1 00:00:07,160 --> 00:00:08,000 Anda. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,320 Luke. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,440 Não faça isso. 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Me dê sua carteira fria e a senha, depois vou embora. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,760 -Não estou com a carteira… -Não me enrole. 6 00:00:42,080 --> 00:00:45,000 Se não falar, vou começar pelo seu amigo. 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,200 Ele não é meu amigo. 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,320 Se eu entregar minha carteira fria, vai matar a gente. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Não vou fazer isso. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Se eu estivesse no seu lugar, mataria os dois. 11 00:00:57,880 --> 00:01:00,000 É o único jeito de escapar. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,280 -Você é quem sabe. -Não. Espera. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 Tenho uma oferta. 14 00:01:08,960 --> 00:01:10,000 Tem uma oferta? 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 Tenho cinco milhões na minha carteira fria. 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,720 Mas o outro envolvido tem 20 milhões. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,120 Posso te levar até ele. Mas tem que deixar a gente ir embora. 18 00:01:24,680 --> 00:01:28,520 Não. Vou ficar com os cinco milhões. 19 00:01:28,600 --> 00:01:30,640 Cinco milhões não são nada. 20 00:01:31,520 --> 00:01:32,759 Pense bem. 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,479 Está bem? 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 Você vai ter que sair do país. 23 00:01:39,039 --> 00:01:43,240 Vai precisar de nova identidade, documentos. 24 00:01:44,360 --> 00:01:49,080 Falsificadores, advogados, contadores, lavagem de dinheiro. 25 00:01:50,039 --> 00:01:53,240 Só isso já consumiria centenas de milhares de libras. 26 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 E vai ter que morar em algum lugar. 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 Pagar pessoas. 28 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Propinas. Subornos. 29 00:01:59,800 --> 00:02:04,280 E se identificarem você, e você tiver que mudar de país? 30 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 E se você for preso? 31 00:02:06,120 --> 00:02:09,840 Sabe quanto custa impedir uma extradição pro Reino Unido? 32 00:02:09,919 --> 00:02:12,040 Esses casos se arrastam por anos. 33 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Sim, se tudo sair como o planejado, cinco milhões é o suficiente. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,920 Mas e se não for? 35 00:02:23,920 --> 00:02:25,640 Mas 20 milhões? 36 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Ninguém vai extraditar você com 20 milhões. 37 00:02:34,400 --> 00:02:35,680 Me dê sua carteira fria. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 Vamos buscar os 20 milhões. 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,280 E deixo vocês irem. 40 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 A senha. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 Como parte do acordo… 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 vou tirar a mordaça dele. 43 00:03:19,600 --> 00:03:20,440 Que porra! 44 00:03:23,160 --> 00:03:28,079 O ROUBO 45 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 A renúncia aconteceu logo depois da notícia 46 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 de que o chanceler está ligado a um fundo fiduciário 47 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 nas Ilhas Virgens 48 00:03:37,240 --> 00:03:39,920 e pode estar envolvido no assalto à Lochmill. 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 CHANCELER DO TESOURO RENUNCIA 50 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 A pressão está aumentando, 51 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 e a oposição… 52 00:03:45,320 --> 00:03:46,480 Que loucura. 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,760 …pediu que ele renunciasse e que as finanças do chanceler 54 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 fossem investigadas. 55 00:03:53,480 --> 00:03:56,200 Apesar da renúncia, o ex-chanceler garante 56 00:03:56,280 --> 00:03:59,000 que não houve improbidade, 57 00:03:59,079 --> 00:04:01,440 que ele não fez nada ilegal. 58 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Rhys, e aí? 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 Bloquearam meu acesso. 60 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 Estou tentando acessar os casos. 61 00:04:19,079 --> 00:04:21,480 Rhys, está barrado porque foi suspenso. 62 00:04:21,560 --> 00:04:22,520 Sério, Ellie? 63 00:04:22,600 --> 00:04:25,800 E está me ligando pra pedir arquivos de testemunhas. 64 00:04:26,600 --> 00:04:28,760 -Não posso entregar. -Sério? 65 00:04:32,680 --> 00:04:33,920 Fitch está aí? 66 00:04:34,520 --> 00:04:35,440 Não. 67 00:04:40,280 --> 00:04:41,120 Porra! 68 00:04:45,240 --> 00:04:47,040 Não será demitido. 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 O fato de o responsável pelas finanças ser um sonegador 70 00:04:50,120 --> 00:04:53,159 não tem nada a ver com isso. Podemos seguir em frente. 71 00:04:53,240 --> 00:04:54,400 FIRST UP, COM OLIVER DAVIES 72 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 E o que o primeiro-ministro vai fazer? 73 00:04:58,320 --> 00:04:59,159 Rhys? 74 00:04:59,240 --> 00:05:00,720 Esteve na delegacia hoje? 75 00:05:00,800 --> 00:05:03,080 Só de manhã. Por quê? 76 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Preciso dos arquivos de Kate Shaw e Milo Carter-Walsh. 77 00:05:06,480 --> 00:05:08,440 Por que não acessa o sistema… 78 00:05:08,520 --> 00:05:11,280 Minha conta está com problema. Pode me enviar? 79 00:05:11,440 --> 00:05:14,200 Não estão comigo. Estão num laptop na Lochmill. 80 00:05:14,280 --> 00:05:16,480 Informações pessoais não saem de lá. 81 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 -Não posso tirar… -Pode me encontrar lá? 82 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 -Na Lochmill? -Sim. 83 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 Quer que eu vá agora? 84 00:05:21,640 --> 00:05:22,800 Sim, agora, Darren. 85 00:05:23,600 --> 00:05:24,920 Certo. Estou indo. 86 00:05:25,000 --> 00:05:26,040 Obrigado. 87 00:05:30,520 --> 00:05:32,400 Se tentarem alguma gracinha… 88 00:05:36,000 --> 00:05:39,440 Ele vai matar a gente. E o Milo. Assim que pegar as carteiras. 89 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 Não notei que ele era um maluco sedento por sangue. 90 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 Se soubesse o que eu enfrentei… 91 00:05:45,840 --> 00:05:49,600 Você me meteu nessa confusão. 92 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 Milo me contou tudo. Você mentiu pra mim. Agora vamos morrer. 93 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Estou feliz que esteja vivo, Luke, mas vá se foder. 94 00:05:56,600 --> 00:05:57,960 Me desculpe. 95 00:05:59,159 --> 00:06:00,880 Desculpe por te envolver nisso. 96 00:06:00,960 --> 00:06:02,520 Desculpe por tudo. Mas… 97 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 -Nós vamos dar um jeito. -"Nós"? 98 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Você, Zara, vai dar um jeito. 99 00:06:07,120 --> 00:06:09,960 Como aquela mentira sobre o Milo e os 20 milhões. 100 00:06:10,040 --> 00:06:12,840 -Eu nunca teria… -Milo tem 20 milhões. 101 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Ele não te contou? 102 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 Não é legal quando um amigo mente pra você. 103 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 Ele não está em casa. Vocês vêm comigo. 104 00:06:29,800 --> 00:06:31,560 Esta noite, 105 00:06:31,640 --> 00:06:34,840 teremos mais novidades sobre o assalto à Lochmill. 106 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 Os primeiros vazamentos só saíram no Times, 107 00:06:37,480 --> 00:06:40,159 mas esse estará nas manchetes de todos os jornais. 108 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 Parte do dinheiro que saiu da conta do chanceler 109 00:06:43,080 --> 00:06:45,680 reapareceu em paraísos fiscais… 110 00:06:45,760 --> 00:06:47,680 Nada sobre Morgan ou Luke. 111 00:06:48,720 --> 00:06:49,680 Isso é bom, certo? 112 00:06:50,760 --> 00:06:54,000 Amanhã de manhã, quando estivermos num avião… 113 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 é que estará tudo bem. 114 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 Temos outro serviço. 115 00:07:01,440 --> 00:07:02,720 Temos que ir. Agora. 116 00:07:02,800 --> 00:07:03,880 E ele? 117 00:07:07,520 --> 00:07:08,560 Deixem ele aí. 118 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Ele não vai sobreviver. 119 00:07:15,520 --> 00:07:16,640 Vamos. 120 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 Puta merda. 121 00:07:47,320 --> 00:07:48,159 O cofre? 122 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 No armário. 123 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 À esquerda. 124 00:08:05,360 --> 00:08:06,240 Qual é o código? 125 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Cinco, dois, quatro, três, três, quatro. 126 00:08:21,440 --> 00:08:22,360 ABERTO 127 00:08:27,120 --> 00:08:27,960 As senhas? 128 00:08:29,680 --> 00:08:30,560 Não estão aqui. 129 00:08:32,240 --> 00:08:34,840 A ideia é não guardar elas juntas. 130 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 E onde elas estão? 131 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 Em alguns lugares. 132 00:08:38,919 --> 00:08:41,280 Hoje, só consegue a que está na Lochmill. 133 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 Então vamos pra Lochmill. 134 00:08:49,640 --> 00:08:53,920 Você tem 20 milhões. E não tem ninguém lá a essa hora. 135 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Vamos até lá, entramos, pegamos as senhas e saímos. 136 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Vinte milhões. 137 00:09:01,960 --> 00:09:03,400 E é dinheiro limpo. 138 00:09:04,800 --> 00:09:07,800 Fiz várias transações pra mover o dinheiro. 139 00:09:08,480 --> 00:09:10,760 Seus amigos não vão conseguir te achar. 140 00:09:11,520 --> 00:09:14,480 Tenho o cartão de acesso do prédio. 141 00:09:18,960 --> 00:09:20,480 São 20 milhões. 142 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 Meu Deus. 143 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Porra. 144 00:09:43,520 --> 00:09:44,440 Meu Deus. 145 00:09:49,760 --> 00:09:50,680 Meu Deus. 146 00:09:53,120 --> 00:09:54,080 Certo. 147 00:09:54,160 --> 00:09:55,080 Deixe ele aí! 148 00:10:10,560 --> 00:10:11,400 Não. 149 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 Sem as senhas… 150 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 são descartáveis. 151 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 Sei onde elas estão. 152 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Temos um lugar. 153 00:10:23,480 --> 00:10:26,240 Onde a gente esconde as coisas. 154 00:10:26,320 --> 00:10:28,920 Pode pegar as senhas e deixar a gente lá até amanhã. 155 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 Vai conseguir fugir. Por favor. 156 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 Levo você até lá. 157 00:10:36,160 --> 00:10:37,560 Oi. Aqui é Darren Yoshida. 158 00:10:37,640 --> 00:10:39,480 Deixe mensagem, e eu ligo de volta. 159 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 …mais vazamentos esta noite. 160 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Mais três figuras públicas tiveram dinheiro 161 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 enviado para contas no exterior. Elas são: Russell Morris, 162 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 dono da News Group, a cantora pop Leonora 163 00:10:55,160 --> 00:10:57,480 e o comediante Oliver Davies. 164 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Qual é a sua emergência? 165 00:11:04,800 --> 00:11:05,760 Olá. 166 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 Pois não? 167 00:11:09,200 --> 00:11:10,160 O que você acha… 168 00:11:23,240 --> 00:11:24,520 O que aconteceu? 169 00:11:28,160 --> 00:11:29,480 Morgan chegou primeiro. 170 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 Acho que ele foi pra Lochmill. 171 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Vamos. 172 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 Pode prender a gente e ir embora. 173 00:12:35,160 --> 00:12:36,040 Não. 174 00:12:37,280 --> 00:12:38,120 O quê? 175 00:12:38,760 --> 00:12:39,800 Tínhamos um acordo. 176 00:12:41,720 --> 00:12:42,680 Não. 177 00:12:54,560 --> 00:12:55,520 Zara. 178 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Pegue a arma. 179 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 -O que vamos fazer? -Chame a polícia. 180 00:13:20,880 --> 00:13:21,920 Está mudo. 181 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 Tem que ativar na recepção. 182 00:13:24,440 --> 00:13:25,280 Sim. 183 00:13:31,680 --> 00:13:32,600 Porra. 184 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 Pelo amor de Deus… 185 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 Olá. Sou Noah Johanson. 186 00:13:47,040 --> 00:13:50,440 Na Lochmill Capital queremos fornecer uma solução financeira melhor. 187 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 Luke? 188 00:14:16,720 --> 00:14:17,680 Merda. 189 00:14:33,160 --> 00:14:34,560 Cadê as carteiras frias? 190 00:14:40,680 --> 00:14:42,080 Ele enganou você de novo. 191 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Não. Ele foi ligar pra polícia. 192 00:14:45,520 --> 00:14:46,560 Claro que foi. 193 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 Já usou uma arma? 194 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 O que você acha? 195 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 Está segurando errado. 196 00:14:56,920 --> 00:14:59,920 Vai dar coice e quebrar seus dentes. 197 00:15:00,560 --> 00:15:02,440 Não vou olhar pro lado. 198 00:15:03,040 --> 00:15:04,760 Então atire em mim. 199 00:15:15,920 --> 00:15:16,800 Ei. 200 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 A polícia está vindo, Morgan. 201 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 Se sair agora, pode fugir. 202 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 Você está bem? 203 00:16:04,320 --> 00:16:05,480 Você está bem? 204 00:16:05,560 --> 00:16:06,480 Vamos. 205 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 Ali. Vai. 206 00:16:08,760 --> 00:16:10,320 Toby Gould, chanceler… 207 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 Cadê você, playboyzinho metido? 208 00:16:37,480 --> 00:16:39,000 Como sabia que estávamos aqui? 209 00:16:39,080 --> 00:16:41,200 Não vim te salvar, Zara. 210 00:16:41,280 --> 00:16:42,960 Vim atrás dos arquivos. 211 00:16:43,560 --> 00:16:45,920 Vou solucionar o caso, mesmo suspenso. 212 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Foi o Milo. 213 00:16:52,760 --> 00:16:54,320 Mas ele não era o líder. 214 00:16:54,920 --> 00:16:58,240 Falou que tem alguém acima dele, que ele não conhece. 215 00:16:59,040 --> 00:17:03,880 E, antes de vir pra cá, fomos até a casa dele… 216 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 e ele o matou. 217 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Nossa. 218 00:17:12,040 --> 00:17:14,280 …estão usando paraísos fiscais. 219 00:17:14,359 --> 00:17:18,240 O objetivo do assalto à Lochmill era expor sonegação de impostos? 220 00:17:18,319 --> 00:17:20,319 É o que conecta essas pessoas. 221 00:17:20,400 --> 00:17:24,119 Toby Gould, o chanceler, as últimas denúncias. 222 00:17:24,200 --> 00:17:25,839 COMEDIANTE 223 00:17:25,920 --> 00:17:28,640 Estavam escondendo dinheiro em paraísos fiscais. 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,840 Ninguém está surpreso. 225 00:17:30,920 --> 00:17:34,720 Sempre soubemos que os super-ricos escondem dinheiro pra evitar… 226 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 Você não sabia de nada disso? 227 00:17:47,120 --> 00:17:50,800 Eu nem sabia o que é paraíso fiscal. Tive que pesquisar. 228 00:17:50,880 --> 00:17:54,040 Eu só queria cantar. 229 00:17:54,120 --> 00:17:57,520 A música é minha vida. Não ligo pra dinheiro. 230 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 É a faca do Morgan. 231 00:18:22,560 --> 00:18:24,680 A polícia já não devia ter chegado? 232 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Sim. 233 00:18:36,160 --> 00:18:37,040 Merda. 234 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 Temos que ir embora. 235 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 -Não vamos nos esconder? -MI5. 236 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 Interceptaram a ligação. 237 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 A polícia não vem. A MI5 vem. Temos que ir. 238 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Porra. 239 00:19:05,440 --> 00:19:06,360 E agora? 240 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Vamos esperar. 241 00:19:07,960 --> 00:19:10,120 Depois vamos pegá-los sem chamar a atenção. 242 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 Pra parecer que nada aconteceu. 243 00:19:29,400 --> 00:19:30,240 Luke? 244 00:19:31,560 --> 00:19:32,400 Luke? 245 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Luke. Cadê o Morgan? 246 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 Fique de olho nele. 247 00:19:45,200 --> 00:19:47,480 Fique aqui. Vou checar a área dos clientes. 248 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Não me mate, por favor. 249 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 -Não me mate. -Calado. 250 00:20:31,320 --> 00:20:32,280 O que está fazendo? 251 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 -Ele vai ver a luz. -Prepare-se pra correr. 252 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 IMPRIMINDO DOCUMENTO 253 00:20:57,360 --> 00:20:58,640 Meu Deus. Rhys. 254 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 -Porra. -Me desculpa. 255 00:21:07,280 --> 00:21:08,120 Zara. 256 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 Cadê o Morgan? 257 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 Zara. Cadê o Morgan? 258 00:21:12,920 --> 00:21:15,440 -Foi atrás do Luke. -Veja se ele não foi embora. 259 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 Não tinha falado que não haveria vítimas? 260 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Falou que ninguém se machucaria. 261 00:21:26,520 --> 00:21:29,280 -Isso não era parte do plano. -Tinha um plano? 262 00:21:29,360 --> 00:21:30,200 E qual era? 263 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 Quem são vocês? Ativistas? Terroristas? 264 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 Você não sabe. 265 00:21:42,280 --> 00:21:45,240 -Nunca explicaram pra vocês. -E isso importa? 266 00:21:55,720 --> 00:21:56,600 Carteiras frias. 267 00:21:59,200 --> 00:22:00,040 Sim. 268 00:22:37,880 --> 00:22:38,960 Merda. 269 00:23:01,480 --> 00:23:02,320 Morgan? 270 00:23:05,280 --> 00:23:06,120 Está aí? 271 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 Não precisa acabar assim. 272 00:23:11,760 --> 00:23:15,320 Acha que podemos decidir como isso vai acabar? 273 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Vamos. 274 00:23:58,600 --> 00:24:00,480 Vá ajudar seus amigos. 275 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 Temos que ir. 276 00:24:02,960 --> 00:24:03,800 Certo. 277 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 Vamos. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,040 Polícia. 279 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 Polícia. 280 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 Está tudo bem. 281 00:24:57,840 --> 00:24:58,680 Claro. 282 00:25:10,960 --> 00:25:13,920 Temos que ficar aqui. Ele pode estar no prédio. 283 00:25:14,000 --> 00:25:15,200 Não sabemos disso. 284 00:25:15,280 --> 00:25:18,760 Vai arriscar sua vida pra ver? Ou pra recuperar o dinheiro? 285 00:25:18,840 --> 00:25:19,760 Se estiver morto? 286 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 E se estiverem todos mortos e o dinheiro estiver lá? 287 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 A MI5 não vai deixar você sair com o dinheiro. 288 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 Tem razão. 289 00:25:35,000 --> 00:25:36,040 Vamos ficar aqui. 290 00:25:38,200 --> 00:25:39,040 Porra. 291 00:26:11,280 --> 00:26:14,440 Não, que se dane. Isso tudo não foi por nada. 292 00:26:14,520 --> 00:26:17,320 Zara. 293 00:26:17,880 --> 00:26:18,720 Zara. 294 00:27:44,320 --> 00:27:45,320 Zara. 295 00:27:46,920 --> 00:27:48,160 Cadê você, Zara? 296 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 Estou com seu dinheiro. 297 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 Venha pegar seu dinheiro. 298 00:28:12,880 --> 00:28:13,760 Zara. 299 00:28:21,120 --> 00:28:23,000 Venha pegar. 300 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 Estou impressionado. 301 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Voltou pra pegar seu dinheiro. 302 00:29:10,320 --> 00:29:12,080 Não era só pelo dinheiro. 303 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Qual era o objetivo? 304 00:29:16,920 --> 00:29:19,560 Por que não pergunta pro seu amigo da polícia? 305 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 Quem você acha que é… 306 00:29:28,520 --> 00:29:30,400 sua funcionária de merda? 307 00:31:49,560 --> 00:31:53,160 Os relatos indicam que houve um distúrbio 308 00:31:53,240 --> 00:31:55,280 na Lochmill ontem à noite. 309 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 …ouviu várias batidas altas. 310 00:31:57,480 --> 00:32:01,080 Quando os bombeiros chegaram, descobriram um vazamento de gás… 311 00:32:01,160 --> 00:32:05,040 A polícia confirmou que o funcionário Milo Carter-Walsh, 312 00:32:05,120 --> 00:32:07,480 que se matou na semana passada, 313 00:32:07,560 --> 00:32:09,640 é o principal suspeito do assalto. 314 00:32:09,720 --> 00:32:13,400 O assalto foi há duas semanas, e as novidades não param de aparecer. 315 00:32:13,480 --> 00:32:17,320 Parte do dinheiro roubado foi rastreado até contas 316 00:32:17,400 --> 00:32:18,600 de figuras públicas… 317 00:32:18,680 --> 00:32:21,120 Faz três semanas que os nomes estão aparecendo. 318 00:32:21,200 --> 00:32:25,400 Trinta e duas celebridades já foram expostas até agora. 319 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 ESTAÇÃO BANK 320 00:32:26,560 --> 00:32:29,920 Os maiores paraísos fiscais ficam em territórios britânicos. 321 00:32:30,000 --> 00:32:33,440 Ilhas Virgens, Ilhas Cayman, Ilhas do Canal… 322 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 Já faz um mês, mas isso não sai das manchetes. 323 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 O governo não vai resistir à pressão. 324 00:32:39,040 --> 00:32:40,280 Aí está. 325 00:32:40,360 --> 00:32:44,200 Destaques da coletiva do primeiro-ministro convocada às pressas. 326 00:32:44,280 --> 00:32:46,400 O governo vai fazer uma investigação 327 00:32:46,480 --> 00:32:48,560 sobre o papel dos territórios britânicos 328 00:32:48,640 --> 00:32:51,760 como principais paraísos fiscais. 329 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 O anúncio acontece depois de muita pressão, 330 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 com a repercussão do assalto dominando… 331 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 -Bom dia. -Oi. 332 00:33:11,960 --> 00:33:12,840 Alô. 333 00:33:31,960 --> 00:33:34,800 Warren do banco ligou. 334 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 Os 4 bilhões… 335 00:33:38,680 --> 00:33:40,640 Os 4 bilhões que foram roubados… 336 00:33:40,720 --> 00:33:43,760 Não precisa explicar. Sabemos do que está falando. 337 00:33:43,840 --> 00:33:45,720 Tipo… 338 00:33:46,720 --> 00:33:48,920 Foi devolvido pras nossas contas. 339 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 Agora mesmo. 340 00:33:54,120 --> 00:33:56,240 Milo Carter-Walsh. Quem era ele? 341 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 Terrorista financeiro? Ativista? 342 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 A grande pergunta é: 343 00:34:00,640 --> 00:34:04,120 se foi ele, como conseguiu mover o dinheiro mesmo morto? 344 00:34:04,200 --> 00:34:08,719 Espera. Dá pra planejar transações financeiras. 345 00:34:08,800 --> 00:34:12,159 Não precisa estar vivo pra isso. 346 00:34:12,239 --> 00:34:16,000 Com todo aquele dinheiro, por que ele quis roubar mais? 347 00:34:16,080 --> 00:34:19,480 Falando sério, talvez isso mostre que não importa 348 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 quanto dinheiro você tem ou como foi sua criação… 349 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 -Olá. -Olá. Como vai? 350 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 Bem. Sim? 351 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 Pode ter sido um pedido de ajuda. 352 00:34:28,000 --> 00:34:29,760 Não foi um pedido de ajuda, foi? 353 00:34:29,840 --> 00:34:31,760 Bem, ele se matou. 354 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 -Será que se matou mesmo? -Entendo, mas acho… 355 00:34:36,920 --> 00:34:38,440 Já conversamos. 356 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 Não foi nossa culpa, Zara. 357 00:34:43,440 --> 00:34:46,639 Milo atacou aquele maluco pra ficar com o dinheiro. 358 00:34:46,719 --> 00:34:47,880 Você tentou impedir. 359 00:34:49,040 --> 00:34:52,480 O maluco não teria ido até lá se não fosse por minha causa. 360 00:34:52,560 --> 00:34:55,639 Estávamos tentando salvar nossas vidas. 361 00:34:55,719 --> 00:34:59,520 E foi Milo que recrutou a gente 362 00:34:59,600 --> 00:35:01,240 pra seja lá o que foi isso. 363 00:35:01,320 --> 00:35:04,680 Aí é que está. Não quer saber o que foi isso? 364 00:35:04,760 --> 00:35:06,040 Nós sabemos. 365 00:35:07,200 --> 00:35:10,480 Alguém queria derrubar o sistema. 366 00:35:10,560 --> 00:35:13,760 Reivindicar o dinheiro, acabar com os ricos. 367 00:35:13,840 --> 00:35:16,720 Fomos pegos no meio disso. Lugar errado, na hora errada. 368 00:35:20,760 --> 00:35:22,640 Não estrague a história. 369 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 Voltaríamos pra linha de fogo. 370 00:35:24,440 --> 00:35:26,560 Fizemos o que a MI5 pediu. 371 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 Assinamos as declarações. 372 00:35:28,640 --> 00:35:30,400 Entregamos as carteiras frias. 373 00:35:30,480 --> 00:35:34,000 Colocamos a culpa no Milo. Em troca, estamos vivos. 374 00:35:38,840 --> 00:35:39,680 Olha. 375 00:35:42,440 --> 00:35:46,600 Entre no avião, vá pra praia, 376 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 peça um mojito, fique chapada. 377 00:35:51,400 --> 00:35:56,920 Vamos esquecer o que aconteceu. 378 00:35:58,960 --> 00:35:59,800 Certo. 379 00:36:01,040 --> 00:36:01,880 Vem cá. 380 00:36:27,160 --> 00:36:28,040 Oi. 381 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Oi. 382 00:36:35,360 --> 00:36:37,200 Não retornou minhas ligações. 383 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 Eu estava ocupado. 384 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 Tem muita coisa acontecendo. 385 00:36:46,160 --> 00:36:47,000 Bem… 386 00:36:48,960 --> 00:36:53,520 Vou viajar e queria te fazer uma pergunta. 387 00:36:56,800 --> 00:36:59,880 Aquela noite na Lochmill, antes de o Morgan… 388 00:37:01,160 --> 00:37:02,040 morrer, 389 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 ele falou algo. 390 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 Perguntei qual era o objetivo do roubo, e ele falou 391 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 pra perguntar pro meu amigo policial. 392 00:37:16,240 --> 00:37:17,280 Está falando sério? 393 00:37:20,720 --> 00:37:21,880 Perdi o emprego, Zara. 394 00:37:23,520 --> 00:37:26,800 Minha dívida foi vendida e os juros estão nas alturas. 395 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Vou vender minha casa pra pagar. Depois, não vou ter onde morar. 396 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 E eles quase me mataram. 397 00:37:33,080 --> 00:37:36,480 Acha que sou responsável por um roubo bilionário? 398 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Ele estava te provocando. 399 00:37:39,680 --> 00:37:43,200 Zara, veja tudo que fizemos juntos. 400 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 Acha que alguém que está envolvido faria tudo isso? 401 00:37:52,920 --> 00:37:54,320 Estou sendo uma chata. 402 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 Sinto muito pelo seu emprego e pela sua casa. 403 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 Não quero que sinta pena de mim. 404 00:38:06,640 --> 00:38:07,800 Vou dar um jeito. 405 00:38:08,520 --> 00:38:11,400 Por isso não retorno suas ligações. 406 00:38:16,600 --> 00:38:18,040 Mas estou feliz em te ver. 407 00:38:20,040 --> 00:38:21,760 Talvez, quando voltar, nós… 408 00:38:22,920 --> 00:38:25,000 Claro. 409 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 -Vejo você quando voltar. -Sim. 410 00:39:06,360 --> 00:39:07,320 Oi. 411 00:39:08,240 --> 00:39:11,920 Sou Zara Dunne. Vim buscar umas coisas. 412 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 Sophia falou que estariam aqui. 413 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 -Sim. Ela deixou aqui. -Certo. 414 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Aqui está. 415 00:39:18,960 --> 00:39:19,880 Obrigada. 416 00:39:27,760 --> 00:39:28,680 Zara. 417 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 Como vai? Não esperava ver você de novo. 418 00:39:32,880 --> 00:39:35,640 Vim buscar nossas coisas. Minhas e do Luke. 419 00:39:35,720 --> 00:39:39,440 Está movimentado aqui hoje. 420 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Ainda não está sabendo? 421 00:39:43,600 --> 00:39:46,440 Devolveram o dinheiro. Os 4 bilhões. 422 00:39:46,720 --> 00:39:49,560 A polícia está aqui. Está uma loucura. 423 00:39:49,640 --> 00:39:50,960 A polícia está aqui? 424 00:39:55,160 --> 00:39:57,680 Foi muito bom te ver, Myrtle. 425 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Obrigada. 426 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Rhys. 427 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 Sei quem é o culpado. 428 00:40:17,520 --> 00:40:18,400 Venha comigo. 429 00:41:00,440 --> 00:41:01,520 Zara. 430 00:41:02,400 --> 00:41:04,160 Rhys, o que estão fazendo aqui? 431 00:41:09,240 --> 00:41:10,800 Te colocaram numa sala bonita. 432 00:41:11,480 --> 00:41:14,840 Os 4 bilhões foram devolvidos hoje de manhã. 433 00:41:14,920 --> 00:41:18,080 -E estou aqui pra… -Sabemos que foi você, Darren. 434 00:41:21,440 --> 00:41:23,400 Não sei do que está falando. 435 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 Na noite do tiroteio, pedi que me encontrasse aqui. 436 00:41:27,080 --> 00:41:28,000 Você não apareceu. 437 00:41:28,720 --> 00:41:31,880 Mas os ladrões apareceram. Como sabiam que estaríamos aqui? 438 00:41:33,200 --> 00:41:34,800 Então lembrei de outra coisa. 439 00:41:34,880 --> 00:41:38,360 Eles apareceram na casa do Luke antes que eu chegasse lá. 440 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 Como ficaram sabendo? 441 00:41:41,520 --> 00:41:44,560 Você estava com a gente quando interrogamos o Luke. 442 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 Você viu ele surtando. 443 00:41:47,960 --> 00:41:49,160 Não vê um padrão? 444 00:41:49,880 --> 00:41:52,920 Você recebe informações, e os ladrões aparecem. 445 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 Dois fatos não formam um padrão. 446 00:41:54,960 --> 00:41:56,440 Quem faria algo desse tipo? 447 00:41:58,520 --> 00:42:01,000 Alguém que tem dinheiro, mas odeia dinheiro. 448 00:42:01,760 --> 00:42:04,600 Entende de finanças, mas odeia finanças. 449 00:42:05,440 --> 00:42:07,240 Pode ser alguém de origem humilde 450 00:42:07,320 --> 00:42:09,720 que ficou rico com investimentos, 451 00:42:09,800 --> 00:42:13,040 viu como era um show de horrores e mudou de lado. 452 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 Está baseando isso num traço de personalidade? 453 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 Tem razão. 454 00:42:17,560 --> 00:42:18,920 Liguei pro Nichols. 455 00:42:19,640 --> 00:42:21,640 Perguntei como você conseguiu o caso. 456 00:42:22,200 --> 00:42:24,320 O cara que organizou o assalto 457 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 não seria designado pra investigação. 458 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 Nichols me explicou. 459 00:42:29,280 --> 00:42:31,840 Você é o especialista em finanças. 460 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 Se algo desse tipo acontece e você está disponível, 461 00:42:34,640 --> 00:42:38,280 é garantido que vai receber o caso. Mas só se estiver livre. 462 00:42:38,360 --> 00:42:41,840 Na semana anterior ao assalto, você recusou dois casos. 463 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Nunca tinha feito isso antes. 464 00:42:44,320 --> 00:42:46,520 -Tinha um motivo… -A nossa conversa… 465 00:42:47,680 --> 00:42:49,800 sobre vazar informações da Gould-Simmons. 466 00:42:51,120 --> 00:42:53,480 Por isso quis participar da investigação. 467 00:42:54,280 --> 00:42:56,440 Se estiver indo devagar, você pressiona. 468 00:42:56,520 --> 00:42:57,880 Muito rápido, você barra. 469 00:42:57,960 --> 00:42:59,760 Tudo tinha que ser no momento certo. 470 00:42:59,840 --> 00:43:01,920 Adiar as notícias pra aumentar o impacto. 471 00:43:02,000 --> 00:43:05,480 Porque isso não passou de um golpe publicitário, certo? 472 00:43:06,200 --> 00:43:08,840 Todo esse caos… Pra quê? 473 00:43:10,520 --> 00:43:11,680 Fogos de artifício. 474 00:43:25,280 --> 00:43:27,640 Tem razão. Foram fogos de artifício. 475 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 Mas não foi só isso. 476 00:43:32,800 --> 00:43:34,000 Isso mudou o mundo. 477 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 Viu o noticiário hoje? 478 00:43:37,640 --> 00:43:39,600 Anunciaram uma investigação. 479 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 Vai levar cinco anos, e vão ignorar as descobertas. 480 00:43:43,360 --> 00:43:45,520 Nada vai mudar. 481 00:43:46,800 --> 00:43:48,680 -Veremos. -Pessoas morreram. 482 00:43:49,280 --> 00:43:51,360 Tive que ver pessoas morrendo. 483 00:43:51,440 --> 00:43:54,280 Eu não queria isso. Não deveria haver vítimas. 484 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 Luke foi sequestrado, não morto. 485 00:43:56,840 --> 00:43:59,000 Mandei os ladrões virem até aqui 486 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 pra neutralizar Morgan. Proteger vocês. 487 00:44:01,520 --> 00:44:03,600 Mentira. Não queria mais vítimas 488 00:44:03,680 --> 00:44:06,960 porque isso desviaria a atenção dos seus fogos de artifício. 489 00:44:07,040 --> 00:44:09,200 Não sou um monstro. Eu nunca quis… 490 00:44:09,280 --> 00:44:11,160 O que você queria não importa. 491 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 O que você fez foi perigoso e ilegal. 492 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 E não teria como dar certo. 493 00:44:16,280 --> 00:44:18,600 Apesar da sua inteligência, você foi ingênuo. 494 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 Não foi ingenuidade. Foi desespero. 495 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 As pessoas que são ingênuas, interagindo com um sistema… 496 00:44:23,840 --> 00:44:25,160 Parece um adolescente. 497 00:44:25,240 --> 00:44:26,080 Ótimo. 498 00:44:27,160 --> 00:44:29,640 Quem se sacrifica pra defender uma ideia 499 00:44:29,720 --> 00:44:31,360 age como um adolescente. 500 00:44:31,440 --> 00:44:34,080 Adultos que nunca perderam o idealismo. 501 00:44:34,160 --> 00:44:36,320 Me chama de adolescente pra me insultar? 502 00:44:37,040 --> 00:44:38,640 Levo como um elogio. 503 00:44:48,280 --> 00:44:50,240 E por que não deveria ir pra cadeia? 504 00:45:03,920 --> 00:45:07,600 Isto é o Willemstad Bank and Trust. 505 00:45:09,280 --> 00:45:12,040 Assumi o controle dele de forma anônima. 506 00:45:12,760 --> 00:45:14,680 Um banco pequeno num paraíso fiscal. 507 00:45:14,760 --> 00:45:17,440 O banco todo está aqui, 508 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 está tudo aqui. 509 00:45:19,600 --> 00:45:22,120 Foi como transferi o dinheiro através das contas. 510 00:45:22,200 --> 00:45:26,000 Não tem dinheiro, ouro, nem mesmo notas. 511 00:45:26,080 --> 00:45:30,200 Apenas elétrons circulando pelo mundo. 512 00:45:31,000 --> 00:45:32,200 É um conceito. 513 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Uma ideia. 514 00:45:35,640 --> 00:45:36,680 E quem se beneficia? 515 00:45:38,360 --> 00:45:43,560 O sistema não funciona pra maioria, mas somos forçados a contribuir. 516 00:45:45,400 --> 00:45:47,240 Menos os que estão no topo. 517 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 Os que realmente se beneficiam de tudo isso 518 00:45:51,600 --> 00:45:54,040 são os que podem escolher ficar de fora. 519 00:45:55,680 --> 00:45:57,880 E fazem isso através de paraísos fiscais. 520 00:45:59,520 --> 00:46:01,720 Há milhões morrendo de fome, 521 00:46:01,800 --> 00:46:03,760 e as pessoas que decidem… 522 00:46:04,960 --> 00:46:07,520 estão voando de jatinho sobre incêndios florestais. 523 00:46:09,200 --> 00:46:11,200 Por que não devo ir pra cadeia? 524 00:46:12,800 --> 00:46:15,920 Porque quero impedir que pessoas sejam mortas todos os dias… 525 00:46:17,640 --> 00:46:18,720 por uma ideia. 526 00:46:24,080 --> 00:46:25,400 Essa não é a solução. 527 00:46:26,520 --> 00:46:28,040 Quem está sendo ingênuo? 528 00:46:30,400 --> 00:46:33,640 Todos sabem como nosso sistema financeiro é terrível, 529 00:46:33,720 --> 00:46:37,000 injusto, prejudicial, mas ninguém faz nada a respeito. 530 00:46:37,120 --> 00:46:38,840 Pegue as aposentadorias, 531 00:46:38,920 --> 00:46:41,120 crie uma história, e as pessoas se importam. 532 00:46:41,200 --> 00:46:42,880 O primeiro-ministro está na TV. 533 00:46:55,120 --> 00:46:57,240 Devolvi o dinheiro das aposentadorias. 534 00:47:00,720 --> 00:47:02,840 Mas o dinheiro dos paraísos fiscais… 535 00:47:12,680 --> 00:47:16,920 Aqui tem dez milhões do caixa dois do Toby Gould. 536 00:47:18,640 --> 00:47:20,040 Quer subornar a gente? 537 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 Não, quero provar algo. 538 00:47:26,640 --> 00:47:29,080 O dinheiro nessa carteira fria é ruim ou bom? 539 00:47:31,840 --> 00:47:32,760 É ruim. 540 00:47:34,880 --> 00:47:36,560 Mas e se eu doar pra caridade? 541 00:47:37,040 --> 00:47:38,240 Então é dinheiro bom? 542 00:47:39,360 --> 00:47:40,320 É limpo? 543 00:47:42,800 --> 00:47:44,640 Ou ele vai poluir a caridade? 544 00:47:47,440 --> 00:47:49,200 Dinheiro tem um peso moral. 545 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Então o que fazemos? 546 00:47:55,760 --> 00:47:59,240 Podemos tentar fazer algo de bom com ele. 547 00:48:00,680 --> 00:48:04,080 Talvez isso signifique viver nossas vidas, 548 00:48:04,160 --> 00:48:05,480 apoiando causas boas. 549 00:48:07,560 --> 00:48:09,120 Pagando dívidas de jogo. 550 00:48:13,080 --> 00:48:14,480 Ou podemos usá-lo 551 00:48:15,120 --> 00:48:19,720 pra mudar o mundo, pra que a maioria não viva na pobreza. 552 00:48:24,400 --> 00:48:25,280 Aceitem a grana. 553 00:48:28,160 --> 00:48:29,560 Saberei que estão comigo. 554 00:48:30,080 --> 00:48:32,160 E nunca mais terão notícias minhas. 555 00:48:33,800 --> 00:48:35,440 Só precisam me deixar ir. 556 00:48:48,960 --> 00:48:49,920 Não. 557 00:48:50,160 --> 00:48:53,240 Se pegarmos esse dinheiro, seremos cúmplices. 558 00:48:54,000 --> 00:48:56,520 Estaremos ligados a ele pra sempre. 559 00:49:19,200 --> 00:49:21,120 Recusamos dez milhões de libras. 560 00:49:23,120 --> 00:49:24,560 Não precisamos do dinheiro. 561 00:49:25,480 --> 00:49:28,160 Vou perder minha casa. Eu podia pagar minhas dívidas. 562 00:49:28,280 --> 00:49:30,760 Mas estaria em dívida com ele. 563 00:49:30,840 --> 00:49:32,280 Assim, estamos livres. 564 00:49:32,880 --> 00:49:34,360 Não estou livre, Zara. 565 00:49:38,840 --> 00:49:39,800 O que está fazendo? 566 00:49:49,760 --> 00:49:54,000 São 20 milhões de libras sem ligação com a Lochmill. 567 00:49:54,080 --> 00:49:58,800 O dinheiro que Darren deu pro Milo. Mas sem compromissos. 568 00:50:05,640 --> 00:50:08,360 Você ficou lá esse tempo todo 569 00:50:08,440 --> 00:50:10,680 com esse dinheiro na sua frente? 570 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 Eu não sabia se estaria na caixa. 571 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Não fui eu que empacotei. 572 00:50:14,280 --> 00:50:17,640 Eu estava torcendo pra que estivesse aí. 573 00:50:17,720 --> 00:50:20,760 Arriscou 20 milhões num palpite? 574 00:50:21,880 --> 00:50:23,480 Como você disse: 575 00:50:23,560 --> 00:50:26,040 "Se estiver preocupado em perder, vai jogar mal. 576 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 E vai perder." 577 00:50:28,120 --> 00:50:30,000 É nosso prêmio, Rhys. 578 00:50:38,400 --> 00:50:40,240 Não acredito que saiu com isso. 579 00:50:40,320 --> 00:50:42,080 Você mesmo falou. 580 00:50:42,160 --> 00:50:44,640 Eu seria revistada depois do tiroteio. 581 00:50:44,720 --> 00:50:48,240 Então deixei a polícia encontrar minha carteira fria 582 00:50:48,320 --> 00:50:49,680 e escondi essa. 583 00:50:54,400 --> 00:50:55,880 O que vai fazer agora? 584 00:50:58,800 --> 00:50:59,760 Não sei. 585 00:51:01,840 --> 00:51:02,960 Algo emocionante. 586 00:52:14,520 --> 00:52:16,520 Legendas: Pedro R. 587 00:52:16,600 --> 00:52:18,600 Supervisão Criativa João Oliveira