1 00:00:07,160 --> 00:00:08,000 Avance. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,320 Luke. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,440 Essaie même pas. 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Je veux ton portefeuille, tes codes et je file. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,760 - Je n'ai pas de portefeuille… - Te fous pas de moi. 6 00:00:42,080 --> 00:00:45,000 Dis-moi, ou je commence par ton ami. 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,200 Ce n'est pas mon ami. 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,320 Et si je vous donne tout, vous nous tuerez quand même. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Pas du tout. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Vraiment ? À votre place, je nous tuerais. 11 00:00:57,880 --> 00:01:00,000 C'est la seule façon de vous en tirer. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,280 - Comme tu veux. - Non, attendez. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 J'ai un marché à vous proposer. 14 00:01:08,960 --> 00:01:10,000 Un marché ? 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 J'ai cinq millions sur mon portefeuille. 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,720 Mais l'autre complice a 20 millions. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,120 Je vous emmène chez lui. Quand vous l'avez, vous nous libérez. 18 00:01:24,680 --> 00:01:28,520 Non, ça me suffit. Je prends les cinq millions ici. 19 00:01:28,600 --> 00:01:30,640 Cinq millions, ce n'est rien. 20 00:01:31,520 --> 00:01:32,759 Réfléchissez. 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,479 D'accord ? 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 Vous allez devoir quitter le pays. 23 00:01:39,039 --> 00:01:43,240 Il faut une nouvelle identité, des papiers, 24 00:01:44,360 --> 00:01:49,080 et donc des faussaires, avocats, comptables, blanchisseurs d'argent. 25 00:01:50,039 --> 00:01:53,240 Ça va vous coûter des centaines de milliers. 26 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 Puis il faudra vivre ailleurs. 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 Payer des gens. 28 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Pour qu'ils se taisent. Des pots-de-vin. 29 00:01:59,800 --> 00:02:04,280 Si on vous voit, vous devrez changer de pays. 30 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 Et si on vous arrête ? 31 00:02:06,120 --> 00:02:09,840 Ça coûte cher d'empêcher une extradition vers le Royaume-Uni. 32 00:02:09,919 --> 00:02:12,040 Ça prend des années. 33 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Si tout se passe bien, cinq millions suffisent. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,920 Mais sinon ? 35 00:02:23,920 --> 00:02:25,640 Vingt millions ? 36 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 À ce prix, personne ne vous extrade. 37 00:02:34,400 --> 00:02:35,680 Donne ton portefeuille. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 Et on va chercher l'autre. 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,280 Après, je vous laisse vivre. 40 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 Mots de passe. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 En contrepartie, 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 je lui retire le bâillon. 43 00:03:19,600 --> 00:03:20,440 Putain. 44 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 La démission suit les révélations compromettantes 45 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 du lien entre le Chancelier et une fiducie familiale 46 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 dans les Îles Vierges, 47 00:03:37,240 --> 00:03:39,920 mêlée au vol de Lochmill Capital. 48 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 LE CHANCELIER DE L'ÉCHIQUIER DÉMISSIONNE 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 Le Chancelier était sous pression, 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 avec son opposant… 51 00:03:45,320 --> 00:03:46,480 C'est dingue. 52 00:03:46,560 --> 00:03:50,760 … qui demandait sa démission et l'ouverture d'une enquête 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 sur les finances du Chancelier. 54 00:03:53,480 --> 00:03:56,200 Malgré sa démission, l'ancien Chancelier affirme 55 00:03:56,280 --> 00:03:59,000 qu'il n'y a pas d'irrégularité, 56 00:03:59,079 --> 00:04:01,440 qu'il n'a rien fait d'illégal. 57 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Qu'y a-t-il ? 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 Mon compte pro est bloqué. 59 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 J'essaie d'accéder aux dossiers. 60 00:04:19,079 --> 00:04:21,480 Rhys, c'est bloqué, car tu es suspendu. 61 00:04:21,560 --> 00:04:22,520 Sans blague. 62 00:04:22,600 --> 00:04:25,800 Et tu m'appelles quand même pour demander les dossiers. 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,760 - Je peux pas. - Attends. Sérieux ? 64 00:04:32,680 --> 00:04:33,920 Fitch est avec toi ? 65 00:04:34,520 --> 00:04:35,440 Non. 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,120 Putain. 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,040 Alors, il n'est pas viré. 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 Le responsable de nos impôts, pro de l'évasion fiscale, 69 00:04:50,120 --> 00:04:53,159 n'y est pour rien. Dégagez, il n'y a rien à voir. 70 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 Que va faire le Premier ministre ? 71 00:04:58,320 --> 00:04:59,159 Rhys ? 72 00:04:59,240 --> 00:05:00,720 Tu es passé au poste ? 73 00:05:00,800 --> 00:05:03,080 Pas depuis ce matin. Tu veux quoi ? 74 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Les dossiers de Kate Shaw et Milo Carter-Walsh. 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,440 Tu peux te connecter au… 76 00:05:08,520 --> 00:05:11,280 Mon compte débloque. Tu peux me les envoyer ? 77 00:05:11,440 --> 00:05:14,200 Les dossiers sont sur un ThinkPad chez Lochmill. 78 00:05:14,280 --> 00:05:16,480 Les infos personnelles restent sur place. 79 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 - Je ne peux pas… - On s'y retrouve ? 80 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 - Chez Lochmill ? - Oui. 81 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 Maintenant ? 82 00:05:21,640 --> 00:05:22,800 Oui, Darren. 83 00:05:23,600 --> 00:05:24,920 Bon, je me prépare. 84 00:05:25,000 --> 00:05:26,040 D'accord. Merci. 85 00:05:30,520 --> 00:05:32,400 Si vous tentez un truc… 86 00:05:36,000 --> 00:05:39,440 Il nous tuera, et Milo, dès qu'il aura les portefeuilles. 87 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 Sérieux ? J'avais pas vu que c'était un fou sanguinaire. 88 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 Arrête. Tu ne sais pas ce que j'ai subi… 89 00:05:45,840 --> 00:05:49,600 Ce que tu… Tu m'as menti pour me mêler à ce merdier. 90 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 Milo m'a tout dit. Tu m'as menti, et on va tous mourir. 91 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Contente que tu sois vivant, mais va te faire foutre. 92 00:05:56,600 --> 00:05:57,960 D'accord. Désolé. 93 00:05:59,159 --> 00:06:00,880 Désolé de t'avoir impliquée. 94 00:06:00,960 --> 00:06:02,520 Désolé pour tout ça. Mais… 95 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 - On trouvera une solution. - "On." 96 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Tu vas trouver une solution. 97 00:06:07,120 --> 00:06:09,960 Comme ton mensonge sur Milo et les 20 millions. 98 00:06:10,040 --> 00:06:12,840 - Je n'aurais jamais… - Milo a 20 millions. 99 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Il ne te l'a pas dit ? 100 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 Ça fait mal qu'un ami te mente, Luke ? 101 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 Il n'est pas là. Viens avec moi. 102 00:06:29,800 --> 00:06:31,560 Ce soir, nous avons 103 00:06:31,640 --> 00:06:34,840 plus de révélations sur le braquage chez Lochmill. 104 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 Les fuites précédentes étaient dans le Times, 105 00:06:37,480 --> 00:06:40,159 mais celles-ci feront la une des journaux demain. 106 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 Une part de l'argent parti du compte du Chancelier 107 00:06:43,080 --> 00:06:45,680 est réapparu dans le paradis fiscal… 108 00:06:45,760 --> 00:06:47,680 Il n'y a rien sur Morgan ou Luke. 109 00:06:48,720 --> 00:06:49,680 C'est bien, non ? 110 00:06:50,760 --> 00:06:54,000 Demain matin, si on est dans l'avion prévu, 111 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 alors ce sera bien. 112 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 On a un autre job. 113 00:07:01,440 --> 00:07:02,720 On doit partir, vite. 114 00:07:02,800 --> 00:07:03,880 Et lui ? 115 00:07:07,520 --> 00:07:08,560 Laissez-le. 116 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Il ne passera pas la nuit. 117 00:07:15,520 --> 00:07:16,640 Allez. 118 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 Putain. 119 00:07:47,320 --> 00:07:48,159 Le coffre ? 120 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 Dans le placard. 121 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 À gauche. 122 00:08:05,360 --> 00:08:06,240 Le code ? 123 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Cinq, deux, quatre, trois, trois, quatre. 124 00:08:21,440 --> 00:08:22,360 OUVERT-1 125 00:08:27,120 --> 00:08:27,960 Les codes ? 126 00:08:29,680 --> 00:08:30,560 Ils sont pas ici. 127 00:08:32,240 --> 00:08:34,840 C'est normal, il faut les séparer. 128 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 Ils sont où ? 129 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 À plusieurs endroits. 130 00:08:38,919 --> 00:08:41,280 Le seul accessible ce soir est Lochmill. 131 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 Alors, on va chez Lochmill. 132 00:08:49,640 --> 00:08:53,920 Vous tenez 20 millions. Et il n'y a personne, à cette heure. 133 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 On y va, on entre, on prend les codes, on sort. 134 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Vingt millions. 135 00:09:01,960 --> 00:09:03,400 Et ils sont propres. 136 00:09:04,800 --> 00:09:07,800 Je les ai blanchis à travers des échanges. 137 00:09:08,480 --> 00:09:10,760 Vos potes ne vous retrouveront pas. 138 00:09:11,520 --> 00:09:14,480 Regardez. J'ai mon badge pour entrer. 139 00:09:18,960 --> 00:09:20,480 C'est 20 millions. 140 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 Mon Dieu. 141 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Putain. 142 00:09:43,520 --> 00:09:44,440 Mon Dieu. 143 00:09:49,760 --> 00:09:50,680 La vache. 144 00:09:54,160 --> 00:09:55,080 Laisse-le. 145 00:10:10,560 --> 00:10:11,400 Non. 146 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 Pas de codes… 147 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 Pas besoin de vous. 148 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 Je sais où sont les codes. 149 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 On avait un lieu 150 00:10:23,480 --> 00:10:26,240 pour ranger les trucs qu'on prenait. 151 00:10:26,320 --> 00:10:28,920 Récupérez les codes et enfermez-nous là. 152 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 Vous pourrez vous enfuir. S'il vous plaît. 153 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 Je vais vous montrer. 154 00:10:36,160 --> 00:10:37,560 Ici Darren Yoshida. 155 00:10:37,640 --> 00:10:39,480 Laissez un message, je rappellerai. 156 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 … de nouvelles fuites. 157 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Trois autres personnalités ont reçu de l'argent 158 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 sur leurs comptes offshore. Il s'agit de Russell Morris, 159 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 propriétaire de News Group, la chanteuse Leonora, 160 00:10:55,160 --> 00:10:57,480 et le comédien Oliver Davies. 161 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Urgences. Quel service souhaitez-vous ? 162 00:11:04,800 --> 00:11:05,760 Excusez-moi. 163 00:11:09,200 --> 00:11:10,160 Qu'est-ce que… 164 00:11:23,240 --> 00:11:24,520 C'est quoi, ça ? 165 00:11:28,160 --> 00:11:29,480 Morgan a été plus rapide. 166 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 Il est allé chez Lochmill. 167 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Allons-y. 168 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 Là, vous nous enfermez et vous partez. 169 00:12:35,160 --> 00:12:36,040 Pas du tout. 170 00:12:37,280 --> 00:12:38,120 Quoi ? 171 00:12:38,760 --> 00:12:39,800 On avait un marché. 172 00:12:41,720 --> 00:12:42,680 Non. 173 00:12:54,560 --> 00:12:55,520 Zara. 174 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Prends son arme. 175 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 - On fait quoi ? - Appelle les flics. 176 00:13:20,880 --> 00:13:21,920 C'est coupé. 177 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 On l'active à la réception. 178 00:13:24,440 --> 00:13:25,280 Oui. 179 00:13:31,680 --> 00:13:32,600 Merde. 180 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 Putain… 181 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 Bonjour. Je suis Noah Johanson. 182 00:13:47,040 --> 00:13:50,440 Chez Lochmill Capital, nous offrons une meilleure solution. 183 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 Luke ? 184 00:14:16,720 --> 00:14:17,680 Merde. 185 00:14:33,160 --> 00:14:34,560 Où sont les portefeuilles ? 186 00:14:40,680 --> 00:14:42,080 Il t'a encore entubée. 187 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Non. Il appelle la police. 188 00:14:45,520 --> 00:14:46,560 Bien sûr. 189 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 Tu as déjà utilisé une arme ? 190 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 À votre avis ? 191 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 Tu la tiens mal. 192 00:14:56,920 --> 00:14:59,920 Avec le contrecoup, elle te cassera les dents. 193 00:15:00,560 --> 00:15:02,440 Je ne détournerai pas les yeux. 194 00:15:03,040 --> 00:15:04,760 Alors, descends-moi. 195 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 La police arrive, Morgan. 196 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 Si tu pars, tu t'en tireras. 197 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 Ça va ? 198 00:16:04,320 --> 00:16:05,480 Tu vas bien ? 199 00:16:05,560 --> 00:16:06,480 Viens. 200 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 Entre ici. 201 00:16:08,760 --> 00:16:10,320 Toby Gould, le Chancelier… 202 00:16:16,160 --> 00:16:19,000 Où es-tu, Luke, petit con de citadin ? 203 00:16:37,480 --> 00:16:39,000 Tu savais qu'on était là ? 204 00:16:39,080 --> 00:16:41,200 Je suis pas venu pour toi, mais pour 205 00:16:41,280 --> 00:16:42,960 les dossiers de Kate et Milo. 206 00:16:43,560 --> 00:16:45,920 Je voulais résoudre l'affaire, même suspendu. 207 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 C'était Milo. 208 00:16:52,760 --> 00:16:54,320 Mais il ne dirigeait pas. 209 00:16:54,920 --> 00:16:58,240 Il a parlé d'un chef, qu'il n'a jamais rencontré. 210 00:16:59,040 --> 00:17:03,880 Avant de venir ici, on est allés chez Milo, 211 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 et il l'a tué. 212 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Seigneur. 213 00:17:12,040 --> 00:17:14,280 … utilisent des paradis fiscaux. 214 00:17:14,359 --> 00:17:18,240 C'était le but de l'affaire ? Dénoncer les évadés fiscaux ? 215 00:17:18,319 --> 00:17:20,319 C'est ce qui relie ces gens. 216 00:17:20,400 --> 00:17:24,119 Toby Gould, le Chancelier, ces dernières révélations. 217 00:17:24,200 --> 00:17:25,839 HUMORISTE 218 00:17:25,920 --> 00:17:28,640 Ils cachaient leur argent dans des paradis fiscaux. 219 00:17:28,720 --> 00:17:30,840 Ça ne surprend personne. 220 00:17:30,920 --> 00:17:34,720 On sait que les très riches cachent leur argent pour éviter… 221 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 Ils ne te l'ont jamais dit ? 222 00:17:47,120 --> 00:17:50,800 J'ai dû chercher ce qu'est un paradis fiscal, je ne connaissais pas. 223 00:17:50,880 --> 00:17:54,040 Je voulais juste chanter des chansons. 224 00:17:54,120 --> 00:17:57,520 La musique, c'est ma vie. Je me fiche de l'argent. 225 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 C'est le couteau de Morgan. 226 00:18:22,560 --> 00:18:24,680 La police ne devrait pas être là ? 227 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Si. 228 00:18:36,160 --> 00:18:37,040 Merde. 229 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 Il faut qu'on parte. 230 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 - On ne se cache plus ? - Le MI5. 231 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 Ils ont intercepté mon appel. 232 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 C'est le MI5 qui vient, pas la police. On doit partir. 233 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Merde. 234 00:19:05,440 --> 00:19:06,360 Et maintenant ? 235 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 On attend. 236 00:19:07,960 --> 00:19:10,120 Et on les cueille avec discrétion. 237 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 Il ne faut pas laisser de traces. 238 00:19:29,400 --> 00:19:30,240 Luke ? 239 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Luke. Où est Morgan ? 240 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 Surveille-le. 241 00:19:45,200 --> 00:19:47,480 Reste ici. Je vérifie l'espace clients. 242 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Non. Ne me tuez pas, je vous en prie. 243 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 - Ne me tuez pas. - Tais-toi. 244 00:20:31,320 --> 00:20:32,280 Tu fous quoi ? 245 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 - La lumière. - Prépare-toi à courir. 246 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 EN COURS D'IMPRESSION 247 00:20:57,360 --> 00:20:58,640 Mon Dieu, Rhys. 248 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 - Merde. - Je suis désolée. 249 00:21:07,280 --> 00:21:08,120 Zara. 250 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 Où est Morgan ? 251 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 Zara. Où est Morgan ? 252 00:21:12,920 --> 00:21:15,440 - Il a poursuivi Luke. - Regarde s'il est sorti. 253 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 Vous aviez dit, pas de victimes. 254 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Que personne ne serait blessé. 255 00:21:26,520 --> 00:21:29,280 - C'était pas le plan. - Il y avait un plan ? 256 00:21:29,360 --> 00:21:30,200 C'était quoi ? 257 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 Vous êtes quoi ? Des activistes ? Des terroristes ? 258 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 Vous ne le savez pas ? 259 00:21:42,280 --> 00:21:45,240 - Ils ne vous ont rien dit. - Ça change quoi ? 260 00:21:55,720 --> 00:21:56,600 Portefeuilles. 261 00:21:59,200 --> 00:22:00,040 Oui. 262 00:22:37,880 --> 00:22:38,960 Merde. 263 00:23:01,480 --> 00:23:02,320 Morgan ? 264 00:23:05,280 --> 00:23:06,120 Tu es là ? 265 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 Ça peut finir autrement. 266 00:23:11,760 --> 00:23:15,320 Tu crois qu'on peut choisir la fin ? 267 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Allez. 268 00:23:58,600 --> 00:24:00,480 Allez aider vos amis. 269 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 On doit partir. 270 00:24:02,960 --> 00:24:03,800 D'accord. 271 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 Viens. 272 00:24:39,880 --> 00:24:41,040 Police. 273 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 C'est rien. 274 00:24:57,840 --> 00:24:58,680 Bien sûr. 275 00:25:10,960 --> 00:25:13,920 On doit rester ici. Il est peut-être encore là. 276 00:25:14,000 --> 00:25:15,200 Non. On n'en sait rien. 277 00:25:15,280 --> 00:25:18,760 Tu veux risquer ta vie pour voir ? Ou pour récupérer ton fric ? 278 00:25:18,840 --> 00:25:19,760 Et s'il est mort ? 279 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 S'ils sont tous morts et que l'argent est là ? 280 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 Le MI5 ne te laissera pas partir avec l'argent. 281 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 Tu as raison. 282 00:25:35,000 --> 00:25:36,040 On reste ici. 283 00:25:38,200 --> 00:25:39,040 Putain. 284 00:26:11,280 --> 00:26:14,440 Et puis merde. J'ai pas fait ça pour rien. 285 00:26:14,520 --> 00:26:17,320 Zara. 286 00:27:44,320 --> 00:27:45,320 Zara. 287 00:27:46,920 --> 00:27:48,160 Où es-tu, Zara ? 288 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 J'ai ton argent. 289 00:27:53,240 --> 00:27:55,560 Viens chercher ton argent. 290 00:28:12,880 --> 00:28:13,760 Zara. 291 00:28:21,120 --> 00:28:23,000 Viens le chercher, l'employée. 292 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 Je suis impressionné. 293 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Tu es ressortie pour ton argent. 294 00:29:10,320 --> 00:29:12,080 Il ne s'agit pas que d'argent. 295 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Pourquoi tout ça ? 296 00:29:16,920 --> 00:29:19,560 Tu peux demander à ton ami policier. 297 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 Tu te prends pour qui, 298 00:29:28,520 --> 00:29:30,400 putain d'employée ? 299 00:31:49,560 --> 00:31:53,160 Il y aurait eu du désordre 300 00:31:53,240 --> 00:31:55,280 dans les bureaux de Lochmill, hier soir. 301 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 … a entendu des détonations. 302 00:31:57,480 --> 00:32:01,080 À l'arrivée des secours, ils ont détecté une fuite de gaz… 303 00:32:01,160 --> 00:32:05,040 La police a confirmé que Milo Carter-Walsh, employé de Lochmill, 304 00:32:05,120 --> 00:32:07,480 qui s'est suicidé la semaine dernière, 305 00:32:07,560 --> 00:32:09,640 était le principal suspect du vol. 306 00:32:09,720 --> 00:32:13,400 Le vol a eu lieu il y a deux semaines et les révélations affluent, 307 00:32:13,480 --> 00:32:17,320 alors que des parts des pensions volées passent par les comptes offshore 308 00:32:17,400 --> 00:32:18,600 de personnalités… 309 00:32:18,680 --> 00:32:21,120 Les noms s'accumulent depuis trois semaines. 310 00:32:21,200 --> 00:32:25,400 Les comptes de 32 célébrités dans des paradis fiscaux ont été révélés. 311 00:32:26,560 --> 00:32:29,920 Les plus grands paradis fiscaux sont des TOM britanniques. 312 00:32:30,000 --> 00:32:33,440 Îles Vierges, îles Caïmans, îles Anglo-Normandes… 313 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 Ça fait la une depuis un mois. 314 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 Le gouvernement ne résistera pas à la pression. 315 00:32:39,040 --> 00:32:40,280 Les voilà. 316 00:32:40,360 --> 00:32:44,200 Les titres de la conférence organisée à la hâte par le chef d'État. 317 00:32:44,280 --> 00:32:46,400 Le gouvernement lance une enquête 318 00:32:46,480 --> 00:32:48,560 sur les territoires d'outre-mer 319 00:32:48,640 --> 00:32:51,760 dans leur rôle de paradis fiscaux internationaux. 320 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 Cette annonce suit des jours de pression, 321 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 les conséquences du vol chez Lochmill Capital… 322 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 - Bonjour. - Salut. 323 00:33:11,960 --> 00:33:12,840 Allô. 324 00:33:31,960 --> 00:33:34,800 Warren de la banque de dépôt vient d'appeler. 325 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 Les quatre milliards de livres… 326 00:33:38,680 --> 00:33:40,640 Les quatre milliards volés… 327 00:33:40,720 --> 00:33:43,760 Inutile de préciser, Myrtle. On sait quels milliards. 328 00:33:43,840 --> 00:33:45,720 Mais en fait… 329 00:33:46,720 --> 00:33:48,920 Ils sont revenus sur nos comptes. 330 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 Juste à l'instant. 331 00:33:54,120 --> 00:33:56,240 Milo Carter-Walsh. Il était quoi ? 332 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 Un terroriste financier, un activiste, ou quoi ? 333 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 La question est, 334 00:34:00,640 --> 00:34:04,120 si c'était lui, comment a-t-il bougé l'argent après sa mort ? 335 00:34:04,200 --> 00:34:08,719 Attendez. On peut planifier une transaction pour plus tard. 336 00:34:08,800 --> 00:34:12,159 Inutile d'être vivant quand elle est effectuée. 337 00:34:12,239 --> 00:34:16,000 Il a grandi avec tant d'argent, pourquoi vouloir en voler plus ? 338 00:34:16,080 --> 00:34:19,480 Plus sérieusement, ça montre que 339 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 malgré l'argent qu'on a ou notre éducation… 340 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 - Salut. - Salut. Comment ça va ? 341 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 Bien. Et toi ? 342 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 C'était peut-être un appel au secours. 343 00:34:28,000 --> 00:34:29,760 Je n'y crois pas du tout. 344 00:34:29,840 --> 00:34:31,760 Il s'est quand même suicidé. 345 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 - Vraiment ? - J'entends bien, mais je pense… 346 00:34:36,920 --> 00:34:38,440 On en a déjà parlé. 347 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 Ce n'était pas notre faute, Zara. 348 00:34:43,440 --> 00:34:46,639 Et Milo a attaqué ce fou pour garder son argent. 349 00:34:46,719 --> 00:34:47,880 Tu lui as déconseillé. 350 00:34:49,040 --> 00:34:52,480 Mais ce fou n'aurait pas été là, sans moi. 351 00:34:52,560 --> 00:34:55,639 On a fait ce qu'on a pu pour sauver notre peau. 352 00:34:55,719 --> 00:34:59,520 En plus, c'est Milo qui nous a recrutés 353 00:34:59,600 --> 00:35:01,240 pour ce truc incompréhensible. 354 00:35:01,320 --> 00:35:04,680 Justement. Tu ne veux pas savoir de quoi il s'agissait ? 355 00:35:04,760 --> 00:35:06,040 On le sait. 356 00:35:07,200 --> 00:35:10,480 Quelqu'un a voulu combattre le système. 357 00:35:10,560 --> 00:35:13,760 Récupérer l'argent, manger les riches, que sais-je. 358 00:35:13,840 --> 00:35:16,720 On a juste été au mauvais endroit au mauvais moment. 359 00:35:20,760 --> 00:35:22,640 Ne bousille pas notre histoire. 360 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 On aurait à nouveau des ennuis. 361 00:35:24,440 --> 00:35:26,560 On a fait ce que voulait le MI5. 362 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 On a signé leurs témoignages foireux. 363 00:35:28,640 --> 00:35:30,400 On a rendu nos portefeuilles. 364 00:35:30,480 --> 00:35:34,000 On a tout mis sur Milo. En échange, on a la vie sauve. 365 00:35:38,840 --> 00:35:39,680 Écoute. 366 00:35:42,440 --> 00:35:46,600 Monte dans l'avion, va à la plage, 367 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 bois un mojito, fume un joint. 368 00:35:51,400 --> 00:35:56,920 Et après, on passera à autre chose. D'accord ? 369 00:35:58,960 --> 00:35:59,800 D'accord. 370 00:36:01,040 --> 00:36:01,880 Viens. 371 00:36:27,160 --> 00:36:28,040 Salut. 372 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Salut. 373 00:36:35,360 --> 00:36:37,200 Tu ne réponds pas à mes appels. 374 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 J'étais très occupé. 375 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 Il s'est passé plein de choses. 376 00:36:46,160 --> 00:36:47,000 Eh bien… 377 00:36:48,960 --> 00:36:53,520 Écoute. Je vais partir et j'ai une question à te poser. 378 00:36:56,800 --> 00:36:59,880 Le soir chez Lochmill, avant que Morgan 379 00:37:01,160 --> 00:37:02,040 ne meure, 380 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 il a dit quelque chose. 381 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 Je lui ai demandé le but du vol, et il a dit : 382 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 "Demande à ton ami policier." 383 00:37:16,240 --> 00:37:17,280 Tu es sérieuse ? 384 00:37:20,720 --> 00:37:21,880 J'ai perdu mon travail. 385 00:37:23,520 --> 00:37:26,800 Ma dette a été vendue et les intérêts se sont envolés. 386 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Je vends ma maison pour rembourser. Je vais finir SDF. 387 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 Ils ont failli me tuer. 388 00:37:33,080 --> 00:37:36,480 Et tu crois que j'ai organisé un vol de plusieurs milliards ? 389 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Il te manipule. 390 00:37:39,680 --> 00:37:43,200 Zara, pense à tout ce qu'on a fait ensemble. 391 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 Dans quel monde un complice ferait tout ça ? 392 00:37:52,920 --> 00:37:54,320 Je suis nulle. Désolée. 393 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 Je suis désolée aussi pour ton travail et ta maison. 394 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 Ne sois pas désolée pour moi, Zara. 395 00:38:06,640 --> 00:38:07,800 Je m'en sortirai. 396 00:38:08,520 --> 00:38:11,400 C'est pour ça que je ne t'ai pas répondu. 397 00:38:16,600 --> 00:38:18,040 Mais merci d'être venue. 398 00:38:20,040 --> 00:38:21,760 À ton retour, on pourrait… 399 00:38:22,920 --> 00:38:25,000 Oui, bien sûr. 400 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 - On se voit à ton retour. - Oui. 401 00:39:06,360 --> 00:39:07,320 Bonjour. 402 00:39:08,240 --> 00:39:11,920 Je suis Zara Dunne. Je viens chercher des affaires. 403 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 Sophia a dit qu'elles seraient ici. 404 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 - Oui, elle les a laissées ici. - D'accord. 405 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Tenez. 406 00:39:18,960 --> 00:39:19,880 Merci. 407 00:39:27,760 --> 00:39:28,680 Zara. 408 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 Tu vas bien ? Je ne pensais pas te revoir. 409 00:39:32,880 --> 00:39:35,640 Je viens récupérer nos affaires, à Luke et moi. 410 00:39:35,720 --> 00:39:39,440 Il y a du monde, aujourd'hui. 411 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Tu n'es pas au courant ? 412 00:39:43,600 --> 00:39:46,440 L'argent a été rendu. Les quatre milliards. 413 00:39:46,720 --> 00:39:49,560 La police financière est là. On devient fous. 414 00:39:49,640 --> 00:39:50,960 La police est là ? 415 00:39:55,160 --> 00:39:57,680 Contente de t'avoir vue, Myrtle. 416 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Merci. 417 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Rhys. 418 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 Je sais qui c'est. 419 00:40:17,520 --> 00:40:18,400 Suis-moi. 420 00:41:00,440 --> 00:41:01,520 Zara. 421 00:41:02,400 --> 00:41:04,160 Rhys, que fais-tu ici ? 422 00:41:09,240 --> 00:41:10,800 Ils t'ont donné un beau bureau. 423 00:41:11,480 --> 00:41:14,840 Oui. Les quatre milliards sont revenus ce matin. 424 00:41:14,920 --> 00:41:18,080 - Je suis ici pour ça. - On sait que c'est toi, Darren. 425 00:41:21,440 --> 00:41:23,400 Je ne vois pas de quoi tu parles. 426 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 La nuit de la fusillade, je t'ai dit de venir ici. 427 00:41:27,080 --> 00:41:28,000 Tu n'es pas venu. 428 00:41:28,720 --> 00:41:31,880 Mais les voleurs, oui. Comment ont-ils su qu'on serait là ? 429 00:41:33,200 --> 00:41:34,800 Ça m'a rappelé autre chose. 430 00:41:34,880 --> 00:41:38,360 Comment les voleurs ont-ils kidnappé Luke avant que j'arrive ? 431 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 Comment ont-ils su ? 432 00:41:41,520 --> 00:41:44,560 Tu étais avec moi quand je l'ai interrogé le matin. 433 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 Tu l'as vu se décomposer. 434 00:41:47,960 --> 00:41:49,160 On a un schéma. 435 00:41:49,880 --> 00:41:52,920 Tu as des infos, et les voleurs se pointent. 436 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 Deux données ne font pas un schéma. 437 00:41:54,960 --> 00:41:56,440 Qui ferait ça ? 438 00:41:58,520 --> 00:42:01,000 Il faut avoir de l'argent, mais détester l'argent. 439 00:42:01,760 --> 00:42:04,600 Connaître la finance, mais détester la finance. 440 00:42:05,440 --> 00:42:07,240 Quelqu'un aux origines modestes 441 00:42:07,320 --> 00:42:09,720 qui a fait fortune dans les investissements, 442 00:42:09,800 --> 00:42:13,040 qui a vu tout ce merdier et a changé de côté. 443 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 Tu te bases sur le type de personnalité ? 444 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 Tu as raison. 445 00:42:17,560 --> 00:42:18,920 J'ai appelé Nichols. 446 00:42:19,640 --> 00:42:21,640 Pour savoir qui t'avait affecté. 447 00:42:22,200 --> 00:42:24,320 Le gars qui avait organisé le vol 448 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 ne pouvait pas y être affecté. 449 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 Nichols m'a expliqué. 450 00:42:29,280 --> 00:42:31,840 Tu es le spécialiste, aux crimes financiers. 451 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 Si ces trucs-là se produisent et que tu es libre, 452 00:42:34,640 --> 00:42:38,280 tu auras l'affaire. Mais seulement si tu es libre. 453 00:42:38,360 --> 00:42:41,840 La semaine précédant le vol, tu as refusé deux affaires. 454 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Tu n'avais jamais fait ça, avant. 455 00:42:44,320 --> 00:42:46,520 - Parce que… - Notre discussion 456 00:42:47,680 --> 00:42:49,800 pour fuiter les infos sur Gould-Simmons. 457 00:42:51,120 --> 00:42:53,480 C'est pour ça que tu voulais l'enquête ? 458 00:42:54,280 --> 00:42:56,440 Si on était trop lents, tu nous aidais, 459 00:42:56,520 --> 00:42:57,880 trop rapides, tu freinais. 460 00:42:57,960 --> 00:42:59,760 Il fallait le bon timing, 461 00:42:59,840 --> 00:43:01,920 espacer les révélations pour l'impact, 462 00:43:02,000 --> 00:43:05,480 car c'était une opération de relations publiques, non ? 463 00:43:06,200 --> 00:43:08,840 Tout ce chaos… Pour quoi ? 464 00:43:10,520 --> 00:43:11,680 Un feu d'artifice. 465 00:43:25,280 --> 00:43:27,640 Tu as raison. C'était un feu d'artifice. 466 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 Mais pas seulement. 467 00:43:32,800 --> 00:43:34,000 Ça a changé le monde. 468 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 Tu as vu les infos ? 469 00:43:37,640 --> 00:43:39,600 Le gouvernement va enquêter. 470 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 Ça durera cinq ans et ils ignoreront les résultats. 471 00:43:43,360 --> 00:43:45,520 Rien ne changera. 472 00:43:46,800 --> 00:43:48,680 - On verra. - Des gens sont morts. 473 00:43:49,280 --> 00:43:51,360 J'ai dû les regarder mourir. 474 00:43:51,440 --> 00:43:54,280 Je n'ai jamais voulu ça. Ça ne devait pas arriver. 475 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 Je leur ait dit d'enlever Luke sans le tuer. 476 00:43:56,840 --> 00:43:59,000 Ce soir-là, j'ai envoyé les voleurs ici 477 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 pour neutraliser Morgan et vous protéger. 478 00:44:01,520 --> 00:44:03,600 Vous vouliez éviter trop de morts 479 00:44:03,680 --> 00:44:06,960 pour qu'on se concentre sur votre feu d'artifice. 480 00:44:07,040 --> 00:44:09,200 Je ne suis pas un monstre. Je ne voulais… 481 00:44:09,280 --> 00:44:11,160 Ce que tu voulais, on s'en fiche. 482 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 Ce que tu as fait était dangereux et illégal. 483 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 Ça aurait forcément mal fini. 484 00:44:16,280 --> 00:44:18,600 Malgré ton cerveau et tes études, tu es naïf. 485 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 Je ne suis pas naïf, mais désespéré. 486 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 Les autres sont naïfs, avec un système financier… 487 00:44:23,840 --> 00:44:25,160 On dirait un ado. 488 00:44:25,240 --> 00:44:26,080 Tant mieux. 489 00:44:27,160 --> 00:44:29,640 Tous ceux qui ont agi et l'ont payé 490 00:44:29,720 --> 00:44:31,360 agissaient comme des ados. 491 00:44:31,440 --> 00:44:34,080 Des adultes restés idéalistes, qui résistent. 492 00:44:34,160 --> 00:44:36,320 Tu me traites d'ado pour m'insulter ? 493 00:44:37,040 --> 00:44:38,640 Pour moi, c'est un compliment. 494 00:44:48,280 --> 00:44:50,240 Tu ne mérites pas la prison ? 495 00:45:03,920 --> 00:45:07,600 C'est Willemstad Bank and Trust. 496 00:45:09,280 --> 00:45:12,040 J'y ai pris une part majeure de façon anonyme. 497 00:45:12,760 --> 00:45:14,680 Petite banque, petit paradis fiscal. 498 00:45:14,760 --> 00:45:17,440 En gros, toute la banque 499 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 est là-dedans. 500 00:45:19,600 --> 00:45:22,120 Ça m'a permis de passer l'argent par ces comptes. 501 00:45:22,200 --> 00:45:26,000 Pas d'espèces, pas d'or, même pas de papier. 502 00:45:26,080 --> 00:45:30,200 Juste des électrons qui parcourent le monde. 503 00:45:31,000 --> 00:45:32,200 C'est un concept. 504 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Une idée. 505 00:45:35,640 --> 00:45:36,680 Qui en profite ? 506 00:45:38,360 --> 00:45:43,560 Notre système marche pour 1 % des gens, mais on est tous dedans. 507 00:45:45,400 --> 00:45:47,240 Sauf ceux qui le dirigent. 508 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 Les seuls qui en profitent vraiment 509 00:45:51,600 --> 00:45:54,040 sont les seuls qui peuvent en sortir. 510 00:45:55,680 --> 00:45:57,880 Grâce aux paradis fiscaux. 511 00:45:59,520 --> 00:46:01,720 Des millions meurent de faim, 512 00:46:01,800 --> 00:46:03,760 et ceux qui dictent comment ça marche 513 00:46:04,960 --> 00:46:07,520 survolent les feux de forêts en jet privé. 514 00:46:09,200 --> 00:46:11,200 Si je mérite la prison ? 515 00:46:12,800 --> 00:46:15,920 J'essaie d'éviter que des gens meurent chaque jour 516 00:46:17,640 --> 00:46:18,720 pour une idée. 517 00:46:24,080 --> 00:46:25,400 Ça n'arrangera rien. 518 00:46:26,520 --> 00:46:28,040 C'est qui, le naïf ? 519 00:46:30,400 --> 00:46:33,640 On sait tous que notre système financier est pourri, 520 00:46:33,720 --> 00:46:37,000 injuste, nocif, mais personne ne fait rien. 521 00:46:37,120 --> 00:46:38,840 Prends les retraites des gens, 522 00:46:38,920 --> 00:46:41,120 ajoute une histoire, et on s'y intéresse. 523 00:46:41,200 --> 00:46:42,880 Le Premier ministre réagit. 524 00:46:55,120 --> 00:46:57,240 J'ai rendu les pensions à Lochmill. 525 00:47:00,720 --> 00:47:02,840 Mais l'argent des comptes offshore… 526 00:47:12,680 --> 00:47:16,920 Là-dessus, il y a dix millions de la caisse occulte de Toby Gould. 527 00:47:18,640 --> 00:47:20,040 Tu veux nous acheter ? 528 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 Non, je fais valoir un argument. 529 00:47:26,640 --> 00:47:29,080 L'argent dessus est-il bon ou mauvais ? 530 00:47:31,840 --> 00:47:32,760 Mauvais. 531 00:47:34,880 --> 00:47:36,560 Et si j'en fais don à une œuvre ? 532 00:47:37,040 --> 00:47:38,240 Devient-il bon ? 533 00:47:39,360 --> 00:47:40,320 Est-il propre ? 534 00:47:42,800 --> 00:47:44,640 Ou salit-il l'œuvre caritative ? 535 00:47:47,440 --> 00:47:49,200 L'argent a un aspect moral. 536 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Alors, on fait quoi ? 537 00:47:55,760 --> 00:47:59,240 On peut essayer de s'en servir pour faire le bien. 538 00:48:00,680 --> 00:48:04,080 Ça veut peut-être dire de vivre une bonne vie, 539 00:48:04,160 --> 00:48:05,480 soutenir des causes. 540 00:48:07,560 --> 00:48:09,120 Rembourser ses dettes. 541 00:48:13,080 --> 00:48:14,480 On peut aussi l'utiliser 542 00:48:15,120 --> 00:48:19,720 pour changer la planète et atténuer la misère d'une majorité. 543 00:48:24,400 --> 00:48:25,280 Prends l'argent. 544 00:48:28,160 --> 00:48:29,560 Et tu seras de mon côté. 545 00:48:30,080 --> 00:48:32,160 Tu n'entendras plus parler de moi. 546 00:48:33,800 --> 00:48:35,440 Laisse-moi juste partir. 547 00:48:48,960 --> 00:48:49,920 Non. 548 00:48:50,160 --> 00:48:53,240 Si on prend cet argent, on sera impliqués. 549 00:48:54,000 --> 00:48:56,520 On sera liés à lui pour toujours. 550 00:49:19,200 --> 00:49:21,120 On a refusé dix millions. 551 00:49:23,120 --> 00:49:24,560 On n'en a pas besoin. 552 00:49:25,480 --> 00:49:28,160 Je perds ma maison. J'aurais remboursé mes dettes. 553 00:49:28,280 --> 00:49:30,760 Tu aurais eu une dette envers lui. 554 00:49:30,840 --> 00:49:32,280 Là, on est libres. 555 00:49:32,880 --> 00:49:34,360 Je ne suis pas libre. 556 00:49:38,840 --> 00:49:39,800 Tu fais quoi ? 557 00:49:49,760 --> 00:49:54,000 Voici 20 millions de livres sans lien avec Lochmill. 558 00:49:54,080 --> 00:49:58,800 C'est ce que Darren a versé à Milo. Mais sans l'engagement. 559 00:50:05,640 --> 00:50:08,360 Tu es restée là tout ce temps 560 00:50:08,440 --> 00:50:10,680 avec cet argent posé sur la table ? 561 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 Je ne savais pas s'il était là. 562 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Je ne l'ai pas mis dedans. 563 00:50:14,280 --> 00:50:17,640 Mais… J'avais un vague espoir. 564 00:50:17,720 --> 00:50:20,760 Tu as risqué 20 millions pour un vague espoir ? 565 00:50:21,880 --> 00:50:23,480 Oui, comme tu l'as dit : 566 00:50:23,560 --> 00:50:26,040 "Si on a peur de perdre, on joue mal. 567 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 Et on perd." 568 00:50:28,120 --> 00:50:30,000 Voilà notre gain, Rhys. 569 00:50:38,400 --> 00:50:40,240 Et tu as réussi à l'emporter. 570 00:50:40,320 --> 00:50:42,080 Tu l'as dit toi-même. 571 00:50:42,160 --> 00:50:44,640 Après la fusillade, ils allaient me fouiller. 572 00:50:44,720 --> 00:50:48,240 J'ai laissé les flics trouver mon portefeuille, 573 00:50:48,320 --> 00:50:49,680 et j'ai planqué celui-ci. 574 00:50:54,400 --> 00:50:55,880 Tu vas faire quoi ? 575 00:50:58,800 --> 00:50:59,760 Je ne sais pas. 576 00:51:01,840 --> 00:51:02,960 Un truc excitant. 577 00:52:16,120 --> 00:52:18,120 Sous-titres : Mylène Kummerling 578 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 Supervision créative Anouch Danielian