1 00:00:07,160 --> 00:00:08,000 Lopen. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,320 Luke. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,440 Ik dacht het niet. 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Geef me je cold wallet en codes, daarna ben ik weg. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,760 Ik heb geen cold wallet. -Sol niet met me. 6 00:00:42,080 --> 00:00:45,000 Zeg op, anders begin ik met je vriend. 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,200 Dat is hij niet. 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,320 Als ik je mijn cold wallet geef, vermoord je ons toch. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Dat doe ik niet. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Zeker weten? Want dat zou ik doen in jouw situatie. 11 00:00:57,880 --> 00:01:00,000 Alleen zo kom je hier veilig weg. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,280 Wat jij wil. -Nee. Wacht. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 Ik heb een voorstel. 14 00:01:08,960 --> 00:01:10,000 Een voorstel? 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 Er zit vijf miljoen in mijn wallet. 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,720 De andere insider heeft 20 miljoen. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,120 Ik breng je naar hem toe. Daarna laat je ons gaan. 18 00:01:24,680 --> 00:01:28,520 Dat hoeft niet. Ik ga voor de vijf miljoen hier. 19 00:01:28,600 --> 00:01:30,640 Vijf miljoen is niets. 20 00:01:31,520 --> 00:01:32,759 Denk erover na. 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,479 Oké? 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 Je moet het land uit. 23 00:01:39,039 --> 00:01:43,240 Je hebt een nieuwe identiteit en documenten nodig. 24 00:01:44,360 --> 00:01:49,080 Dat betekent vervalsers, advocaten, accountants, witwassers. 25 00:01:50,039 --> 00:01:53,240 Dat kost klauwen met geld. 26 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 Je moet ergens wonen. 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 Mensen chanteren. 28 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Zwijggeld. Steekpenningen. 29 00:01:59,800 --> 00:02:04,280 Wat als je wordt herkend en het land uit moet? 30 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 Wat als je wordt opgepakt? 31 00:02:06,120 --> 00:02:09,840 Weet je wat het kost om een uitlevering naar het VK aan te vechten? 32 00:02:09,919 --> 00:02:12,040 Die zaken slepen zich jarenlang voort. 33 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Als alles volgens plan verloopt, is vijf miljoen genoeg. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,920 Maar wat anders? 35 00:02:23,920 --> 00:02:25,640 Maar 20 miljoen? 36 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Niemand deporteert je met 20 miljoen. 37 00:02:34,400 --> 00:02:35,680 Geef me je cold wallet. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 We halen de andere 20 miljoen. 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,280 Dan laat ik jullie leven. 40 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 Codes. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 Als deel van de deal… 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 …trek ik de tape eraf. 43 00:03:19,600 --> 00:03:20,440 Godver. 44 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 Het ontslag komt in het kielzog van openbaringen… 45 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 …dat de minister te maken heeft met een trust… 46 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 …op de Britse Maagdeneilanden… 47 00:03:37,240 --> 00:03:39,920 …die betrokken is bij de diefstal bij Lochmill. 48 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 MINISTER NEEMT ONTSLAG 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 De druk steeg voor de minister… 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 …omdat de schaduwminister… 51 00:03:45,320 --> 00:03:46,480 Krankzinnig. 52 00:03:46,560 --> 00:03:50,760 …zijn ontslag eiste alsmede een onderzoek… 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 …naar de financiën van de minister. 54 00:03:53,480 --> 00:03:56,200 Ondanks het ontslag hield de oud-minister vol… 55 00:03:56,280 --> 00:03:59,000 …dat er zich niets ongepast heeft voorgedaan… 56 00:03:59,079 --> 00:04:01,440 …en dat hij niets illegaals deed. 57 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Rhys, wat is er? 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 Ik kan m'n computer niet in. 59 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 Ik wil bij mijn dossiers. 60 00:04:19,079 --> 00:04:21,480 Je kunt er niet in, omdat je bent geschorst. 61 00:04:21,560 --> 00:04:22,520 Je meent het. 62 00:04:22,600 --> 00:04:25,800 Je belt me tijdens je schorsing en je wilt dossiers inzien. 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,760 Je krijgt ze niet. -Meen je dat? 64 00:04:32,680 --> 00:04:33,920 Is Fitch daar ook? 65 00:04:34,520 --> 00:04:35,440 Nee. 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,120 Verdomme. 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,040 Niet ontslagen, dus. 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 De man die de belasting ontdook… 69 00:04:50,120 --> 00:04:53,360 …had er niets mee te maken. Loop door, er valt niets te zien. 70 00:04:54,320 --> 00:04:56,600 Wat doet de premier nu? 71 00:04:59,240 --> 00:05:00,720 Ben je vandaag gaan werken? 72 00:05:00,800 --> 00:05:03,080 Vanochtend. Waarom? 73 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Ik wil dossiers van Kate Shaw en Milo Carter-Walsh. 74 00:05:06,480 --> 00:05:08,440 Kun je niet inloggen… 75 00:05:08,520 --> 00:05:11,280 Mijn computer doet raar. Kun je ze sturen? 76 00:05:11,440 --> 00:05:14,200 Ik heb ze niet. Ze staan op een ThinkPad bij Lochmill. 77 00:05:14,280 --> 00:05:16,480 Persoonlijke info blijft daar. Protocol. 78 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 Ik mag niets meenemen… -Zie ik je daar? 79 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 Bij Lochmill? -Ja. 80 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 Wil je dat ik nu kom? 81 00:05:21,640 --> 00:05:22,800 Ja, nu, Darren. 82 00:05:23,600 --> 00:05:24,920 Ik kom eraan. 83 00:05:25,000 --> 00:05:26,040 Bedankt. 84 00:05:30,520 --> 00:05:32,400 Als een van jullie iets flikt… 85 00:05:36,000 --> 00:05:39,440 Hij vermoordt ons. En Milo. Zodra hij de cold wallets heeft. 86 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 Echt? Ik had nog niet gemerkt dat hij gestoord is. 87 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 Niet doen. Weet je wat ik heb meegemaakt? 88 00:05:45,840 --> 00:05:49,600 Wat jij… Jij hebt me bij deze toestand betrokken. 89 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 Milo heeft me alles verteld. Je loog tegen me en nu gaan we eraan. 90 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Ik ben blij dat je nog leeft, maar val dood, Luke. 91 00:05:56,600 --> 00:05:57,960 Het spijt me. 92 00:05:59,159 --> 00:06:00,880 Sorry dat ik je erbij heb gehaald. 93 00:06:00,960 --> 00:06:02,520 Het spijt me van alles, maar… 94 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 …we bedenken wel iets. -'We.' 95 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Jij, Zara, jij bedenkt wel iets. 96 00:06:07,120 --> 00:06:09,960 Zoals die onzin die je verzon over Milo en de 20 miljoen. 97 00:06:10,040 --> 00:06:12,840 Daar zou ik nooit… -Milo heeft 20 miljoen. 98 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Dat zei hij niet, hè? 99 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 Klote als een vriend tegen je liegt, hè? 100 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 Hij is er niet. Je komt met mij mee. 101 00:06:29,800 --> 00:06:31,560 Vanavond is er meer bekend… 102 00:06:31,640 --> 00:06:34,840 …geworden over de diefstal bij Lochmill. 103 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 De vorige lekken stonden alleen in The Times. 104 00:06:37,480 --> 00:06:40,159 Dit is morgen overal voorpaginanieuws. 105 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 Het geld op de rekening van de minister… 106 00:06:43,080 --> 00:06:45,680 …vond zijn weg naar bankrekeningen… 107 00:06:45,760 --> 00:06:47,680 Nog niets over Morgan of Luke. 108 00:06:48,720 --> 00:06:49,680 Dat is toch goed? 109 00:06:50,760 --> 00:06:54,000 Als we morgenvroeg in 't vliegtuig zitten, zoals gepland… 110 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 …dan is het goed. 111 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 Een nieuwe opdracht. 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,720 We moeten weg. 113 00:07:02,800 --> 00:07:03,880 En hij? 114 00:07:07,520 --> 00:07:08,560 Laat hem hier. 115 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Hij haalt de ochtend niet. 116 00:07:15,520 --> 00:07:16,640 Kom. 117 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 Allemachtig. 118 00:07:47,320 --> 00:07:48,159 Kluis? 119 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 In de kast. 120 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 Links. 121 00:08:05,360 --> 00:08:06,240 De code? 122 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Vijf, twee, vier, drie, drie, vier. 123 00:08:27,120 --> 00:08:27,960 Pincodes? 124 00:08:29,680 --> 00:08:30,560 Niet hier. 125 00:08:32,240 --> 00:08:34,840 Je hoort ze apart te houden. 126 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 Waar zijn ze? 127 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 Hier en daar. 128 00:08:38,919 --> 00:08:41,280 Vanavond kun je alleen naar Lochmill. 129 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 Dan gaan we naar Lochmill. 130 00:08:49,640 --> 00:08:53,920 Je hebt 20 miljoen in je hand. Nu is er niemand. 131 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 We rijden erheen, lopen binnen, halen de codes, lopen weg. 132 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Twintig miljoen. 133 00:09:01,960 --> 00:09:03,400 Het geld is legaal. 134 00:09:04,800 --> 00:09:07,800 Ik heb het witgewassen. 135 00:09:08,480 --> 00:09:10,760 Je vrienden vinden je er niet mee. 136 00:09:11,520 --> 00:09:14,480 Kijk. Mijn pasje om binnen te komen. 137 00:09:18,960 --> 00:09:20,480 Het is 20 miljoen pond. 138 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 O, mijn god. 139 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Verdomme. 140 00:09:43,520 --> 00:09:44,440 O, mijn god. 141 00:09:49,760 --> 00:09:50,680 O, mijn god. 142 00:09:54,160 --> 00:09:55,080 Laat hem liggen. 143 00:10:10,560 --> 00:10:11,400 Nee. 144 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 Geen codes… 145 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 Jullie gaan eraan. 146 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 Ik weet waar de codes zijn. 147 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 In een woning. 148 00:10:23,480 --> 00:10:26,240 We verborgen er soms spullen. 149 00:10:26,320 --> 00:10:28,920 Ik geef je de codes en je kunt ons er opsluiten. 150 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 Zo kun je veilig wegkomen. 151 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 Ik breng je erheen. 152 00:10:36,160 --> 00:10:37,560 Dit is Darren Yoshida. 153 00:10:37,640 --> 00:10:39,480 Spreek iets in, dan bel ik je terug. 154 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 …er zijn meer lekken bekend. 155 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Nog drie beroemdheden ontvingen geld… 156 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 …in hun offshore-accounts, namelijk Russell Morris… 157 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 …de eigenaar van News Group, popzangeres Leonora… 158 00:10:55,160 --> 00:10:57,480 …en tv-komiek Oliver Davies. 159 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Noodcentrale. Welke dienst wenst u? 160 00:11:04,800 --> 00:11:05,760 Pardon. 161 00:11:09,200 --> 00:11:10,160 Wat doen jullie… 162 00:11:23,240 --> 00:11:24,520 Wat is er gebeurd? 163 00:11:28,160 --> 00:11:29,480 Morgan was ons voor. 164 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 Hij is naar Lochmill. 165 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Kom mee. 166 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 Nu bind je ons vast en ga je ervandoor. 167 00:12:35,160 --> 00:12:36,040 Niet waar. 168 00:12:37,280 --> 00:12:38,120 Wat? 169 00:12:38,760 --> 00:12:39,800 We hadden een deal. 170 00:12:41,720 --> 00:12:42,680 Nee. 171 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Pak het wapen. 172 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 Wat nu? -Bel de politie. 173 00:13:20,880 --> 00:13:21,920 Hij doet het niet. 174 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 De telefoon bij de receptie. 175 00:13:31,680 --> 00:13:32,600 Verdomme. 176 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 Verdomme. 177 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 Hallo. Ik ben Noah Johanson. 178 00:13:47,040 --> 00:13:50,440 Hier bij Lochmill bieden we u een betere financiële oplossing. 179 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 Luke? 180 00:14:33,160 --> 00:14:34,560 Waar zijn de cold wallets? 181 00:14:40,680 --> 00:14:42,080 Hij heeft je weer genaaid. 182 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Niet waar. Hij belt de politie. 183 00:14:45,520 --> 00:14:46,560 Ja, hoor. 184 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 Heb je ooit geschoten? 185 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 Wat denk je? 186 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 Je houdt het verkeerd vast. 187 00:14:56,920 --> 00:14:59,920 Als het wapen terugslaat, ben je je tanden kwijt. 188 00:15:00,560 --> 00:15:02,440 Ik kijk niet weg. 189 00:15:03,040 --> 00:15:04,760 Schiet me dan dood. 190 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 De politie komt eraan. 191 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 Ga nu het nog kan. 192 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 Gaat het? 193 00:16:04,320 --> 00:16:05,480 Gaat het met je? 194 00:16:05,560 --> 00:16:06,480 Kom mee. 195 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 Daar. Snel. 196 00:16:08,760 --> 00:16:10,320 Toby Gould, de minister… 197 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 Waar ben je, arrogante eikel? 198 00:16:37,480 --> 00:16:39,000 Hoe heb je ons gevonden? 199 00:16:39,080 --> 00:16:41,200 Ik ben niet hier om je te redden. 200 00:16:41,280 --> 00:16:42,960 Ik ben hier vanwege dossiers. 201 00:16:43,560 --> 00:16:45,920 Ik wil de zaak oplossen, ondanks de schorsing. 202 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Het was Milo. 203 00:16:52,760 --> 00:16:54,320 Hij heeft niet de leiding. 204 00:16:54,920 --> 00:16:58,240 Er staat iemand boven hem die hij nooit heeft ontmoet. 205 00:16:59,040 --> 00:17:03,880 Voor we hierheen kwamen, gingen we naar Milo… 206 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 …en hij doodde hem. 207 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Jezus. 208 00:17:12,040 --> 00:17:14,280 …dat ze belastingparadijzen gebruiken. 209 00:17:14,359 --> 00:17:18,240 Ging Lochmill daarover? Belastingontduikers ontmaskeren? 210 00:17:18,319 --> 00:17:20,319 Dat is het verband tussen deze mensen. 211 00:17:20,400 --> 00:17:24,119 Toby Gould, de minister, de meest recente openbaringen. 212 00:17:25,280 --> 00:17:28,640 Iedereen had geld in een belastingparadijs. 213 00:17:28,720 --> 00:17:30,840 Dat zal niemand verbazen. 214 00:17:30,920 --> 00:17:34,720 Iedereen weet dat de rijken hun geld offshore verbergen… 215 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 Je wist hier niets van, hè? 216 00:17:47,120 --> 00:17:50,800 Ik weet niet wat een belastingparadijs is. Ik moest het googelen. 217 00:17:50,880 --> 00:17:54,040 Ik wil alleen maar liedjes zingen. 218 00:17:54,120 --> 00:17:57,520 Muziek is mijn leven. Geld is onbelangrijk. 219 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Dat is Morgans mes. 220 00:18:22,560 --> 00:18:24,680 Zou de politie er niet moeten zijn? 221 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 We moeten weg. 222 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 Verstoppen we ons niet? -MI5. 223 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 Ze hebben me afgeluisterd. 224 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 De politie komt niet, maar MI5. We moeten weg. 225 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Verdomme. 226 00:19:05,440 --> 00:19:06,360 Wat nu? 227 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 We wachten. 228 00:19:07,960 --> 00:19:10,120 Daarna halen we ze zo stil mogelijk op. 229 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 Alsof er niets is gebeurd. 230 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Waar is Morgan? 231 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 Hou hem in de gaten. 232 00:19:45,200 --> 00:19:47,480 Blijf hier. Ik kijk in de cliëntenruimte. 233 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Schiet me niet dood. 234 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 Schiet me niet dood. -Stil. 235 00:20:31,320 --> 00:20:32,280 Wat doe je? 236 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 Hij ziet het scherm. -Vlucht als het moet. 237 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 DOCUMENT WORDT GEPRINT 238 00:20:57,360 --> 00:20:58,640 O, mijn god. Rhys. 239 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 Godver. -Het spijt me. 240 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 Waar is Morgan? 241 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 Zara. Waar is Morgan? 242 00:21:12,920 --> 00:21:15,600 Hij ging achter Luke aan. -Kijk of hij hier is. 243 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 Je zei dat er geen slachtoffers zouden vallen. 244 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Dat niemand gewond zou raken. 245 00:21:26,520 --> 00:21:29,280 Dit hoorde niet bij het plan. -Was er een plan? 246 00:21:29,360 --> 00:21:30,200 Wat was het? 247 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 Zijn jullie activisten? Terroristen? 248 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 Je weet het niet, hè? 249 00:21:42,280 --> 00:21:45,240 Je weet niet waar het om gaat. -Wat maakt het uit? 250 00:21:55,720 --> 00:21:56,600 Cold wallets. 251 00:23:05,280 --> 00:23:06,120 Ben je daar? 252 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 Het hoeft zo niet te eindigen. 253 00:23:11,760 --> 00:23:15,320 Denk je dat wij daar iets over te zeggen hebben? 254 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Kom op. 255 00:23:58,600 --> 00:24:00,480 Ga je vrienden helpen. 256 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 We moeten hier weg. 257 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 Kom. 258 00:24:39,880 --> 00:24:41,040 Politie. 259 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 Je bent in orde. 260 00:24:57,840 --> 00:24:58,680 Ja hoor. 261 00:25:10,960 --> 00:25:13,920 We moeten hier blijven. Hij kan nog in het gebouw zijn. 262 00:25:14,000 --> 00:25:15,200 Dat weten we niet. 263 00:25:15,280 --> 00:25:18,760 Wil je daarvoor je leven riskeren? Of voor je geld? 264 00:25:18,840 --> 00:25:19,760 Hij kan dood zijn. 265 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 Wat als ze dood zijn en het geld ligt daar maar? 266 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 MI5 laat je nooit gaan met het geld. 267 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 Je hebt gelijk. 268 00:25:35,000 --> 00:25:36,040 We blijven hier. 269 00:25:38,200 --> 00:25:39,040 Verdomme. 270 00:26:11,280 --> 00:26:14,440 Bekijk het. Dit kan niet voor niets zijn geweest. 271 00:27:46,920 --> 00:27:48,160 Waar ben je? 272 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 Ik heb je geld. 273 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 Kom je geld halen. 274 00:28:21,120 --> 00:28:23,000 Kom het halen, kantoormeisje. 275 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 Ik ben onder de indruk. 276 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Je kwam terug voor je geld. 277 00:29:10,320 --> 00:29:12,080 Het gaat niet alleen om het geld. 278 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Wat had 't voor zin? 279 00:29:16,920 --> 00:29:19,560 Vraag dat maar aan je vriendje bij de politie. 280 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 Wie denk je dat je bent… 281 00:29:28,520 --> 00:29:30,400 …kantoormeisje? 282 00:31:49,560 --> 00:31:53,160 De rapporten suggereren dat er ongeregeldheden waren… 283 00:31:53,240 --> 00:31:55,280 …bij Lochmill gisteravond. 284 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 Er werden schoten gehoord. 285 00:31:57,480 --> 00:32:01,080 Toen de hulpdiensten arriveerden, stelden ze een gaslek vast. 286 00:32:01,160 --> 00:32:05,040 De politie bevestigde dat werknemer Milo Carter-Walsh… 287 00:32:05,120 --> 00:32:07,480 …die vorige week zelfmoord pleegde… 288 00:32:07,560 --> 00:32:09,640 …nu de hoofdverdachte van de diefstal is. 289 00:32:09,720 --> 00:32:13,400 De diefstal was twee weken geleden en de onthullingen blijven komen… 290 00:32:13,480 --> 00:32:17,320 …omdat delen van het gestolen geld via offshore-accounts… 291 00:32:17,400 --> 00:32:18,600 …van beroemdheden… 292 00:32:18,680 --> 00:32:21,120 Er worden al drie weken namen bekend gemaakt. 293 00:32:21,200 --> 00:32:25,400 Tot nu toe zijn er 32 beroemdheden met een offshore-account ontmaskerd. 294 00:32:26,560 --> 00:32:29,920 De grootste belastingparadijzen zijn Britse territoria. 295 00:32:30,000 --> 00:32:33,440 De Britse Maagdeneilanden, Kaaimaneilanden, de Kanaaleilanden… 296 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 Na een maand is het nog steeds voorpaginanieuws. 297 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 De overheid bezwijkt onder de druk. 298 00:32:39,040 --> 00:32:40,280 Nou, het is zover. 299 00:32:40,360 --> 00:32:44,200 De koppen van de haastig georganiseerde persconferentie. 300 00:32:44,280 --> 00:32:46,400 De overheid stelt een onderzoek in… 301 00:32:46,480 --> 00:32:48,560 …naar Britse territoria… 302 00:32:48,640 --> 00:32:51,760 …en hun rol als toonaangevende belastingparadijzen. 303 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 De aankondiging komt na dagenlange druk… 304 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 …omdat de diefstal bij Lochmill Capital… 305 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 Goedemorgen. -Hoi. 306 00:33:31,960 --> 00:33:34,800 Warren van de depotbank belde net. 307 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 De vier miljard pond… 308 00:33:38,680 --> 00:33:40,640 De vier miljard die werd gestolen… 309 00:33:40,720 --> 00:33:43,760 Een omschrijving is niet nodig. We weten welke vier miljard. 310 00:33:43,840 --> 00:33:45,720 Nou… 311 00:33:46,720 --> 00:33:48,920 …die staat weer op onze rekening. 312 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 Sinds net. 313 00:33:54,120 --> 00:33:56,240 Milo Carter-Walsh. Wat was hij? 314 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 Een financiële terrorist? Een activist? 315 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 De belangrijkste vraag is… 316 00:34:00,640 --> 00:34:04,120 …hoe wist hij het geld te verplaatsen na zijn dood? 317 00:34:04,200 --> 00:34:08,719 Je kunt een financiële transactie inplannen. 318 00:34:08,800 --> 00:34:12,159 Je hoeft niet te leven als het gebeurt. 319 00:34:12,239 --> 00:34:16,000 Hij is rijk opgegroeid. Waarom had hij nog meer nodig? 320 00:34:16,080 --> 00:34:19,480 Misschien laat dat zien dat het niet uitmaakt… 321 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 …hoeveel geld je hebt of hoe je bent opgevoed… 322 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 Hallo. -Hallo. Hoe gaat het? 323 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 Goed. En met jou? 324 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 Dit kan een noodkreet zijn geweest. 325 00:34:28,000 --> 00:34:29,760 Maar dat was het niet, of wel? 326 00:34:29,840 --> 00:34:31,760 Nou, hij heeft zelfmoord gepleegd. 327 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 Is dat zo? -Ik snap wat je zegt, maar ik denk… 328 00:34:36,920 --> 00:34:38,440 We hebben het besproken. 329 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 Het was niet onze schuld. 330 00:34:43,440 --> 00:34:46,639 Milo viel die psychopaat aan zodat hij het geld kon houden. 331 00:34:46,719 --> 00:34:47,880 Je hield hem tegen. 332 00:34:49,040 --> 00:34:52,480 Zonder mij was die psychopaat er niet geweest. 333 00:34:52,560 --> 00:34:55,639 We deden wat we konden om ons leven te redden. 334 00:34:55,719 --> 00:34:59,520 Milo haalde ons er bovendien bij. 335 00:34:59,600 --> 00:35:01,240 Wat dit dan ook was. 336 00:35:01,320 --> 00:35:04,680 Dat is het 'm. Wil je niet weten waar dit om ging? 337 00:35:04,760 --> 00:35:06,040 Dat weten we. 338 00:35:07,200 --> 00:35:10,480 Iemand wilde tegen het systeem vechten. 339 00:35:10,560 --> 00:35:13,760 Het geld terugeisen, de rijken eten of wat dan ook. 340 00:35:13,840 --> 00:35:16,720 We raakten erbij betrokken. Verkeerde plek en tijd. 341 00:35:20,760 --> 00:35:22,640 Verkloot ons verhaal niet. 342 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 Anders zijn we weer de lul. 343 00:35:24,440 --> 00:35:26,560 We hebben gedaan wat MI5 vroeg. 344 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 We tekenden hun verklaringen… 345 00:35:28,640 --> 00:35:30,400 …gaven ze onze cold wallets. 346 00:35:30,480 --> 00:35:34,000 We gaven Milo de schuld. In ruil daarvoor hebben we een leven. 347 00:35:38,840 --> 00:35:39,680 Luister. 348 00:35:42,440 --> 00:35:46,600 Stap in dat vliegtuig, ga op een strand zitten… 349 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 …drink een mojito, word stoned. 350 00:35:51,400 --> 00:35:56,920 Laat dit achter je. Oké? 351 00:36:01,040 --> 00:36:01,880 Kom hier. 352 00:36:35,360 --> 00:36:37,200 Je belt me niet terug. 353 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 Ik heb het druk gehad. 354 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 Er is veel gebeurd. 355 00:36:48,960 --> 00:36:53,520 Luister. Ik ga weg en ik wil je iets vragen. 356 00:36:56,800 --> 00:36:59,880 Die avond bij Lochmill voor Morgan… 357 00:37:01,160 --> 00:37:02,040 …stierf… 358 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 …zei hij iets. 359 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 Ik vroeg hem naar de zin van de overval. Hij zei… 360 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 …dat ik dat aan jou moest vragen. 361 00:37:16,240 --> 00:37:17,280 Meen je dat? 362 00:37:20,720 --> 00:37:21,880 Ik ben ontslagen. 363 00:37:23,520 --> 00:37:26,800 Mijn schuld is doorverkocht en de rente is torenhoog. 364 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Ik verkoop mijn huis om 'm af te betalen. Daarna ben ik dakloos. 365 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 En ik was bijna dood. 366 00:37:33,080 --> 00:37:36,480 Waarom denk je dat ik achter de diefstal zat? 367 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Hij wil je gek maken. 368 00:37:39,680 --> 00:37:43,200 Denk na over alles wat we samen deden. 369 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 Op welke planeet zou iemand die erbij betrokken is, dat doen? 370 00:37:52,920 --> 00:37:54,320 Ik doe lullig. Sorry. 371 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 Ik vind het rot van je baan en je huis. 372 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 Ik wil je medelijden niet. 373 00:38:06,640 --> 00:38:07,800 Ik los het zelf op. 374 00:38:08,520 --> 00:38:11,400 Daarom heb ik je niet teruggebeld. 375 00:38:16,600 --> 00:38:18,040 Fijn dat je bent gekomen. 376 00:38:20,040 --> 00:38:21,760 Als je terug bent, kunnen we… 377 00:38:22,920 --> 00:38:25,000 Natuurlijk. 378 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 Ik zie je als je terug bent. -Ja. 379 00:39:08,240 --> 00:39:11,920 Ik ben Zara Dunne. Ik kom wat dingen ophalen. 380 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 Volgens Sophia lagen ze klaar. 381 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 Ze heeft ze voor je klaargezet. 382 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Alsjeblieft. 383 00:39:18,960 --> 00:39:19,880 Bedankt. 384 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 Hoe is het? Ik had je hier niet meer verwacht. 385 00:39:32,880 --> 00:39:35,640 Ik kwam de spullen halen van mij en Luke. 386 00:39:35,720 --> 00:39:39,440 En… Het is druk vandaag. 387 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Heb je het nog niet gehoord? 388 00:39:43,600 --> 00:39:46,440 De vier miljard is teruggestort. 389 00:39:46,720 --> 00:39:49,560 De financiële recherche is er. Iedereen flipt. 390 00:39:49,640 --> 00:39:50,960 Is de recherche hier? 391 00:39:55,160 --> 00:39:57,680 Het is goed om je te zien, Myrtle. 392 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Bedankt. 393 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 Ik weet wie het is. 394 00:40:17,520 --> 00:40:18,400 Kom mee. 395 00:41:02,400 --> 00:41:04,160 Rhys, wat doe jij hier? 396 00:41:09,240 --> 00:41:10,800 Je hebt een mooier kantoor. 397 00:41:11,480 --> 00:41:14,840 De vier miljard is sinds vanochtend terug. 398 00:41:14,920 --> 00:41:18,080 Daarom ben ik hier. -We weten dat jij het was, Darren. 399 00:41:21,440 --> 00:41:23,400 Geen idee waarover je het hebt. 400 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 De avond van de schietpartij wilde ik je hier ontmoeten. 401 00:41:27,080 --> 00:41:28,000 Je kwam niet. 402 00:41:28,720 --> 00:41:31,880 De dieven wel. Hoe wisten ze dat wij hier zouden zijn? 403 00:41:33,200 --> 00:41:34,800 Toen werd me nog iets duidelijk. 404 00:41:34,880 --> 00:41:38,360 Dat de dieven wisten waar Luke woonde, voor ik er was. 405 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 Hoe wisten ze dat? 406 00:41:41,520 --> 00:41:44,560 Jij was erbij toen we Luke ondervroegen. 407 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 Je zag hem instorten. 408 00:41:47,960 --> 00:41:49,160 Er is een patroon. 409 00:41:49,880 --> 00:41:52,920 Jij krijgt info, de dieven verschijnen. 410 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 Twee punten zijn geen patroon. 411 00:41:54,960 --> 00:41:56,440 Wie doet zoiets? 412 00:41:58,520 --> 00:42:01,000 Ze hebben geld nodig, maar haten het. 413 00:42:01,760 --> 00:42:04,600 Ze hebben verstand van financiën, maar haten het. 414 00:42:05,440 --> 00:42:07,240 Misschien iemand van lage komaf… 415 00:42:07,320 --> 00:42:09,720 …die een fortuin verdiende met investeringen… 416 00:42:09,800 --> 00:42:13,040 …de ellende zag en daarom van kant wisselde. 417 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 Baseer je dit op een persoonlijkheidstype? 418 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 Je hebt gelijk. 419 00:42:17,560 --> 00:42:18,920 Ik belde Nichols. 420 00:42:19,640 --> 00:42:21,640 Om te vragen hoe je de zaak kreeg. 421 00:42:22,200 --> 00:42:24,320 Degene die achter de diefstal zat… 422 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 …kon niet degene zijn met de zaak. 423 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 Nichols legde het me uit. 424 00:42:29,280 --> 00:42:31,840 Jij bent de specialist op dit gebied. 425 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 Als zoiets gebeurt en je bent beschikbaar… 426 00:42:34,640 --> 00:42:38,280 …krijg jij de zaak. Maar alleen als je beschikbaar bent. 427 00:42:38,360 --> 00:42:41,840 De week voorafgaande aan de diefstal weigerde je twee zaken. 428 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Dat had je nog nooit eerder gedaan. 429 00:42:44,320 --> 00:42:46,520 Dat had een reden… -Ons gesprek… 430 00:42:47,680 --> 00:42:49,800 …over het lek bij Gould-Simmons. 431 00:42:51,120 --> 00:42:53,480 Daarom wilde je deel uitmaken van het onderzoek. 432 00:42:54,280 --> 00:42:56,440 Je kon ons pushen… 433 00:42:56,520 --> 00:42:57,880 …of tegenhouden. 434 00:42:57,960 --> 00:42:59,760 De timing moest kloppen. 435 00:42:59,840 --> 00:43:01,920 De openbaringen kwamen met intervallen… 436 00:43:02,000 --> 00:43:05,480 …want dit was slechts een enorme pr-stunt. 437 00:43:06,200 --> 00:43:08,840 Al deze chaos en waarvoor? 438 00:43:10,520 --> 00:43:11,680 Een vuurwerkshow. 439 00:43:25,280 --> 00:43:27,640 Je hebt gelijk. Het was een vuurwerkshow. 440 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 Maar het was meer dan dat. 441 00:43:32,800 --> 00:43:34,000 Het veranderde alles. 442 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 Zag je het nieuws? 443 00:43:37,640 --> 00:43:39,600 De overheid wordt onderzocht. 444 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 Dat duurt jaren. Daarna doen ze niets met het resultaat. 445 00:43:43,360 --> 00:43:45,520 Er verandert niets. 446 00:43:46,800 --> 00:43:48,680 We zullen zien. -Mensen zijn dood. 447 00:43:49,280 --> 00:43:51,360 Ik heb mensen zien sterven. 448 00:43:51,440 --> 00:43:54,280 Dat wilde ik niet. Er zouden geen slachtoffers vallen. 449 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 Wie zei dat Luke slechts ontvoerd moest worden? 450 00:43:56,840 --> 00:43:59,000 Wie stuurde de dieven die avond? 451 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 Om Morgan uit te schakelen. Jullie te beschermen. 452 00:44:01,520 --> 00:44:03,600 Onzin. Je wilde niet meer slachtoffers… 453 00:44:03,680 --> 00:44:06,960 …want dat zou ten koste gaan van je vuurwerkshow. 454 00:44:07,040 --> 00:44:09,200 Ik ben geen monster. Ik wilde niet dat… 455 00:44:09,280 --> 00:44:11,160 Wat jij wilde, telt niet. 456 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 Wat je deed, was gevaarlijk en illegaal. 457 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 En het zou altijd misgaan. 458 00:44:16,280 --> 00:44:18,600 Je bent slim en ervaren, maar ook naïef. 459 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 Geen naïviteit, maar wanhoop. 460 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 De rest is naïef. Omgaan met een financieel systeem… 461 00:44:23,840 --> 00:44:25,160 Je lijkt wel een tiener. 462 00:44:25,240 --> 00:44:26,080 Goed. 463 00:44:27,160 --> 00:44:29,640 Elke keer dat iemand voor iets opkwam… 464 00:44:29,720 --> 00:44:31,360 …gedroegen ze zich als tieners. 465 00:44:31,440 --> 00:44:34,080 Volwassenen die hun idealisme nooit verloren. 466 00:44:34,160 --> 00:44:36,320 Noem je me een tiener als belediging? 467 00:44:37,040 --> 00:44:38,640 Ik vat het op als compliment. 468 00:44:48,280 --> 00:44:50,240 Waarom verdien je geen straf? 469 00:45:03,920 --> 00:45:07,600 Dit is Willemstad Bank and Trust. 470 00:45:09,280 --> 00:45:12,040 Jaren geleden nam ik er een meerderheidsbelang in. 471 00:45:12,760 --> 00:45:14,680 Een bank in een belastingparadijsje. 472 00:45:14,760 --> 00:45:17,440 Dit is min of meer de hele bank. 473 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 Alles staat erin. 474 00:45:19,600 --> 00:45:22,120 Zo maakte ik het geld over tussen de rekeningen. 475 00:45:22,200 --> 00:45:26,000 Er is geen cash, geen goud, niet eens papier. 476 00:45:26,080 --> 00:45:30,200 Enkel elektronen die over de wereld razen. 477 00:45:31,000 --> 00:45:32,200 Het is een constructie. 478 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Een idee. 479 00:45:35,640 --> 00:45:36,680 Wie is erbij gebaat? 480 00:45:38,360 --> 00:45:43,560 Ons systeem werkt niet voor 99%, maar iedereen betaalt eraan mee. 481 00:45:45,400 --> 00:45:47,240 Behalve de hoogste laag. 482 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 De enigen die ervan profiteren… 483 00:45:51,600 --> 00:45:54,040 …zijn de enigen die zich kunnen onttrekken. 484 00:45:55,680 --> 00:45:57,880 Middels belastingparadijzen. 485 00:45:59,520 --> 00:46:01,720 Miljoenen mensen komen om van de honger… 486 00:46:01,800 --> 00:46:03,760 …en de mensen die zoiets beslissen… 487 00:46:04,960 --> 00:46:07,520 …vliegen hun privéjets over bosbranden. 488 00:46:09,200 --> 00:46:11,200 Waarom verdien ik geen straf? 489 00:46:12,800 --> 00:46:15,920 Omdat ik probeer te voorkomen dat er mensen sterven… 490 00:46:17,640 --> 00:46:18,720 …vanwege een idee. 491 00:46:24,080 --> 00:46:25,400 Zo los je het niet op. 492 00:46:26,520 --> 00:46:28,040 Wie is er nu naïef? 493 00:46:30,400 --> 00:46:33,640 Iedereen weet hoe smerig ons financieel systeem is. 494 00:46:33,720 --> 00:46:37,000 Hoe oneerlijk, hoe slecht, maar niemand doet er iets aan. 495 00:46:37,120 --> 00:46:38,840 Neem pensioenen van mensen… 496 00:46:38,920 --> 00:46:41,120 …en opeens is het belangrijk. 497 00:46:41,200 --> 00:46:42,880 Opeens is de premier op tv. 498 00:46:55,120 --> 00:46:57,240 Ik heb de pensioenen teruggestort. 499 00:47:00,720 --> 00:47:02,840 Maar het geld in de offshore-accounts… 500 00:47:12,680 --> 00:47:16,920 Daar staat tien miljoen van Toby Gould op. 501 00:47:18,640 --> 00:47:20,040 Wil je ons omkopen? 502 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 Nee, ik probeer een punt te maken. 503 00:47:26,640 --> 00:47:29,080 Is het goed of slecht geld in die wallet? 504 00:47:31,840 --> 00:47:32,760 Slecht geld. 505 00:47:34,880 --> 00:47:36,560 Wat als ik het doneer? 506 00:47:37,040 --> 00:47:38,240 Is het dan goed geld? 507 00:47:39,360 --> 00:47:40,320 Is het legaal? 508 00:47:42,800 --> 00:47:44,640 Of is het goede doel nu vervuild? 509 00:47:47,440 --> 00:47:49,200 Geld heeft een morele vonk. 510 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Wat doen we? 511 00:47:55,760 --> 00:47:59,240 Misschien moeten we er iets goeds mee doen. 512 00:48:00,680 --> 00:48:04,080 Een goed leven leiden… 513 00:48:04,160 --> 00:48:05,480 …en goede doelen steunen. 514 00:48:07,560 --> 00:48:09,120 Onze gokschulden afbetalen. 515 00:48:13,080 --> 00:48:14,480 Of we gebruiken het… 516 00:48:15,120 --> 00:48:19,720 …om de planeet te veranderen zodat de meesten niet in ellende leven. 517 00:48:24,400 --> 00:48:25,280 Neem het geld. 518 00:48:28,160 --> 00:48:29,560 Dan weet ik waar je staat. 519 00:48:30,080 --> 00:48:32,160 Je hoort nooit meer iets van me. 520 00:48:33,800 --> 00:48:35,440 Laat me gaan. 521 00:48:48,960 --> 00:48:49,920 Nee. 522 00:48:50,160 --> 00:48:53,240 Als we het geld aannemen, zijn we medeplichtig. 523 00:48:54,000 --> 00:48:56,520 We komen nooit van hem af. 524 00:49:19,200 --> 00:49:21,120 We sloegen net tien miljoen pond af. 525 00:49:23,120 --> 00:49:24,560 We willen zijn geld niet. 526 00:49:25,480 --> 00:49:28,160 Ik had mijn schulden kunnen afbetalen. 527 00:49:28,280 --> 00:49:30,760 Je zou bij hem in het krijt staan. 528 00:49:30,840 --> 00:49:32,280 Nu zijn we vrij. 529 00:49:32,880 --> 00:49:34,360 Ik ben niet vrij. 530 00:49:38,840 --> 00:49:39,800 Wat doe je? 531 00:49:49,760 --> 00:49:54,000 Dit is twintig miljoen pond dat niet van Lochmill is. 532 00:49:54,080 --> 00:49:58,800 Het geld dat Milo van Darren kreeg. Er zitten geen voorwaarden aan. 533 00:50:05,640 --> 00:50:08,360 Je stond daar de hele tijd… 534 00:50:08,440 --> 00:50:10,680 …met dat geld op de tafel naast je? 535 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 Geen idee of het in de doos lag. 536 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Ik heb 'm niet ingepakt. 537 00:50:14,280 --> 00:50:17,640 Ik hoopte het alleen. 538 00:50:17,720 --> 00:50:20,760 Riskeerde je daarvoor 20 miljoen pond? 539 00:50:21,880 --> 00:50:23,480 Het is zoals je zei. 540 00:50:23,560 --> 00:50:26,040 Als je denkt te verliezen, speel je slecht. 541 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 En dan verlies je. 542 00:50:28,120 --> 00:50:30,000 Dit is onze winst, Rhys. 543 00:50:38,400 --> 00:50:40,240 Dat je dat meesmokkelde. 544 00:50:40,320 --> 00:50:42,080 Je hebt het zelf gezegd. 545 00:50:42,160 --> 00:50:44,640 Ik zou altijd gefouilleerd worden. 546 00:50:44,720 --> 00:50:48,240 Ik liet de politie mijn cold wallet vinden… 547 00:50:48,320 --> 00:50:49,680 …en verborg deze. 548 00:50:54,400 --> 00:50:55,880 Wat ga je nu doen? 549 00:50:58,800 --> 00:50:59,760 Geen idee. 550 00:51:01,840 --> 00:51:02,960 Iets opwindends. 551 00:52:16,120 --> 00:52:18,120 Vertaling: Judith IJpelaar 552 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen