravo, hold!
687
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Sådan!
688
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Det var så godt.
689
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
En skrøbelig udfordring,
690
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
der kunne have knækket Insiderne,
691
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
men det var rart at se,
at de kom ud af skallen. Æg.
692
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Hvorfor begyndte du at streame?
693
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Jeg gik ud af skolen.
694
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Jeg ville være læge og…
- Læge?
695
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Jeg ved det.
- Fra læge til streamer.
696
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
Og…
697
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Jeg var optaget på universitetet…
- Så kold.
698
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…og så tog jeg til Bali med venner.
699
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Fandt du dig selv på Bali?
- Og fandt mig selv.
700
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Jeg fandt mig selv på Bali.
701
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
På hug over et hul i jorden kl. 2.00.
702
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Der var intet at lave under COVID.
703
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Så jeg gik live på min mobil,
jeg spillede ikke.
704
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Sådan begyndte det.
- Ja.
705
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Jeg fik lidt opmærksomhed
706
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
og tænkte: "Jeg nyder det her."
707
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Og jeg var heldig, at det skete hurtigt.
708
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Så kom jeg hjem og gik i gang.
709
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Så Bali formede dig.
710
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Det stemmer.
- Ja, bogstavelig talt.
711
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Den eneste, jeg stoler på, er dig.
712
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Derfor er jeg stresset,
713
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
for jeg ryger i skudlinjen med pigerne,
714
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
så når de ser, jeg gik imod dem,
715
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
stemmer de på mig.
716
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS, GÅ HEN I FRISTELSESVÆRELSET
717
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions.
718
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Ja.
- Kom så.
719
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Læs det.
- Læs det lort.
720
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Læs det lort.
721
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Du ved, hvad der sker.
722
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Du burde være glad.
723
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- Hvorfor?
- Det er noget med fodbold.
724
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
I kender mig måske som Tottenhams ansigt,
725
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
men hør her.
726
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Jeg føler, vi har et voldeligt forhold.
727
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Så intet med Tottenham får mig
til at ændre mening. Mindre af det.
728
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
Alt, jeg har bedt om, kan de ikke skaffe.
729
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Lad os vide, hvordan det går.
- Nyd det.
730
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
De mænd forsøger.
731
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, tidligere kendt som Twitter,
732
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
er indkaldt til fristelsesværelset.
733
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
De mænd forsøger faktisk.
734
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Fuck af!
735
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Fuck af!
736
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Vent lidt.
- Fuck af.
737
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Fristelsen er en sexdukke.
738
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
Jeg elsker WWE.
739
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Jeg har set det, siden jeg var barn.
740
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Fra jeg var fire-fem år gammel.
741
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Det kan I ikke gøre.
742
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Det kan I bare ikke.
743
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
INDGÅENDE TRANSMISSION
744
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions.
745
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Det er WWE-superstjerne Jey Uso.
746
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Jeg ved, at du er stor WWE-fan,
747
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
så jeg vil gerne dig et enestående tilbud.
748
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Den ultimative fristelse.
749
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Kom til Las Vegas
til april og se os i WrestleMania.
750
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Det vil du ikke gå glip af.
751
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Yeet.
752
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
I røvhuller. Det er alt, jeg kan sige.
753
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Jeg kan ikke tro det.
754
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Jeg forsøgte at være god.
755
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Jeg forsøgte.
756
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
I røvhuller.
757
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Hvorfor var det ikke om Tottenham?
758
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
BACKSTAGE-ADGANG
WRESTEMANIA
759
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
760
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Yeet.
761
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Det er nok hans børn.
Han har en dreng og en pige, tvillinger.
762
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Det er nok hans børn.
- Nej.
763
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Jeg må tænke.
764
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Lyv, så det driver.
765
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Det er en enestående chance.
766
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
De kunne stemme dig ud i morgen.
767
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
I det mindste får du så noget.
Hvordan kommer jeg ud?
768
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
GIV EFTER FOR FRISTELSEN
30.000 PUND
769
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Tager jeg det, hvordan kan jeg…
770
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Hvordan kan jeg lyve?
771
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Kom nu, X. Tænk.
772
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Det er nok en varm sofa, stort tv…
773
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Fodbold…
- Mad,
774
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- en fodboldkamp.
- Jeg er enig.
775
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Kom de med mad og en sofa, en fodmassage.
776
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Højdepunkter eller noget.
- Og han vil forkæles.
777
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Fuck det. Jeg tager det.
778
00:35:02,440 --> 00:35:03,839
Jeg tager det.
779
00:35:03,840 --> 00:35:06,639
Jeg bekræfter, at jeg tager det.
780
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Jeg er sgu ligeglad.
781
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Jeg skal finde på en løgn,
men jeg tager det.
782
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Vil han være ærlig bagefter?
783
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Det tror jeg.
- Tager han det?
784
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Tror vi, han tager det?
- Ja.
785
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Ja.
- Det tror jeg ikke.
786
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Det tror jeg ikke.
- Nej.
787
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Dag et, det er kun mig
788
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Sikke elendige menneskekendere.
789
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Jeg stiller dem på række
Og tæver dem sådan her
790
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Backstage på største scene.
791
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Hvad taler manden om?
792
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Jeg går tilbage
og lyver om, hvad fristelsen var
793
00:35:38,520 --> 00:35:42,239
og siger, at jeg ikke tog den.
Jeg lyver også om beløbet.
794
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
TOILETTER
795
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hej!
796
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Hej.
797
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Allerførst, så var det 50.000.
798
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Lad mig fortælle, hvad det var.
799
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Jeg kunne se
800
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
kamphøjdepunkter fra Tottenham
og lave en video.
801
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Alt var sat op.
802
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Så du tog det ikke…
803
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Nej, det gav ingen mening.
- Flot.
804
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Jeg er overrasket over, at I overhovedet…
805
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Når sandheden kommer frem,
806
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
bliver det svært for Expressions.
807
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Hvis det var 30.000.
- Det er en stor forskel.
808
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Det er 50 værd.
- Men 50?
809
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Så det var det, der skete.
810
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Flot.
811
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Er der noget, du ville have taget?
812
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Det ville være bedre med noget fra WWE.
813
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Er du vild med det?
- Jeg elsker WWE.
814
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Jeg har set brydning
815
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
fra jeg var lille med min bedstefar.
816
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Skørt.
- Min bedstefar kom på besøg om søndagen
817
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
og så SmackDown med mig,
818
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}og jeg husker at optage det
på video til ham.
819
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Så han kunne se det.
820
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Havde det været det,
var det gået bedre for dem.
821
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Expressions er en af den slags personer,
822
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}der kan storlyve
823
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}og så sige:
824
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}"Jeg gjorde det ikke,
men kunne have gjort det."
825
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Der er ingen tillid i dette hus.
826
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Alle lyver.
827
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Det er spisetid. Selvom I lige har
fået en bunke løgne serveret.
828
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Vi har brugt…
829
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Jeg bekræfter en madopgradering.
830
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Hey!
831
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Jeg bekræfter en madopgradering.
832
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Jeg købte tre, værsgo.
833
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Han købte tre opgraderinger.
834
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Jeg bekræfter… Hvad?
- Vent.
835
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Der er tre, bare tag en.
836
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Du burde få din…
- Men man må ikke dele dem.
837
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Må jeg bekræfte en opgradering, tak?
- Vent, fire?
838
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Man må ikke dele opgraderinger.
839
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Nej, men han bestilte tre.
840
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Jeg har ikke beklaget mig over forbrug,
841
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
men det der er dumt.
Det er 15.000 på det, og vi kan ikke dele.
842
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Jeg bekræfter en madopgradering, tak.
843
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Jeg er sulten.
844
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Så det er en madopgradering
til Expeditiously og AB.
845
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
Og så kun tre til Alhan.
846
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Åh gud!
- Du milde…
847
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Du klokkede i det.
848
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Han fik tre til sig selv.
849
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan er den, der bruger flest penge nu.
850
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Jeg hader det så meget.
851
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Jeg vil være ærlig overfor dig.
852
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Drengene…
853
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Du må gerne høre det.
854
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Jeg vil gerne være åben.
855
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Jeg har det fint med drengene.
856
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
De lovede at beholde mig,
857
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
hvis jeg beholder Ben, og det er…
858
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Jeg vil ikke spille spil.
- Gjorde de?
859
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Vi har bedre odds, hvis vi holder sammen.
860
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Men gør det, du føler for.
861
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Du og jeg er blevet tætte.
862
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Derfor kan jeg ikke gøre det.
863
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Ja.
864
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Det er interessant,
at de sagde det til dig.
865
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Jeg ved ikke, hvad der sker med Chian.
866
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Jeg føler, vi er meget tætte.
867
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Og at jeg kan stole på hende.
868
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Men i dag tvivlede hun på,
869
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
om hun vil stemme på at sende mig ud,
og jeg ved ikke hvorfor.
870
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Ja, for, min G
Du siger ja ja
871
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Expressions kæmper ikke med skyldfølelse.
872
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Ved du hvad, du er en sjov stodder.
873
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Du er den sjoveste, jeg har mødt.
874
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Energien, hvor får du den fra?
875
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- Jeg får den fra dig.
- Nej, du har…
876
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Hvor har du været?
877
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Det stinker af karry.
878
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Det er værelset, det stinker af mad.
879
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Det stinker af tre måltider,
der stadig står der.
880
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, hvad er der galt?
881
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Alhan, det ville være okay,
hvis du spiste det.
882
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Den her er spist.
- Nej, den er ikke.
883
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Alle de pomfritter?
884
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Vi er ikke som dig.
Vi kan ikke spise ti portioner.
885
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Nej, men…
886
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
Det var en fejl.
Jeg opgraderer ikke resten af ugen.
887
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Jeg ville elske…
- Bror.
888
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Du opgraderer ti gange om dagen.
- En gang om dagen.
889
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Jeg har…
890
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Jeg har brugt 10.000,
mens jeg har været her.
891
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- Ti tusinde?
- Det er alt.
892
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Hvorfor spiser jeg, fordi Eddie siger det?
893
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Du besvarede vist dit eget spørgsmål.
894
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Det er rigtigt.
895
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Ved du hvad, Eddie, fuck dig.
- Åh gud!
896
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Alhan, spis din mad,
eller jeg spanker dig.
897
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Skal der elimineres en,
hvis Eddie dræber Alhan?
898
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
God pointe.
899
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Spis din mad og grønsager
som en god, lille dreng.
900
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Åh gud.
901
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Hey!
- Hej, venner.
902
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Kom her. Vi venter på dig.
- Vi taler om afstemningen.
903
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
Drengene står sammen.
904
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
Og de stemmer vist alle på Lydia.
905
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
De stemmer på Lydia.
906
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Vi fire kunne stå sammen
907
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
og lade være med at stemme på en pige.
908
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Drengene vil holde længere end os.
909
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Det må ikke ske.
910
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Vi må holde sammen.
911
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Jeg talte med drengene,
de kan lide pige-energien.
912
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Alle vil gerne være her.
Det skal ikke være drenge mod piger.
913
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Det føles sådan, men det passer ikke.
914
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Grunden til, jeg siger det,
er, at den ene person,
915
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
jeg stoler på,
er Expressions, for jeg kender ham.
916
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
Han gør det ikke til drenge mod piger.
917
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Sagde han, hvem han stemte på?
918
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Hvem? Lydia?
- Ja.
919
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
De fleste af drengene stemmer på Lydia.
920
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
De foretrækker Chloes vibe.
921
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Det her er svært.
922
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Græd ikke.
- Din skøre kvinde.
923
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Din skøre kvinde. Græd ikke.
924
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Ingen tager det ud over dig.
925
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Det er ikke dybt…
- Men det føles…
926
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
Som dig mod alle.
927
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Expressions bad mig beholde Ben,
928
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
og Expressions byggede min karriere.
929
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Han gjorde det for mig.
Derfor må jeg være loyal overfor ham.
930
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Ja.
- Så det er svært.
931
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions hjalp mig med min karriere.
932
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Jeg ville ikke være her uden ham.
933
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Jeg er så sulten.
934
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Jeg har kun spist ris.
935
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- To dage.
- Jeg er måske væk i aften.
936
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Væk?
- En af os ryger ud.
937
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Ikke os begge.
- Men en af os.
938
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Det er nok mig.
- Det tror jeg ikke.
939
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Ikke?
- Jeg ved det ikke.
940
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Hvordan? Virkelig?
- Tillid. Ja.
941
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Du forsøger at blive her.
Det gør jeg også.
942
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Vi er tre, der kan elimineres,
943
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
ingen af os vil hjem.
944
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Men det bliver vist mig.
945
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Jeg er lige begyndt at nyde det her,
så det er jeg ked af.
946
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Jeg skylder dig noget,
947
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
hvis du ikke stemmer på en pige.
948
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Og stemmer på Ben?
949
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
Og beskytter pigerne.
950
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Den stærkeste overlever.
Jeg ved ikke, om jeg…
951
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Om jeg får en stemme, når jeg er immun.
952
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Det gør du nok ikke.
- Jeg ved det ikke.
953
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Jeg kan ikke sige ja nu,
for jeg elsker Ben.
954
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Jeg ved, det er svært.
955
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Jeg kan også godt lide Ben.
956
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Jeg ser ikke frem til i aften.
957
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Det gør jeg.
958
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Det er sært med elimineringen,
for der er en god vibe i dag.
959
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
Og vi har vidst,
at det ville ske hele dagen.
960
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Det sker tydeligvis snart.
961
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Det føles slemt, fordi det er den første.
962
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Det stresser mig, for jeg er ansvarlig.
963
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Folk skal stole på mig.
964
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, jeg spiser det ikke. Hvad?
965
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Læg det i æsken,
for det er din mad i morgen.
966
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
Hey!
967
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Det er en god idé.
968
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- Det er pengene.
- Samme udfordring.
969
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Åh gud.
- Nu sker det.
970
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Det er ikke slemt. Det er okay.
- Det er ikke begyndt…
971
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Som DJ Vikkstar altid siger:
"Vent, til det sker."
972
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Nu sker det.
- Syv hundrede.
973
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Rolig nu.
- Rolig.
974
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- Det bliver 700.000. Den går nedad.
- 790.000.
975
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820.
- Kom nu.
976
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Ja, syv.
- 820.
977
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Du milde…
- Nej!
978
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Rolig nu!
- Rolig. Stop!
979
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Rolig nu.
- Det bliver ved.
980
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Rolig nu.
- Hvad i al…
981
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700.
- Stop.
982
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Bliv på otte.
- Bliv.
983
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Stop.
- 790.
984
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
Kom nu. Jeg sagde jo 790.
985
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Hvordan?
- Det er latterligt.
986
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Store røvhuller.
987
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Åh gud!
988
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Det passer ikke.
- Vi er på røven.
989
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Det passer ikke.
990
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Hvad i al… Alhan, det er dig!
991
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expression, det er dig.
992
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Jeg vidste, du ville sige det.
993
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Se det igen. Det er fint.
994
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Det er fint. Fuck det. Se det.
995
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Ingen tror, du gjorde det.
- Nej, men det er…
996
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Jeg gjorde det ikke. Det er latterligt.
997
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Det giver mening.
Hvor mange opgraderingen har der været?
998
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Glem dem. Det der tal er latterligt.
999
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Hent en inhalator til Alhan.
1000
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Vi har brugt 250.000 på to dage.
1001
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Fordi du brugte 10.000 på at vise røv.
1002
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Kan vi lave en strategi nu?
1003
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Sagde vi ikke,
at vi ville have mindst 500.000?
1004
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Det er det, jeg siger.
- Det er 263.000.
1005
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Han er helt sikkert…
1006
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Okay.
- Ikke nødvendigvis…
1007
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Hør her…
1008
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Jeg kan ikke stemme med ham,
når han er i det humør.
1009
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
For uden de 10.000,
mistede vi 30.000 i udfordringen.
1010
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Så det handler om madopgraderinger,
1011
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
så mindst 850, men vi er på 760.
1012
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Ja. Fuck det. Expression tog fristelsen.
1013
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Ja. Okay.
1014
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Det er, hvad det er.
- Vi har ikke brugt 170.000.
1015
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Det er fint.
1016
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Efter at have se
at de har tabt næsten 200.000,
1017
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
klarer gruppen tankerne.
1018
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
I butikken.
1019
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Seks tusinde. Hvorfor bekræfter du ikke?
1020
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
I er velsignet.
1021
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Jeg har gjort skade nok.
1022
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Hænger vi ud her af en grund?
1023
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Næh.
1024
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Vi talte bare sammen.
1025
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Jeg vil have champagne.
1026
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ja. Fuck, ja.
1027
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Er han en freak?
1028
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Han er så forskruet.
1029
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Han er en psykopat.
1030
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Han ler som en psykopat.
1031
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Jeg går, så jeg er ikke med.
1032
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Bare bestil den.
1033
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Fuck det.
- Ja.
1034
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Men hør her…
1035
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Du skal ikke se det.
Du er for sund til det.
1036
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Ja.
- Du duer ikke til det her liv.
1037
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Du skal ikke være med.
1038
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Okay.
1039
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Burde jeg gøre det?
1040
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Kom nu.
1041
00:46:07,000 --> 00:46:09,479
Lad være.
1042
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Nej.
1043
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Fucking…
1044
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Fucking… kom så.
1045
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Bestil tre.
1046
00:46:22,960 --> 00:46:25,519
Kan jeg bekræfte en champagne?
1047
00:46:25,520 --> 00:46:26,999
{\an8}- 6.000 PUND
1048
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Du gør det!
1049
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Vent, du får tre.
1050
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Han er skør igen.
1051
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Sluk for ham, en eller anden.
1052
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Er du bekymret for…
- Ja.
1053
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Det skal bare overstås nu.
1054
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
En af pigerne sagde,
1055
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
at hun ville stemme på en pige.
1056
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Hvem? Mig eller dig?
1057
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Jeg hader…
1058
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Jeg hader at sladre om andre.
Sådan er jeg ikke.
1059
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Hvem stemmer på en pige?
1060
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Dig eller mig?
- En af de andre piger sagde,
1061
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
at de vil beholde Ben.
1062
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Du stresser vist, ikke?
1063
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Jo.
1064
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Hvor er han? Kom.
1065
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Der er ingen der. Kom.
1066
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- Det vil stinke.
- Se de kål,
1067
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
de kål, som han købte,
1068
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
lagde vi under hans sengetøj,
så når han går i seng…
1069
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Så stinker det.
1070
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Det bliver værre, hvis vi knuser dem.
1071
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Jeg lagde de to store der.
1072
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Han knuser dem og lægger dem overalt.
1073
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Jeg mener, knuser du dem…
1074
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Ja, knus dem.
1075
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Han bliver skør.
1076
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Lad dem ligge. Knus dem, så de stinker.
1077
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Sådan.
- Ja.
1078
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Tæsk de blomkål.
1079
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
En grønsag i sengen
generer vist ikke Alhan.
1080
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Han har også en agurk i natbordet.
1081
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Jeg glæder mig, til han skal i seng.
1082
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
DER ER EN UAFHENTET TING I BUTIKKEN
1083
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Nej da.
- Nej.
1084
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Nej.
- Fik vi en gave?
1085
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Som puderne?
1086
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Jeg satte tallerknerne
og kom direkte tilbage.
1087
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Ingen har gjort det åbenlyst.
1088
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Jeg er ikke bange.
1089
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Jeg er vred, hvis det er noget dumt.
1090
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Vi har lige set beløbet falde.
1091
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
Så meget som vi bruger,
så har vi intet til sidst.
1092
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Vi må tage det roligt.
1093
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Hvad er…
1094
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Det bad jeg ikke om.
1095
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Hvad fanden er det?
1096
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Hvad er det?
1097
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Hvad er det?
- Hvad er det?
1098
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Det er som Prosecco.
1099
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Det bestilte jeg ikke.
- Jeg hader Prosecco.
1100
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Det er kun vin, ikke?
1101
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1102
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Det er Alhan.
1103
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Ja, sikkert.
1104
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Bare det ikke er champagne.
1105
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Hvad betyder bolly?
1106
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Champagne.
1107
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- Betyder bolly champagne?
- Hvad?
1108
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Det er Prosecco.
- Det er champagne.
1109
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- Er det champagne?
- Jeg ved det ikke.
1110
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- Champagne.
- Ja?
1111
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- Det er champagne.
- Er bolly champagne?
1112
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Ja.
- Hvad?
1113
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Prøv den.
- Det får vi.
1114
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Jeg siger dig.
- Fuck.
1115
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Hed det bowling eller noget?
1116
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Er det champagne?
1117
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Ja.
1118
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Det er skidt.
- Champagne.
1119
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Det er seks tusinde. Flot.
1120
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Sig det ikke. Det var ikke mig.
1121
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Jeg er i mit element og troller idioter.
1122
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Jeg har ingen plan eller strategi.
1123
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Jeg vil bare skabe kaos. Jeg er en ske.
1124
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Hvem vil ligge i ske?
1125
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Blomkålen i din seng vil gerne,
hvis du vil.
1126
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
BAD
1127
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Er du okay? Hvad sker der?
1128
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Jeg vil ikke stemme nogen ud.
1129
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Tag det nu roligt.
1130
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Det skal nok gå.
1131
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Jeg føler mig bare falsk,
1132
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
fordi jeg prøver på…
Jeg hader det, fordi det er…
1133
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Undskyld.
- Det skal nok gå.
1134
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Jeg føler…
1135
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
Jeg er tættest på Lydia.
1136
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Det er bare så…
1137
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Du tager det for personligt.
1138
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Det er "fuck alle sammen".
Det skal du tænke.
1139
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Det skal du. Vær strategisk.
1140
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Tænk på, hvem du vil ende op med.
1141
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Jeg ved ikke rigtig…
1142
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Jeg græder bare.
1143
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Åh nej.
1144
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Slap af.
1145
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Du skal ikke blive oprevet.
1146
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- Du klarer det.
- Jeg skal fikse min makeup.
1147
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Nej, det er fint.
Bare tør tårerne. Det er fint.
1148
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Træk vejret.
- Ja.
1149
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Du klarer det.
1150
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Jeg troede ikke, det ville være så hårdt.
1151
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Jeg var selvsikker, da jeg kom herind.
"Ja, jeg kan eliminere folk,
1152
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
lave alliancer."
1153
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Men sådan er jeg ikke.
1154
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Gæt og grimasser.
1155
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Film.
- Film.
1156
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Tobi er tilbage.
1157
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
Er han den eneste, der har nattevagter?
1158
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Okay.
1159
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Hvad laver du med hånden?
1160
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1161
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}-E.T.
- Tre ord.
1162
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Åh gud.
1163
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Nej!
1164
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Nej.
- Hvorfor ham hver gang?
1165
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Insidere, fra nu af må I ikke tale sammen.
1166
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Bryder I reglen,
trækkes penge fra præmiepuljen.
1167
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
I går fortalte jeg, at tre af jer
1168
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
var nomineret til eliminering.
1169
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1170
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben
1171
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
og Chloe.
1172
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Kan I tre stå her ved siden af mig?
1173
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
Og han flipper ud igen.
1174
00:51:51,960 --> 00:51:53,719
{\an8}Alhan, bøde 5.000.
1175
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
{\an8}- 5.000 PUND
1176
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Fortsætter du med at le,
stiger beløbet eksponentielt.
1177
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Ikke dig, kammerat.
1178
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
Resten af jer går ned
i værelse 19 en ad gangen
1179
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
og stemmer på den, I vil eliminere.
1180
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Den første er
1181
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB. Gå ned i værelse 19.
1182
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Personen, jeg vil eliminere, er Lydia.
1183
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Dejlig pige.
1184
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Talte mere med hende i dag,
så irriterende, at vi skal stemme nu.
1185
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Men Ben er en af drengene.
1186
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Jeg fortryder at have valgt ham.
1187
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Chloe, fordi hun er så højlydt
1188
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
og entusiastisk om alt.
1189
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Det er let at sige,
at hun bringer vibe til huset.
1190
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Jeg kan ikke beslutte mig,
for jeg har det skidt med det.
1191
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Personen, jeg har valgt, er…
1192
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1193
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Personen, jeg har valgt, er Lydia,
1194
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
fordi ud af de tre personer,
1195
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
har jeg talt mindst med hende.
1196
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Jeg har en stærk alliance med pigerne,
1197
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
så jeg kan ikke forråde dem
den første dag.
1198
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Jeg vil gerne eliminere Ben.
1199
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Og nu ryger der snart 10.000 til.
1200
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- Endnu ti.
- Åh nej…
1201
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Femten i alt. Næste gang er det 20.
1202
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Hvor sjovt er det at tabe penge?
1203
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Så er det Alhans tur. Gå derned, tak.
1204
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Jeg kan ikke gå tilbage igen.
Tænk, at vi mister penge for at grine.
1205
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Det er det mest brutale, jeg har gjort.
1206
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Jeg eliminerer Lydia,
for jeg stemmer ikke på Ben.
1207
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Jeg stemmer ikke på Chloe, så undskyld.
1208
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Jeg vil gerne eliminere Ben.
1209
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Jeg har intet imod Ben.
1210
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
Heller intet mod Chloe.
1211
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Men alle skal ikke rotte sig
sammen mod Lydia.
1212
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Det er svært,
for jeg kommer godt ud af det med alle.
1213
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Det er svært for mig.
Det er sønderknusende.
1214
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Jeg har et godt forhold til Lydia,
1215
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
som jeg burde redde.
1216
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
De gør det så godt
1217
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
med at spare penge
og være gode holdkammerater.
1218
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Jeg havde et navn i tankerne.
1219
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Men i dag lærte jeg hende at kende.
1220
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Jeg lovede Expressions det,
jeg ved, at drengene stemmer på Lydia.
1221
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Jeg vil gerne eliminere…
1222
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Jeg stemmer på at eliminere…
1223
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Jeg bekræfter, at jeg vil eliminere…
1224
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Næste gang i Inside.
1225
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
De er ikke skurke som os.
1226
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Det her er De tre store.
1227
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Det er tid til at være rigtig led.
1228
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie røvrendte pigerne.
1229
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Klar? Nej.
1230
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Er Alhan blevet snydt,
eller er han en dygtig løgner?
1231
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Snyder nogen, er det ikke os. Jeg er vred.
1232
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Jeg ved ikke,
hvor længe den drengealliance holder.
1233
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Hvad fanden?
- Fuck ham.
1234
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Lad os holde momentum.
1235
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Tekster af: Toni Spring