1 00:00:30,572 --> 00:00:32,657 Son dörde kalmayı başardım. 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,871 Burada olmak kaderimde vardı. Her şeyimi ortaya koymaya hazırım. 3 00:00:38,371 --> 00:00:42,709 Maalesef ıssız bir adada yalnız kalmış gibi hissediyorum 4 00:00:43,209 --> 00:00:46,796 ama şu an çok büyük bir avantajım var. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,842 Milyonerle ilgili kimsenin bilmediği bir şey biliyorum. 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,178 Tek başıma ava çıkacağım. 7 00:00:53,261 --> 00:00:59,142 Şu anki milyonerin kim olduğunu çözüp milyon doları kazanacağım. 8 00:01:04,856 --> 00:01:06,024 GEYİK 9 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 Maalesef diğerlerinin bana karşı hislerini bilmiyorum. 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,158 Böyle oyunlarda ittifaklar önemlidir 11 00:01:15,658 --> 00:01:18,411 ama milyonerin Kat olduğundan epey eminim. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,581 Yüzümüze karşı yalan söyledi. Hepimizi kandırdı. 13 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 Paranın Kat'te olduğunu kanıtlamalıyım. 14 00:01:25,293 --> 00:01:29,214 Sonra da parayı ondan çalmanın en iyi yolunu bulmaya odaklanacağım. 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 Bu parayı çok istiyorum oğlum. 16 00:01:37,097 --> 00:01:41,392 Oyunun başından beri herkesle şakalaşıyor, arkadaş edinmeye çalışıyorum. 17 00:01:41,476 --> 00:01:46,064 Kasten öyle davrandım ama artık kaderimi elime almam gerek. 18 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 Çok gözlemciyimdir. Pek bir şeyi unutmam. 19 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 Gelmeden kızım bana bu defteri verdi. 20 00:01:52,362 --> 00:01:57,117 Yarışmanın başından beri olan biten her şeyi buraya yazıyor, 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,662 diğer yarışmacılarla ilgili notlar alıyorum. 22 00:02:01,162 --> 00:02:05,333 Sonuçta bunu yapmak için işimi, ailemi bırakıp geldim. 23 00:02:05,416 --> 00:02:08,128 Bu parayı kazanmak görevim yani. 24 00:02:09,045 --> 00:02:10,296 Harekete geçme vakti. 25 00:02:20,974 --> 00:02:26,938 Mazlumun kutusunda milyon dolarla son dörde kalacağı 26 00:02:27,021 --> 00:02:28,481 kimin aklına gelirdi? 27 00:02:28,565 --> 00:02:33,111 Bu parayı kısa bir süre daha elimde tutmam lazım. 28 00:02:33,695 --> 00:02:37,699 Neyse ki kimse benden zerrece kuşkulanmıyor gibi. 29 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 Düşmanım da yok bence. 30 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 Ama Kat'i hafife almamak lazım. 31 00:02:43,621 --> 00:02:47,250 Yalan söylemekten, hile ve aldatmaca yapmaktan çekinmiyor. 32 00:02:47,333 --> 00:02:51,921 O yüzden uyanık ve tetikte olmam gerek 33 00:02:52,005 --> 00:02:57,385 çünkü Arkansas'ya bir milyon dolarla dönmek istiyorum. 34 00:03:21,576 --> 00:03:24,579 MİLYON DOLARLIK SIR 35 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 -Çörek ve meyve. -Bugün tatlı var. 36 00:03:42,555 --> 00:03:43,973 -Günaydın. -Günaydın. 37 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 -Günaydın. -Günaydın. 38 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 Meyve alabilir miyim? 39 00:03:48,478 --> 00:03:51,940 Bu ipucunu asırlardır saklıyormuşum gibi hissediyorum. 40 00:03:52,023 --> 00:03:56,027 Milyoner modayı çok seviyor ve eskiden giyim mağazası varmış. 41 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Bu beni bariz bir hedef hâline getiriyor. 42 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 Ama sahte ipucu uydurdum. 43 00:04:01,574 --> 00:04:06,246 Şans kapıyı çalınca bir galipler olur, bir mağluplar 44 00:04:06,329 --> 00:04:09,249 ama kısa düşenleri unutmayın. 45 00:04:09,791 --> 00:04:13,127 Daisy bunu biliyordu ve beni ifşa etmeye karar verdi. 46 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 İpucu yalanmış. Uydurmuşlar. 47 00:04:17,423 --> 00:04:20,718 Daisy bunu herkese söyleyince çok şüpheli göründüm 48 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 ve hedef hâline geldim 49 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 ama ipucunun ne olduğunu bilen tek kişi benim. 50 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 İpucunu kullanarak milyonerin kim olduğunu saptayacak, 51 00:04:30,603 --> 00:04:34,107 insanların güvenini tekrar kazanıp adımı aklayacağım. 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,737 Tuhaf geliyor. 53 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Evet, öyle. 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 -Dört kişi kaldık oğlum. -Dört kişi. 55 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 Şu işe bak. 56 00:04:49,914 --> 00:04:53,876 Oyunun bu noktasında milyoneri doğru tahmin etmemiz şart. 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 Bence Yakışıklı Nick değil. 58 00:04:56,546 --> 00:05:01,843 Milyoner o olsa son eleme yemeğinde o kadar çırpınmazdı. 59 00:05:01,926 --> 00:05:04,345 -Tabağıma meyve koyar mısın? -Tabii. 60 00:05:04,846 --> 00:05:08,057 Paranın Kaleb'ın kutusunda olma ihtimali var 61 00:05:08,141 --> 00:05:12,103 ama sezgilerim para Kat'te diyor. 62 00:05:12,186 --> 00:05:14,856 Kat ipucu uydurarak bize bir nevi kazık attı. 63 00:05:16,065 --> 00:05:19,110 Hesapçı davranarak ortalığı karıştırdı. 64 00:05:19,610 --> 00:05:22,322 Bana göre bu, milyonerin yapacağı bir şey. 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 Konuklar. 66 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 Selam. 67 00:05:27,076 --> 00:05:30,288 Günaydın. Kimse uyumadı diye düşünüyorum. 68 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 İyi bildin. 69 00:05:33,082 --> 00:05:35,668 Yarışmanın bitmesine ramak kalmışken 70 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 milyonerimiz yalanlarının altında gizleniyor. 71 00:05:39,839 --> 00:05:44,218 Onu yakalayabilecek misiniz? Yoksa rahat rahat kazanacak mı? 72 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 Az sonra sondan bir önceki aktivitemizi yapacağız. 73 00:05:49,015 --> 00:05:53,102 Aktiviteyi kazananlar Ödül Salonu'na gitmeyecek. 74 00:05:54,228 --> 00:05:57,398 Onun yerine galipler son eleme yemeğimizde 75 00:05:57,482 --> 00:06:01,986 mağlup takımdan bir konuğu seçecekler ve o kişi evden gidecek. 76 00:06:06,407 --> 00:06:10,495 Finale kalan üç konuk belli olunca son oyunumuzu oynayacağız 77 00:06:10,578 --> 00:06:17,168 ve sonunda içinizden biri Geyik'ten fazladan bir milyon dolarla ayrılacak. 78 00:06:19,629 --> 00:06:23,257 En şık yüzme kıyafetlerinizi giyin, havuz başında buluşalım. 79 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 İyi avlar. 80 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 -İnsanı hiç rahatlatmıyor. -Öyle. 81 00:06:42,360 --> 00:06:46,030 Bu aktivite şimdiye kadarkilerin en önemlisi. 82 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Şu an durumum iyiymiş gibi geliyor 83 00:06:48,199 --> 00:06:53,037 ama bu aktiviteyi kaybedersem eve elim boş dönebilirim. 84 00:06:53,621 --> 00:06:54,455 Bu yeni mi? 85 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 Bunlar yeni. 86 00:06:57,375 --> 00:06:59,710 Konuk aktivitenize hoş geldiniz. 87 00:06:59,794 --> 00:07:03,506 Bu bir hafıza, takım çalışması ve sorun çözme sınavı. 88 00:07:03,589 --> 00:07:06,676 Buna ölüm havuzu diyorum çünkü kulağa havalı geliyor. 89 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 Başlamadan önce ikili takımlara ayrılacaksınız. 90 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 Unutmayın, takımlar artık daha da önemli. 91 00:07:14,725 --> 00:07:18,855 Bu aktivitede risk hiç olmadığı kadar büyük. 92 00:07:19,605 --> 00:07:25,361 Kazanan takım, kaybedenlerden birini seçip evden yollayacak. 93 00:07:25,445 --> 00:07:28,531 Beni şüpheli gösteren hamleler yaptım, biliyorum. 94 00:07:28,614 --> 00:07:35,496 Kimsenin bana zerrece güveni kalmadı. O yüzden bu aktiviteyi kazanmalıyım. 95 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 -Yaban domuzu, yani Lauren. -Evet. 96 00:07:39,667 --> 00:07:42,253 Lauren'ın takım arkadaşı… 97 00:07:45,631 --> 00:07:47,425 …zürafa, yani Nick. 98 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Kat ve Kaleb diğer takımdalar. 99 00:07:51,846 --> 00:07:55,057 Gördüğünüz gibi havuz karolarını değiştiriyorum. 100 00:07:55,641 --> 00:07:58,394 Masrafı azaltmak için bana yardım edeceksiniz. 101 00:07:59,479 --> 00:08:03,649 Havuzun dibinde birbirinin aynısı olan iki eksik yapboz var. 102 00:08:04,233 --> 00:08:06,944 Takımlarda birer çözücü ve yerleştirici olacak. 103 00:08:07,528 --> 00:08:10,948 Çözücüler karoları onlara ayrılmış bölümden alacak. 104 00:08:11,574 --> 00:08:15,244 Yerleştiriciler o karoları kullanarak yapbozu tamamlayacak. 105 00:08:15,328 --> 00:08:16,496 Zor kısım şu. 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 Seçebileceğiniz birçok karo arasından 107 00:08:18,873 --> 00:08:22,752 yalnızca 16'sı yapbozu başarıyla tamamlayabilir. 108 00:08:22,835 --> 00:08:26,214 Doğru karoların üstünde doğru bilgiler yazıyor. 109 00:08:26,297 --> 00:08:28,341 Diğerleri şaşırtmaca. 110 00:08:28,841 --> 00:08:31,260 Yapbozu yanlış karolarla tamamlarsanız 111 00:08:31,344 --> 00:08:35,681 o karoları bulup çıkarmanız, yerine doğru karoları koymanız gerekecek. 112 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 Yapbozunu doğru tamamlayan ilk takım oyunu kazanacak. 113 00:08:41,354 --> 00:08:46,150 Takım arkadaşınızın yanına gidip kimin çözücü olacağını, 114 00:08:46,234 --> 00:08:49,904 kimin yerleştirici olup su altında çalışacağını konuşun. 115 00:08:49,987 --> 00:08:53,574 -Bence yerleştirme işini çok iyi yaparım. -Tamam. 116 00:08:53,658 --> 00:08:56,911 Sen de ipucu çözme konusunda kendine güveniyor gibisin. 117 00:08:57,411 --> 00:09:00,289 Karolar bende olsun, yerleştirme sende, öyle mi? 118 00:09:00,373 --> 00:09:01,249 Bence öyle. 119 00:09:02,250 --> 00:09:03,751 Her bir karonun arkasında 120 00:09:03,834 --> 00:09:07,380 çözmem gereken bir doğru-yanlış sorusu var. 121 00:09:07,964 --> 00:09:13,386 Meraklı Melahat olmamın bu işte faydalı olacağını hemen anladım. 122 00:09:13,469 --> 00:09:15,012 -Yaparız. -Mecburuz. 123 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 Aynen. 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 Beceririz bence. 125 00:09:17,265 --> 00:09:20,059 Konuklar, hadi havuzumu onaralım. 126 00:09:22,186 --> 00:09:23,020 Başlayın. 127 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 Hadi. 128 00:09:26,607 --> 00:09:28,401 "Natalie sorgucuydu." 129 00:09:28,484 --> 00:09:29,860 "Umeko 1999'da doğdu." 130 00:09:29,944 --> 00:09:31,028 DOĞRU 131 00:09:31,112 --> 00:09:31,946 Ver. 132 00:09:32,530 --> 00:09:35,533 "Hayvanlı anahtarlardan biri zebraydı." Zebra yok. 133 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Her şey sırasıyla. Yanlış olduğunu bildiklerimi çevireceğim. 134 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 Altie 55 yaşında ve boşanmış değildi. 135 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 54 yaşındayım. Evliyim. 136 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 Kesin olarak bildiklerim tamam. 137 00:09:45,710 --> 00:09:48,671 "Hunter'ın mesleği poker oynamak." Doğru. 138 00:09:49,171 --> 00:09:53,509 Onları masaya koyacağım, Yakışıklı Nick de yapboza yerleştirecek. 139 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 "Tarek elenen üçüncü kişiydi." 140 00:09:58,431 --> 00:10:00,683 "Umeko 1999'da doğdu." Evet, öyle. 141 00:10:09,400 --> 00:10:12,987 O an çok iyi gidiyorduk bence. 142 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 "Altie kaplandı." 143 00:10:15,948 --> 00:10:19,910 Yapboz parçaları yerine oturuyordu. Hepsi eşleşiyordu. 144 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 "Peter çapa broşu takmıştı…" Evet. 145 00:10:22,079 --> 00:10:28,002 Kaleb'ın doğru karoları vermesini umarak elimden geldiğince hızlı çalışıyordum. 146 00:10:30,713 --> 00:10:33,090 Lauren çok iyi gidiyor. Acayip zeki. 147 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 "Kasey dalışta yalan söyledi." 148 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 Yalandı. 149 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Evet. 150 00:10:38,346 --> 00:10:41,599 O yüzden Lauren'ın verdiği karoları hiç sorgulamadım. 151 00:10:41,682 --> 00:10:44,143 Doğru diyorsa doğrudur diye düşündüm. 152 00:10:44,644 --> 00:10:47,355 Karolarla yapbozu tamamlamaya çalıştım. 153 00:10:47,438 --> 00:10:49,440 "Hunter, Twisty Takımı'ndaydı." Doğru. 154 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 Limon kabuğu. 155 00:10:53,736 --> 00:10:55,738 Evet, oldu bence. 156 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 Dört parça kaldı. 157 00:10:58,240 --> 00:10:59,367 Hadi. 158 00:11:00,576 --> 00:11:03,996 Doğru olduğunu bildiğim bütün karoları verdikten sonra 159 00:11:04,080 --> 00:11:08,376 emin olmadıklarıma tekrar bakmaya başladım. 160 00:11:08,459 --> 00:11:11,712 "İlk eleme yemeğinde somon yendi." Yemekte balık vardı. 161 00:11:12,213 --> 00:11:17,426 Tahminlerimin doğru çıkacağını umarak hızlı davranmaya çalıştım. 162 00:11:19,053 --> 00:11:22,598 -Tarek, Altie gidince ağladı mı? Olabilir. -Bilmiyorum. 163 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 Tamam. 164 00:11:24,392 --> 00:11:28,270 "Dalış aktivitesinde Kasey monokllü timsah gördü." 165 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Onu ver. 166 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 Oyuncular, yapbozunuz tamamlanınca 167 00:11:33,484 --> 00:11:36,737 şaşırtmaca karo olup olmadığını söyleyeceğim. 168 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 Varsa aktiviteyi tamamlamak için 169 00:11:38,823 --> 00:11:41,492 onları çıkarıp doğru karoları takmalısınız. 170 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 "Kasey fareydi." Bilmiyorum. 171 00:11:44,662 --> 00:11:48,457 Kaleb ve Kat çok yaklaşmışlardı. Kalbim küt küt atıyordu. 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,584 "Lauren T. 'au revoir' dedi." 173 00:11:51,669 --> 00:11:54,714 "Lauren T. iki yıl Avustralya'da yaşadı." Sanırım. 174 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 Bir yıl Avustralya'daydım. 175 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 Buna bak bakalım. Doğru olabilir. 176 00:12:03,639 --> 00:12:06,267 Peter! Bitirdik! 177 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 Lütfen doğru olsun. 178 00:12:08,602 --> 00:12:11,313 Kaleb ve Kat. Yapbozunuz yanlış. 179 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 İki yanlış karo var. 180 00:12:14,567 --> 00:12:16,318 -Kahretsin. -Sen devam et. 181 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Lanet olsun. 182 00:12:17,653 --> 00:12:18,571 Pardon. 183 00:12:18,654 --> 00:12:22,950 Hemen Lauren T. ve Avustralya olayının yanlış olduğunu fark ettim. 184 00:12:23,033 --> 00:12:26,078 "Melissa ok atarken Tarek'i hedef aldı." Sanırım. 185 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 "Kasey fareydi." Kasey fare miydi? 186 00:12:29,623 --> 00:12:30,541 Bence doğru. 187 00:12:30,624 --> 00:12:32,084 Gergedan. 188 00:12:35,004 --> 00:12:36,005 Hadi. 189 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 Bitti. 190 00:12:45,431 --> 00:12:49,643 Nick ve Lauren, yapbozunuz yanlış. Bir adet yanlış karo var. 191 00:12:49,727 --> 00:12:50,644 Kahretsin. 192 00:12:51,145 --> 00:12:52,813 Fare Lauren T.'ydi. 193 00:12:53,397 --> 00:12:54,607 Kahretsin. 194 00:12:54,690 --> 00:12:58,027 Fare Lauren T.'ydi. Birden hatırladım. 195 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 Ver onu. 196 00:12:59,612 --> 00:13:03,616 Şu an her iki takımın son bir karoyu doğrusuyla değiştirmesi gerek. 197 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 "Melissa, Tarek'i hedef aldı." Bu olabilir. 198 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 Melissa pembe elbise giydi. 199 00:13:08,120 --> 00:13:09,497 Ya pembe, ya maviydi. 200 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 Hadi. 201 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Hadi, hadi. 202 00:13:19,256 --> 00:13:20,758 Bitti. 203 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Nick ve Lauren. Yapbozunuz doğru. 204 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 Oldu bu iş! 205 00:13:31,811 --> 00:13:32,812 Bravo. 206 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 -Tanrım. -Gel, sarılalım. 207 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 -Sırılsıklamım. -Başardık. 208 00:13:37,608 --> 00:13:38,984 Tanrım. 209 00:13:39,568 --> 00:13:40,569 Çok iyiydin. 210 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Son üçteyiz. 211 00:13:42,905 --> 00:13:44,740 Aynen. İşte bu. 212 00:13:46,116 --> 00:13:47,243 Çok acayip. 213 00:13:47,993 --> 00:13:50,788 Şimdi Lauren'la ikimiz akşam eleme yemeğinde 214 00:13:50,871 --> 00:13:54,583 Kat'le Kaleb arasından kimi yollayacağımıza karar vermeliyiz. 215 00:13:56,001 --> 00:13:57,169 Ne yapacağız? 216 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 Para sende değil mi? 217 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 -Yok. Bence sende de değil. -Bende değil. 218 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 -Bu… -Kat'tedir, değil mi? 219 00:14:04,468 --> 00:14:05,469 Evet. 220 00:14:06,262 --> 00:14:08,013 Yaptığı şey hoş değildi. 221 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 Para kimdeyse onu mu seçeceğiz? 222 00:14:10,474 --> 00:14:12,184 -Sen ne diyorsun? -Mecburuz. 223 00:14:12,268 --> 00:14:16,313 -Böylece para birimize geçer. -Kimde olduğunu bilmek iyi olur ama. 224 00:14:17,022 --> 00:14:20,776 Oyunun sonuna geldik. Herkes parayı ele geçirmeye çalışıyor. 225 00:14:20,860 --> 00:14:21,902 Biliyorum. 226 00:14:22,862 --> 00:14:24,405 Bence para Kat'te. 227 00:14:25,281 --> 00:14:29,243 -Kaleb'ı göndermek iyi olabilir. -Hayır, amaç milyoneri yollamak. 228 00:14:29,326 --> 00:14:31,537 Ben Kat'i yollayalım diyorum. 229 00:14:35,374 --> 00:14:38,711 Lauren da, ben de paranın Kat'te olduğunu düşünüyoruz. 230 00:14:39,336 --> 00:14:42,464 Bence milyoneri bir sonraki tura taşımak faydalı olur. 231 00:14:43,048 --> 00:14:46,594 Ama Lauren aksini düşünüyor gibi. 232 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 Milyoneri eleyip sıfırdan başlamayı tercih ediyor. 233 00:14:50,556 --> 00:14:53,517 Duruma biraz farklı bakıyoruz yani. 234 00:14:53,601 --> 00:14:56,103 En azından kaderimiz kendi elimizde. 235 00:15:00,900 --> 00:15:06,947 Bence muhteşem yarışıyorum ama evden yollanma ihtimalim var. 236 00:15:08,032 --> 00:15:14,705 Ama Kat acayip şüpheli hareketler yaptı ve sebebini kimse anlamış değil. 237 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Ben de bunu kullanıp Nick'le Lauren'ı 238 00:15:18,500 --> 00:15:22,212 milyonerin Kat olduğuna ve gitmesi gerektiğine ikna etmeliyim. 239 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Tanrım, ağlıyor. 240 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 Sandığımdan zor olacak. 241 00:15:34,516 --> 00:15:37,603 Bu aktivitede yenilmeyi hiç istemezdim. 242 00:15:39,980 --> 00:15:41,231 Berbat bir durum. 243 00:15:43,150 --> 00:15:48,739 Canımı dişime takarak yarıştım. 244 00:15:49,448 --> 00:15:51,367 Ama şimdi Nick'le Lauren'ı 245 00:15:51,450 --> 00:15:55,621 Kaleb'ın benden çok daha büyük bir tehdit olduğuna inandıramazsam 246 00:15:55,704 --> 00:15:58,207 bana yol gözüktü demektir. 247 00:16:01,126 --> 00:16:02,127 Müthiştin. 248 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 -Özür dilerim. -Saçmalama. 249 00:16:03,921 --> 00:16:05,631 -Müthiştin. -Teşekkürler. 250 00:16:05,714 --> 00:16:08,801 -Müthiştin. -Özür dilerim. Çok çabaladım. 251 00:16:08,884 --> 00:16:11,971 Özür dileme. Tek kelimeyle müthiştin. 252 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 O yüzden sakın özür dileme. 253 00:16:14,890 --> 00:16:15,891 Teşekkürler. 254 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 Hayal kırıklığına uğradım. 255 00:16:25,943 --> 00:16:28,404 Artık hiç eğlenmiyorum. 256 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 Sizi tebrik ederim Nick ve Lauren. 257 00:16:34,910 --> 00:16:38,539 Son üçe kalarak final oyunundaki yerinizi garantilediniz. 258 00:16:38,622 --> 00:16:39,540 Bravo. 259 00:16:39,623 --> 00:16:41,750 Maalesef karşı takımdan bir üyeyi 260 00:16:41,834 --> 00:16:45,713 Geyik'ten göndermek gibi bir ayrıcalığınız da olacak. 261 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 Kat ve Kaleb, biriniz eleneceksiniz. 262 00:16:51,010 --> 00:16:54,722 Bu akşam son eleme yemeğinde görüşmek üzere. 263 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 Kat'i seviyorum. 264 00:16:59,268 --> 00:17:04,023 Kat şahane bir müttefikti ama evden ya o gidecek, ya ben gideceğim. 265 00:17:04,606 --> 00:17:08,318 O yüzden son üçe kalabilmek için 266 00:17:08,402 --> 00:17:13,073 elimdeki bütün taktikleri kullanacağım. 267 00:17:13,157 --> 00:17:15,659 Pisleşmem gerekirse pisleşirim. 268 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 Kaleb'ı çok seviyorum 269 00:17:19,872 --> 00:17:24,710 ama bu saatten sonra kazanmak için ne gerekirse yapacağım. 270 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 Elimde kimsenin bilmediği bir ipucu var. 271 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 -Selam. -Selam. 272 00:17:30,257 --> 00:17:36,055 Kaleb'ın milyoner olduğunu kesinleştirip ona güvenemeyeceklerini kanıtlarsam 273 00:17:36,138 --> 00:17:39,641 finale kalmayı başarma ihtimalim var. 274 00:17:40,184 --> 00:17:42,770 -Nasılsın? -Gerginim. 275 00:17:42,853 --> 00:17:45,439 O kadar gerginim ki nevrim döndü resmen. 276 00:17:49,860 --> 00:17:53,280 Bu birlikte geçireceğimiz son akşam. Kendinden bahset. 277 00:17:55,282 --> 00:17:59,369 Yaptığı planlardan şaşmayan bir baba mısın? 278 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 Yoksa hobileriyle uğraşan, risk alan biri misin? 279 00:18:04,792 --> 00:18:08,295 Hayatımın bu noktasında alabileceğim çok risk yok. 280 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Risk alan biri değilsin yani. 281 00:18:10,214 --> 00:18:14,593 Yani, dokuz-beş çalışmak yerine tek başıma emlak bürosu açarak 282 00:18:14,676 --> 00:18:16,428 risk aldım aslında. 283 00:18:17,513 --> 00:18:20,307 Maaşlı işini bırakıp birden emlakçı mı oldun? 284 00:18:20,390 --> 00:18:21,225 -Evet. -Vay. 285 00:18:21,308 --> 00:18:24,228 Emlakçılık belgemi aldım. Herkes bana deli dedi. 286 00:18:24,978 --> 00:18:31,235 Ama neredeyse 20 yıldır ekmek paramı bu işten kazanıyorum. 287 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 Modayı takip eden biri misin? 288 00:18:36,490 --> 00:18:37,616 -Yok. -Normalde. 289 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Normalde eşim… 290 00:18:39,868 --> 00:18:43,122 İsterdim ki… Eşim çok…. 291 00:18:49,586 --> 00:18:51,088 Çok garip. 292 00:18:51,171 --> 00:18:55,384 Demin oyunu kaybettik ama şimdi tutmuş, moda falan diyor. 293 00:19:00,264 --> 00:19:03,183 Öyle bir yerde yaşamak onun için büyük fedakârlık. 294 00:19:03,267 --> 00:19:06,687 Gömme dolaplarımız falan yok yani… 295 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 Ama hiç şikâyet etmiyor. 296 00:19:11,650 --> 00:19:12,651 Bir dakika. 297 00:19:13,277 --> 00:19:16,655 Belki aslında Kevin'la Kat'e ipucu verildi. 298 00:19:21,368 --> 00:19:24,913 İçimden bir ses ipucu modayla ilgili olabilir diyor. 299 00:19:25,414 --> 00:19:29,209 Tesadüfe bakın ki eşimle giyim mağazamız vardı. 300 00:19:29,793 --> 00:19:31,753 O yüzden hiçbir şart altında 301 00:19:31,837 --> 00:19:36,258 modayla olan alakama dair herhangi bir şey söylemeyeceğim. 302 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 Evimdeki giyim tarzım… Bu biraz utanç verici. 303 00:19:39,803 --> 00:19:42,431 Wrangler marka bir kot pantolonum var, 304 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 20 tane de True Classic tişörtüm. 305 00:19:48,353 --> 00:19:51,481 Modadan anlamam yani. Her şeyi eskiyene kadar giyerim. 306 00:19:53,692 --> 00:19:56,069 Kovboy Kaleb'la konuştum. 307 00:19:56,153 --> 00:20:00,282 O olmadığı kesin. Adamın tek pantolonu varmış yahu. 308 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 İpucu kime uyuyor, hiç bilmiyorum. 309 00:20:05,495 --> 00:20:10,542 Ama aslında önemi yok çünkü topun ağzında Kaleb'la ikimiz varız. 310 00:20:11,543 --> 00:20:15,631 Nick'le Lauren'ı, Kaleb'ı değil de beni evde tutmaya ikna etmek için 311 00:20:15,714 --> 00:20:17,257 yeni bir plan yapmalıyım. 312 00:20:43,700 --> 00:20:46,161 Hem açlıktan ölüyorum hem iştahım yok. 313 00:20:46,245 --> 00:20:49,873 Çok acayip. Geleli sekiz yıl mı oldu, sekiz dakika mı? 314 00:20:51,041 --> 00:20:52,626 Hangisi doğru, bilmiyorum. 315 00:20:55,087 --> 00:20:58,840 Nick'le Lauren iki farklı şekilde oy verebilir. 316 00:20:59,341 --> 00:21:03,178 Birinci seçenek, son üçe giderken milyonerin kim olduğunu bilmek. 317 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 İkinci seçenek, para son oyunlardan önce 318 00:21:06,807 --> 00:21:11,478 diğerlerinden birinin kutusuna geçsin diye milyoneri elemek 319 00:21:11,561 --> 00:21:13,855 çünkü bu noktada para, güç demek. 320 00:21:14,356 --> 00:21:19,403 Benim planım da Nick'le Lauren'ın ne düşündüğünü öğrenmek. 321 00:21:20,070 --> 00:21:25,075 Evden göndereceğiniz kişiyi seçerken stratejiniz ne, söyleyebilir misin? 322 00:21:25,158 --> 00:21:29,454 Paranın kimde olduğunu düşündüğümüze bağlı 323 00:21:30,205 --> 00:21:33,292 çünkü milyoner evde kalırsa parayı alma şansım olmaz, 324 00:21:34,459 --> 00:21:37,337 onca çaba boşa gider diye korkuyorum. 325 00:21:37,921 --> 00:21:40,340 Milyoneri elersek 326 00:21:40,424 --> 00:21:44,636 hiç değilse para %33 ihtimalle rastgele bana geçer. 327 00:21:44,720 --> 00:21:47,764 Şansımı kaybedecek bir duruma düşmek istemem. 328 00:21:49,182 --> 00:21:50,058 Mükemmel. 329 00:21:50,142 --> 00:21:55,230 Onları milyoner olmadığıma ikna etmem gerektiğini anlamış oldum. 330 00:21:55,314 --> 00:22:00,235 Bu noktaya gelmek için yaptıklarımı laf olsun diye yapmadım. 331 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 Erkek kardeşimin düğününü kaçırdım yahu. 332 00:22:03,280 --> 00:22:06,950 Sırf köşeye sıkıştım diye kazanmaya çalışmaktan vazgeçmem. 333 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Bu eve ailem için geldim. 334 00:22:11,330 --> 00:22:12,956 Evden gitmeye niyetim yok. 335 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 -Konuşabilir miyiz? -Tamam. 336 00:22:18,378 --> 00:22:21,465 -Akşamki sonuç sizi de etkileyecek. -Evet. 337 00:22:21,548 --> 00:22:22,883 İki seçenek var. 338 00:22:22,966 --> 00:22:26,011 Hangisini seçersiniz, bilmiyorum. Ağzını aramıyorum… 339 00:22:26,094 --> 00:22:31,141 Evet. Açıkçası oyun stratejisi açısından zor bir durumdayız. 340 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 Gerçekten bilmiyorum. 341 00:22:35,437 --> 00:22:38,857 Şu an kaderim Nick'le Lauren'ın elinde. 342 00:22:39,775 --> 00:22:45,447 Lauren'la aram zaten çok iyi ama Nick'i etkilemem gerek. 343 00:22:45,530 --> 00:22:50,619 Şu an elimdeki tek cephane Kat'in son günlerdeki davranışları. 344 00:22:51,495 --> 00:22:57,250 Belki gerçekten ipucu aldı ama kimseye söylemedi. 345 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 Bunu kullanarak onu zan altına sokacağım. 346 00:23:00,420 --> 00:23:04,883 Umarım evden onu yollarlar ve ben son üçe kalırım. 347 00:23:05,467 --> 00:23:09,262 -Neyse, şu ipucu olayı… -Evet. 348 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 Bundan %100 emin değilim 349 00:23:11,181 --> 00:23:14,601 ama oyunu kaybettikten sonra Kat'le otururken 350 00:23:14,684 --> 00:23:18,063 aslında ipucu aldığına dair imalarda bulundu. 351 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 Bize söylememiş. 352 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 Yani sence… 353 00:23:24,986 --> 00:23:26,988 İpucu Kat'le ilgiliydi herhâlde. 354 00:23:27,656 --> 00:23:31,326 Bilmiyorum. Kevin'la birlikte ipucu uydurdu. 355 00:23:31,410 --> 00:23:33,495 Dokunulmazlık aldı mı? Bilmiyorum. 356 00:23:33,578 --> 00:23:37,416 Ama ipucu almış olma ihtimali epey yüksek. 357 00:23:38,125 --> 00:23:39,126 Evet. 358 00:23:39,668 --> 00:23:42,337 -Yeter, susayım. -Hayır, teşekkür ederim… 359 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 Bilmiyorum. 360 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 Bence para şu an Kat'te. 361 00:24:12,409 --> 00:24:14,077 Son üçe giderken 362 00:24:14,161 --> 00:24:19,332 paranın rastgele bana geçmesi için %33 ihtimal olsun istiyorum. 363 00:24:19,416 --> 00:24:22,335 Böylece kaderimin kontrolü bende olur. 364 00:24:24,713 --> 00:24:28,341 Bu planın çetrefil yanı, kararın sadece bana kalmaması. 365 00:24:29,634 --> 00:24:34,347 Kimin gitmesini istediğimiz konusunda Yakışıklı Nick'le hemfikir oluruz umarım. 366 00:24:37,559 --> 00:24:40,937 Önceden yanılsam da paranın Kat'te olduğundan epey eminim. 367 00:24:41,021 --> 00:24:47,277 Öyleyse son üçe onunla gitmek ve en sonda parayı ondan çalmak istiyorum. 368 00:24:47,360 --> 00:24:51,490 Ama anladığım kadarıyla Kat aldığı gerçek ipucunu saklıyor. 369 00:24:51,573 --> 00:24:55,327 Bu da yalan mı, ipucu bir kişiye uyuyor mu, emin değilim. 370 00:24:55,410 --> 00:24:59,498 İpucunu açıklayacak olursa ortalık karışır tabii. 371 00:25:00,081 --> 00:25:04,294 Bu eleme yemeklerinde illa bir sürpriz oluyor. 372 00:25:17,349 --> 00:25:18,517 Konuklar, 373 00:25:19,518 --> 00:25:22,103 son eleme yemeğimize hoş geldiniz. 374 00:25:22,812 --> 00:25:24,397 Nick, Lauren, 375 00:25:24,481 --> 00:25:28,818 paranın kimde olduğunu düşünüyorsanız birlikte ona oy vereceksiniz. 376 00:25:29,402 --> 00:25:33,573 Seçtiğiniz konuk derhâl elenecek. 377 00:25:35,450 --> 00:25:37,619 Ama bir sürpriz daha var. 378 00:25:38,119 --> 00:25:41,498 Milyoner bu eleme yemeğinden sağ çıkarsa 379 00:25:41,998 --> 00:25:46,670 bir sonraki, yani son aktivitemizde avantaj kazanacak. 380 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 Tartışmaya başlayalım mı? İlk kim konuşacak? 381 00:25:54,177 --> 00:25:58,265 Herkes müthiş görünüyor. Sanırım bunu son söyleyişim olacak. 382 00:25:59,182 --> 00:26:01,977 Herkes burada olmayı hak ediyor. 383 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 Kimse için de kolay bir yemek olmayacak. 384 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 Gerçekten çok kötü hissediyorum. 385 00:26:09,234 --> 00:26:12,404 Masanın diğer tarafında olsam çok daha iyi olurdu. 386 00:26:12,487 --> 00:26:17,534 Siz de çok iyi hissetmiyorsunuzdur ama bizden iyi hissettiğiniz kesin. 387 00:26:20,203 --> 00:26:26,501 Ama geçen gün Kevin'la ikimiz Ödül Salonu'na gittiğimizde ipucu aldım. 388 00:26:28,920 --> 00:26:31,715 Ve o ipucunu kimseye söylemedim. 389 00:26:32,299 --> 00:26:34,342 Peter'ın bana verdiği ipucu şuydu. 390 00:26:36,344 --> 00:26:41,182 Milyoner modayı seviyormuş ve eskiden giyim mağazası varmış. 391 00:26:42,350 --> 00:26:46,146 Burada insanlar çok nazik, giysilerime sık sık iltifat ediyorlar. 392 00:26:46,229 --> 00:26:50,775 İpucunu herkese söylersem beni milyoner sanırlar diye düşündüm. 393 00:26:51,359 --> 00:26:53,278 O yüzden sakladım. 394 00:26:53,778 --> 00:26:56,948 Şu an paylaşmak istememin sebebi de şu. 395 00:26:57,449 --> 00:26:59,034 Milyoner ben değilim. 396 00:27:00,410 --> 00:27:03,413 Milyoner gitsin istiyorsanız bana oy vermeyin. 397 00:27:08,293 --> 00:27:09,544 Milyoner ben değilim. 398 00:27:11,046 --> 00:27:12,505 Sizi temin ederim. 399 00:27:15,425 --> 00:27:19,095 Kat'te ipucu varmış. Onca zaman saklamış. 400 00:27:19,679 --> 00:27:21,181 Bize söylememiş. 401 00:27:22,307 --> 00:27:25,602 Hepimizi riske atmış yani. 402 00:27:26,811 --> 00:27:27,896 Çıkarı neydi? 403 00:27:28,688 --> 00:27:31,191 İpucu onu zan altına sokuyor çünkü. 404 00:27:31,900 --> 00:27:33,109 Kendini korudu. 405 00:27:34,027 --> 00:27:38,490 Onun yüzünden o zamana kadarki en feci eleme yemeğini yaşadık. 406 00:27:38,573 --> 00:27:40,450 Evden masum insanlar gitti. 407 00:27:40,950 --> 00:27:47,123 Umarım bu eylemler size katılmamı sağlar ve en azından kazanma fırsatım olur. 408 00:27:48,500 --> 00:27:50,126 Buna önem vermiyorsanız 409 00:27:50,210 --> 00:27:52,879 kendimi savunmak için diyecek bir şeyim yok. 410 00:27:54,130 --> 00:27:56,424 Lead Hill, Arkansas'ya geri dönerim. 411 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 Eşimi öperim. 412 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 Hayatımın geri kalanının tadını çıkarırım. 413 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 Ama oyunu, gerçekten birlikte bitirmek istediğim iki kişiyle 414 00:28:08,812 --> 00:28:13,149 bitirme fırsatım olsun isterim. 415 00:28:13,983 --> 00:28:18,613 Umarım beni aranıza alıp finale götürürsünüz. 416 00:28:21,866 --> 00:28:24,744 Yaptığım şey beni şüpheli gösterdi, biliyorum. 417 00:28:25,245 --> 00:28:26,746 Bunun farkındayım. 418 00:28:29,207 --> 00:28:31,292 Yalan söylediğim için özür dilerim. 419 00:28:35,004 --> 00:28:39,467 Ama sonuçta üçünüzü bu noktaya getirmiş oldum. 420 00:28:42,345 --> 00:28:44,389 Evden "masum" insanlar gitmiş. 421 00:28:44,889 --> 00:28:47,559 Burada üç masum var, onlar da gidebilirdi. 422 00:28:52,981 --> 00:28:58,445 Kat'le Kaleb neden Geyik'te kalmaları gerektiğini söylediler. 423 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 Nick'le Lauren'a konuşup karara varma fırsatı vereceğim. 424 00:29:04,117 --> 00:29:07,203 Kat'le Kaleb'ı çalışma odama götürün lütfen. 425 00:29:15,420 --> 00:29:17,422 ÖZEL 426 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 Bu ne böyle? 427 00:29:21,301 --> 00:29:22,510 Kaos. 428 00:29:23,219 --> 00:29:27,724 Çok acayip oğlum. Baştan beri imalarda bulunuyormuş. 429 00:29:28,600 --> 00:29:29,809 Sence Kaleb mı? 430 00:29:30,810 --> 00:29:31,644 Sürpriz olur. 431 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 Kat güzel konuştu. Hikâyesi iyiydi. 432 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 Beni inandıramadı. 433 00:29:39,861 --> 00:29:41,821 İpucu gerçek mi, bilmiyorum. 434 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 Para Kat'te mi? 435 00:29:44,407 --> 00:29:46,576 Onda değilse şaşırırım. 436 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 Evet. 437 00:29:49,037 --> 00:29:55,168 Peki milyoneri elemeyi mi yeğlersin, milyonerin kim olduğunu bilmeyi mi? 438 00:29:56,085 --> 00:29:57,462 Milyoneri elemeyi. 439 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 Bana göre bir şey değişmedi. 440 00:29:59,798 --> 00:30:03,760 Ama paranın yerini bilmek bizim için iyi olur. 441 00:30:05,595 --> 00:30:07,180 Ben bunu istiyorum. 442 00:30:09,349 --> 00:30:12,644 Bence sıfırdan başlamak daha faydalı olur. 443 00:30:15,980 --> 00:30:16,981 Vakit geldi. 444 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 Konuklarımızı geri getirin lütfen. 445 00:30:32,539 --> 00:30:34,415 Şimdi, Nick ve Lauren, 446 00:30:34,499 --> 00:30:38,503 milyoner olduğunu düşündüğünüz kişiye oy vereceksiniz. 447 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 Tek oy pusulası kullanacaksınız. 448 00:30:42,632 --> 00:30:46,302 Seçtiğiniz konuk derhâl elenecek. 449 00:30:47,303 --> 00:30:50,098 Kutusunu açacağız ve milyoner o mu, göreceğiz. 450 00:30:51,307 --> 00:30:53,101 Milyoneri elerseniz 451 00:30:53,184 --> 00:30:58,815 para, son oyunumuz başlamadan önce rastgele farklı bir kutuya aktarılacak. 452 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 Oyunuzu verin. 453 00:31:04,153 --> 00:31:06,990 Hâlâ paranın Kat'te olduğu kanısındayım. 454 00:31:07,073 --> 00:31:12,245 O yüzden Kaleb'ı yollamak üzücü olsa da Kat son üçte olsun istiyorum. 455 00:31:13,454 --> 00:31:16,207 Ama bu tehlikeli çünkü Kat iyi bir yarışmacı. 456 00:31:16,291 --> 00:31:18,835 Açıkçası ona güvenim de yok. 457 00:31:19,335 --> 00:31:20,712 Finale giderken 458 00:31:20,795 --> 00:31:24,799 paranın kimde olduğunu bilmek avantajlı olur. 459 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Çok zor ya. 460 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Oy verildi. 461 00:31:30,638 --> 00:31:34,267 Bu kesenin içinde evden gidecek olan konuğun anahtarı var. 462 00:31:42,775 --> 00:31:44,027 Seçtiğiniz kişi 463 00:31:45,778 --> 00:31:46,905 boğa. 464 00:31:47,572 --> 00:31:48,823 Kat. 465 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 Kat, yiğitçe yarıştın. 466 00:31:55,663 --> 00:31:57,790 Lütfen anahtarınla kutunu açıp 467 00:31:58,583 --> 00:32:00,460 içindekileri bize göster. 468 00:32:01,252 --> 00:32:05,173 Milyon doları görmek istiyordunuz galiba. 469 00:32:10,970 --> 00:32:11,888 Ben de öyle. 470 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 İnanmıyorum ya. 471 00:32:27,320 --> 00:32:30,365 Üzgünüm ama Geyik'teki günlerin sona erdi. 472 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 Güle güle Kat. 473 00:32:34,702 --> 00:32:36,746 Hoşça kal. Çok keyif aldım Peter. 474 00:32:36,829 --> 00:32:37,747 Ben de öyle. 475 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 Bravo. 476 00:32:45,046 --> 00:32:50,009 Finiş çizgisine bu kadar yakınken kaybetmek daha da üzücü oldu. 477 00:32:51,970 --> 00:32:55,431 Bir milyon dolar insanın hayatını değiştirir. 478 00:32:56,099 --> 00:33:00,395 Sevdiğim insanlar için yapabileceklerimi hayal etmeye başlamıştım. 479 00:33:02,188 --> 00:33:08,820 O yüzden çok sert oynamaya, riskli hamleler yapmaya başladım. 480 00:33:09,904 --> 00:33:12,782 Kazanamadığım için hüsrana uğramış olsam da 481 00:33:12,865 --> 00:33:18,246 son üçe kalanlar arasında parayı alırsa çok sevineceğim kişiler var. 482 00:33:26,754 --> 00:33:27,672 Evet… 483 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 Üç kişi kaldınız. 484 00:33:31,467 --> 00:33:37,181 Üçünüzden biri bu akşam Geyik'ten bir milyon dolarla ayrılacak. 485 00:33:38,474 --> 00:33:40,977 Son aldatmaca oyunumuza çok az kaldı. 486 00:33:41,978 --> 00:33:44,856 Ama ondan önce son bir aktivitemiz var. 487 00:33:44,939 --> 00:33:50,278 Bu aktivitede ne kadar başarılı olursanız parayı kazanma ihtimaliniz o kadar artar. 488 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 Buyurun, yukarı çıkalım. 489 00:33:56,576 --> 00:33:58,661 Amma ilginç bir grup olduk. 490 00:33:58,745 --> 00:34:01,372 -Vay canına. -Tanrım. 491 00:34:01,456 --> 00:34:04,000 -En güzeliniz de benim. -Öylesin. 492 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 İnanamıyorum. 493 00:34:08,129 --> 00:34:10,381 Evden gideceğimi sanmıştım. 494 00:34:10,465 --> 00:34:14,510 Planım milyoner değilmişim gibi yapmayı sürdürmek. 495 00:34:14,594 --> 00:34:20,016 Gardımı indiremem çünkü indirdiğim an başım derde girer. 496 00:34:20,641 --> 00:34:23,061 Herhangi bir pürüz çıkmazsa 497 00:34:23,144 --> 00:34:27,774 parayı elimi kolumu sallayarak kazanıp gitme ihtimalim var. 498 00:34:30,151 --> 00:34:33,029 Paranın yine Kaleb'da olduğundan epey eminim. 499 00:34:33,654 --> 00:34:36,491 Kat kutusunu açarken gözümü Kaleb'dan ayırmadım. 500 00:34:38,785 --> 00:34:43,206 Kaleb'ın ağzı açık kaldı. Bana biraz yapmacık geldi. 501 00:34:43,915 --> 00:34:47,126 Biliyoruz ki milyoner son aktivitede avantajlı olacak. 502 00:34:47,210 --> 00:34:52,173 O yüzden ipuçlarına karşı tetikte olup milyonerin Kaleb olduğunu teyit etmeliyim. 503 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Kat'in kutusunun boş olduğunu görünce şoke oldum. 504 00:34:57,386 --> 00:34:59,388 Herkes para onda sanıyordu. 505 00:34:59,472 --> 00:35:02,558 Artık milyonerin kim olduğuna dair hiçbir fikrim yok. 506 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 O yüzden bu aktivite benim için hayati. 507 00:35:06,229 --> 00:35:11,025 Şu an tek umudum bu iki adama karşı bir şansım olması. 508 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 Oyun bitmek üzere. 509 00:35:12,443 --> 00:35:16,030 Milyonerin kim olduğunu çözüp parayı kapmam lazım. 510 00:35:17,240 --> 00:35:21,994 Kaleb, Lauren, Nick, milyonerlik yolculuğumuz sona ermek üzere. 511 00:35:22,078 --> 00:35:26,541 Ama önce son zekâ oyunumuzun hangi sırayla oynanacağını 512 00:35:26,624 --> 00:35:30,461 gözlem becerinizi sınayacak ufak bir aktiviteyle belirleyeceğiz. 513 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 Nesne Hatırlama Oyunu. 514 00:35:33,464 --> 00:35:35,216 Odaya tek tek gireceksiniz. 515 00:35:36,092 --> 00:35:41,264 Bu ufak masanın içindeki 20 nesneyi size 30 saniye göstereceğim. 516 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Sonra kapağı kapatacağım 517 00:35:43,349 --> 00:35:47,061 ve 60 saniye içinde sayabildiğiniz kadar nesne sayacaksınız. 518 00:35:47,145 --> 00:35:51,649 En çok nesneyi doğru hatırlayan kişi oyunu kazanacak. 519 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 Bu aktivitede üçüncü olan konuk 520 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 son oyunda ciddi bir dezavantajla karşı karşıya kalacak. 521 00:35:58,156 --> 00:36:00,074 Şimdi, yemekte de dediğim gibi, 522 00:36:00,158 --> 00:36:04,996 milyoneri eleyemediğiniz için milyoner oyunda avantajlı olacak. 523 00:36:05,079 --> 00:36:07,957 Toplam puanına üç puan eklenecek. 524 00:36:10,918 --> 00:36:12,795 Fazladan üç puan alacak olması 525 00:36:12,879 --> 00:36:16,716 son oyundan önce milyonerin kim olduğunu çözmeme yardım edebilir. 526 00:36:17,300 --> 00:36:21,262 Lauren'la ikimiz hezimete uğrasak da dünyanın sonu değil 527 00:36:21,345 --> 00:36:24,265 çünkü paranın Kaleb'da olduğunu "anlamış" oluruz. 528 00:36:25,266 --> 00:36:27,602 Oyundaki sıranızı rastgele belirledim. 529 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 Kaleb, sen birincisin. 530 00:36:29,604 --> 00:36:30,980 Lauren, sen ikincisin. 531 00:36:31,063 --> 00:36:32,815 Nick, sen sonuncusun. 532 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 Nick ve Lauren, lütfen odadan çıkın da Kaleb oyunu oynasın. 533 00:36:37,028 --> 00:36:38,237 -Bol şans. -Bol şans. 534 00:36:38,321 --> 00:36:39,363 Sağ olun. 535 00:36:42,200 --> 00:36:45,703 Bu aktiviteyi mutlaka kazanmam lazım. 536 00:36:45,786 --> 00:36:49,957 Avantajım olması da şahane 537 00:36:50,041 --> 00:36:54,253 ama aşırı başarılı olup milyoner olduğumu belli etmek istemiyorum. 538 00:37:01,093 --> 00:37:04,180 Stratejim yeterince nesne saymak. 539 00:37:04,263 --> 00:37:05,389 Kazanmak istiyorum 540 00:37:05,473 --> 00:37:09,227 ama fazladan üç puan aldığım anlaşılsın istemiyorum. 541 00:37:20,279 --> 00:37:23,741 El feneri, jilet, mandal, zar… 542 00:37:26,702 --> 00:37:27,870 …çakı… 543 00:37:31,457 --> 00:37:32,458 …yüksük… 544 00:37:35,169 --> 00:37:37,213 …eldiven, köstekli saat… 545 00:37:42,009 --> 00:37:43,010 …sikke… 546 00:37:45,388 --> 00:37:46,514 …iskambil kâğıdı, 547 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 makas, 548 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 asma kilit. 549 00:37:52,728 --> 00:37:55,606 Saydıkça sayıyordum. Devam da edebilirdim. 550 00:37:55,690 --> 00:38:01,529 Elma, dürbün, poker çipi diyebilirdim ama durmaya karar verdim 551 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 çünkü avantajım var 552 00:38:03,322 --> 00:38:06,951 ve ekstra puanları alınca 553 00:38:07,034 --> 00:38:13,541 dikkat çekmeden kazanabileceğimden bayağı eminim. 554 00:38:15,167 --> 00:38:17,586 Kaleb, lütfen Lauren'ı içeri yolla. 555 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Teşekkürler. 556 00:38:21,882 --> 00:38:26,512 Bence orta yaşlı anneler hafife alınıyor ama şunu söyleyeyim. 557 00:38:27,096 --> 00:38:30,433 Yerde alakasız milyon tane nesne olmasına alışkınım. 558 00:38:30,516 --> 00:38:32,393 Evimde sıradan bir durum. 559 00:38:32,476 --> 00:38:35,771 Aklım dağılmazsa kazanma şansım var bence. 560 00:38:36,439 --> 00:38:39,317 -Hazır olunca söyle, kutuyu açayım. -Hadi. 561 00:38:45,823 --> 00:38:50,953 Saat, zar, mandal, jilet, el feneri, mandal, jilet, 562 00:38:51,746 --> 00:38:57,752 el feneri, fırça, sikke, yüksük, kilit, elma, golf topu, dürbün, iskambil kâğıdı. 563 00:38:57,835 --> 00:39:01,964 Kutudaki nesnelerin aktivitelerde ya da Geyik'te yaptığımız şeylerle 564 00:39:02,048 --> 00:39:03,883 bağlantılı olduğunu fark ettim. 565 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 Sorun yok, yapabilirim. 566 00:39:06,719 --> 00:39:07,720 Tamam. 567 00:39:10,848 --> 00:39:14,602 Saat, zar, mandal, eldiven, poker çipi… 568 00:39:16,604 --> 00:39:20,232 …iskambil kâğıdı, dürbün, yüksük. 569 00:39:24,487 --> 00:39:27,323 Sikke vardı. Şey vardı… 570 00:39:29,867 --> 00:39:31,077 Yüksük. 571 00:39:31,744 --> 00:39:33,412 El feneri dedim mi? 572 00:39:35,456 --> 00:39:36,999 Zar, fırça. 573 00:39:38,376 --> 00:39:39,752 Bir de… 574 00:39:41,128 --> 00:39:45,883 Nesneleri sayarken kafam birden durdu resmen. 575 00:39:45,966 --> 00:39:49,970 Çoktan saymış olduğum altı nesneden başka bir şey göremez oldum. 576 00:39:50,054 --> 00:39:52,014 Onları bin kez söylemiştim zaten. 577 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 İsviçre çakısı. 578 00:40:00,064 --> 00:40:01,148 Anne beyni işte. 579 00:40:01,857 --> 00:40:03,484 İyiysem göz kırp. 580 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 Kırpmadın. Tamam. 581 00:40:05,736 --> 00:40:07,405 Ama olan oldu. 582 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 Diğer ikisinden birini yensem, üçüncü olmasam yeter. 583 00:40:17,039 --> 00:40:18,165 Nasılsın? 584 00:40:18,249 --> 00:40:21,168 İyiyim. Biraz gerginim ama sorun yok. 585 00:40:21,252 --> 00:40:24,672 -Hayatının en kritik oyununa hazır mısın? -Sanırım. 586 00:40:25,714 --> 00:40:30,177 Hepsini ezberlemek için 30 saniyem var. Pek uzun bir süre değil. 587 00:40:30,261 --> 00:40:32,555 Bazen dalıp gidiyorum da sanki. 588 00:40:32,638 --> 00:40:35,433 Bir yolunu bulup başarmam gerek. 589 00:40:39,895 --> 00:40:40,896 Jilet, 590 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 el feneri, mandal, zar, pusula, 591 00:40:44,066 --> 00:40:45,734 eldiven, gümüş dolar. 592 00:40:45,818 --> 00:40:50,906 Gümüş dolar, eldiven, fırça, kilit, makas, pipo, anahtar, çakı, 593 00:40:52,158 --> 00:40:56,328 poker çipi, elma, golf topu, mantar, iskambil kâğıdı. 594 00:40:56,412 --> 00:41:01,667 Hepsini sesli söyleyerek her türlü sırayla tekrarlamaya çalıştım. 595 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 Sonra kutuyu kapatıverdi. Ayvayı yedim. 596 00:41:09,258 --> 00:41:12,052 El feneri, jilet, mandal, zar. 597 00:41:23,022 --> 00:41:24,315 Aman be. 598 00:41:24,899 --> 00:41:27,693 Donakaldım çünkü baskı çok büyüktü. 599 00:41:27,776 --> 00:41:30,362 Ama hafızam iyi, biliyorum. 600 00:41:30,446 --> 00:41:33,782 Beynim diğer ikisininkinden daha genç. 601 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 Beynimin içine bakıp nesneleri görmem gerek. 602 00:41:38,787 --> 00:41:40,039 Eldiven, sikke… 603 00:41:42,208 --> 00:41:45,836 …elma, golf topu, dürbün, kilit, anahtar, 604 00:41:45,920 --> 00:41:46,962 yüksük… 605 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 Ortada ne vardı? Pipo… 606 00:41:51,342 --> 00:41:52,259 Çakı, 607 00:41:53,385 --> 00:41:54,595 poker çipi, 608 00:41:56,430 --> 00:41:58,933 fırça, iskambil kâğıdı… 609 00:42:01,018 --> 00:42:03,604 Ortada bir şeyler daha vardı. Mantar. 610 00:42:04,271 --> 00:42:05,105 Bilmiyorum. 611 00:42:15,032 --> 00:42:18,577 Umarım düzgün bir iş çıkarmışımdır. İlk ikiye girmeliyim. 612 00:42:21,747 --> 00:42:24,458 Geldiğiniz günden beri dediğim gibi, 613 00:42:24,542 --> 00:42:27,586 sizi milyon dolara gözlem yeteneğiniz götürecek. 614 00:42:28,337 --> 00:42:31,757 Şimdi bunun nihai sınavını vermiş oldunuz. 615 00:42:32,633 --> 00:42:36,262 Son oyunumuzdan önce 12 nesneyle üçüncü olan kişi 616 00:42:37,388 --> 00:42:38,222 Lauren. 617 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 Yapma be. Kahretsin. 618 00:42:43,894 --> 00:42:46,438 15 nesneyle ikinci olan kişi 619 00:42:48,065 --> 00:42:49,233 Kaleb. 620 00:42:50,943 --> 00:42:55,489 Yani sen 18 nesneyle birinci oldun Nick. 621 00:42:55,990 --> 00:42:57,658 Bravo. Nasıl hissediyorsun? 622 00:43:00,369 --> 00:43:04,582 İyiyim sanırım. Diğerlerinin durumundan emin değildim. 623 00:43:05,541 --> 00:43:06,792 Fena olmadı. 624 00:43:07,334 --> 00:43:10,087 Aktivitede birinci olduğum için iyi durumdayım. 625 00:43:10,170 --> 00:43:13,591 Ama milyonerin kim olduğunu bir türlü çözemiyorum. 626 00:43:13,674 --> 00:43:16,635 Kaleb avantajlı mıydı, bilmiyorum. 627 00:43:16,719 --> 00:43:21,432 Lauren'dan hiç kuşkulanmıyordum ama 12 epey düşük bir puan. 628 00:43:22,808 --> 00:43:26,395 Kimse işkillenmesin diye oyunu kasten kaybetmiş olabilir. 629 00:43:26,979 --> 00:43:31,150 Kasten yenildiyse çok acayip ama çok da güçlü bir hamle olur. 630 00:43:32,818 --> 00:43:33,819 Bilemiyorum. 631 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 Konuklar, yolun sonuna geldik. 632 00:43:38,741 --> 00:43:43,287 Son oyunumuz bir zekâ, kurnazlık ve aldatmaca oyunu. 633 00:43:43,871 --> 00:43:46,707 Bence hiç uzatmayalım. Benimle gelin. 634 00:44:00,346 --> 00:44:02,514 Büyük hayal kırıklığına uğradım. 635 00:44:03,015 --> 00:44:06,727 Gerçekten baskıdan etkilenmem sanıyordum. 636 00:44:07,394 --> 00:44:11,440 Muhtemelen en iyi olmam gereken aktivitede 637 00:44:11,523 --> 00:44:13,442 en kötü puanı aldım. 638 00:44:13,984 --> 00:44:18,113 Bence yine de bir yolunu bulup mucize yaratabilirim. 639 00:44:19,698 --> 00:44:22,910 Yapamayacağımı düşünsem buraya hiç gelmezdim. 640 00:44:23,452 --> 00:44:25,871 Oyun bitmedi. Pes etmeye niyetim yok. 641 00:44:29,041 --> 00:44:30,334 Kafam karışık. 642 00:44:30,417 --> 00:44:36,674 Lauren'ın aktivitedeki berbat performansı Lauren'dan huylanmama sebep oldu. 643 00:44:36,757 --> 00:44:39,301 Ama sezgilerim para Kaleb'da diyor. 644 00:44:39,802 --> 00:44:43,097 Bundan sonra nasıl davrandıklarını gözlemlemem gerek. 645 00:44:44,098 --> 00:44:45,724 Kader anı geldi. 646 00:44:46,767 --> 00:44:51,063 26 yaşındayım. Bazen biraz geri kalmışım gibi geliyor. 647 00:44:51,855 --> 00:44:56,235 Bu zamana kadar anne babama daha çok şey verebilmiş olurum sanıyordum. 648 00:44:57,111 --> 00:45:01,156 Bu bir milyon doları kazanırsam bunu yapma imkânım olur. 649 00:45:01,949 --> 00:45:04,618 Hayatımı tamamen değiştirir. 650 00:45:06,161 --> 00:45:09,289 Nick'in bu kadar başarılı olmasını beklemiyordum. 651 00:45:09,832 --> 00:45:14,211 Bu aktivite kesinlikle Lauren'la ilgili soru işaretleri yarattı. 652 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 Bu da iyi bir şey. 653 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Lauren üçüncü oldu. 654 00:45:18,507 --> 00:45:21,468 Nick onun şüphe çekmemek için 655 00:45:21,552 --> 00:45:25,389 oyunu kasten kaybettiğini düşünüyor olabilir. 656 00:45:26,515 --> 00:45:28,225 Kafamı toplamam gerek. 657 00:45:28,308 --> 00:45:33,272 O milyon doları almadan hiçbir yere gitmeye niyetim yok. 658 00:45:33,355 --> 00:45:35,733 İsterse ucunda ölüm olsun. 659 00:45:45,784 --> 00:45:48,912 Konuklar, son oyunumuza hoş geldiniz. 660 00:45:50,080 --> 00:45:52,750 Geyik'ten bir milyon dolarla ayrılacak kişiyi 661 00:45:52,833 --> 00:45:55,294 bu yüzleşme belirleyecek. 662 00:45:55,377 --> 00:45:59,423 Aktivitede birinci ve ikinci olanlar, yani Nick ve Kaleb 663 00:45:59,506 --> 00:46:02,092 son birer seçim yapacak. 664 00:46:02,718 --> 00:46:05,596 Bir kutunun içeriğini diğerininkiyle değiştirmek 665 00:46:05,679 --> 00:46:07,181 veya hiçbir şey yapmamak. 666 00:46:07,264 --> 00:46:08,849 Önce Kaleb seçim yapacak. 667 00:46:08,932 --> 00:46:12,311 Kendi kutusunun içeriğini Lauren ya da Nick'inkiyle, 668 00:46:12,394 --> 00:46:15,230 ya da Nick'inkini Lauren'ınkiyle değiştirebilir 669 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 veya hepsini olduğu gibi bırakabilir. 670 00:46:18,692 --> 00:46:23,322 Sonra Nick, Kaleb'ın seçimini bilmeden kendi kararını verecek. 671 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 Aynı seçeneklere sahip olacak. 672 00:46:25,282 --> 00:46:27,910 İki kutuyu değiştirmek veya bir şey yapmamak. 673 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 Lauren, üçüncü oyuncumuz olarak senin kutu değiştirme hakkın yok. 674 00:46:33,457 --> 00:46:36,835 Ama Kaleb'la Nick'in eylemlerini etkileme şansın var. 675 00:46:36,919 --> 00:46:39,838 Şanslıysan ve manipülasyonda başarılı olursan 676 00:46:39,922 --> 00:46:42,049 para yine de senin kutuna gelebilir. 677 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 Para sizde değilse 678 00:46:44,426 --> 00:46:47,471 nerede olduğunu, nasıl alacağınızı düşünmeniz gerek. 679 00:46:48,305 --> 00:46:51,850 Sizdeyse de, sizde kalsın diye ne kadar ileri gideceğinizi. 680 00:46:52,768 --> 00:46:57,231 Şimdi üçünüze grupça konuşmanız için son bir fırsat vereceğim. 681 00:46:57,314 --> 00:47:00,275 Paranın hangi kutuda olduğunu çözün. 682 00:47:03,695 --> 00:47:09,993 Şu an bana dair şüpheleri yok etmek için canımı dişime takmalıyım ki 683 00:47:10,077 --> 00:47:12,955 kutum bir yere gitmesin, içindeki benim olsun. 684 00:47:13,539 --> 00:47:18,252 Bunun için de Lauren'a saldırıyormuş gibi yapacağım. 685 00:47:18,335 --> 00:47:21,505 Böylece dikkatler benim yerime ona yönelecek. 686 00:47:22,548 --> 00:47:23,590 Başlayın. 687 00:47:24,550 --> 00:47:30,180 Lauren, bu eve geldiğimizden beri sana bu soruyu hiç sormadım. 688 00:47:30,264 --> 00:47:33,141 -Sanırım artık sormam gerek. -Tamam. 689 00:47:34,142 --> 00:47:35,602 Milyoner sen misin? 690 00:47:40,148 --> 00:47:43,527 Hiç soru sormayacağım, hiçbir soruyu da yanıtlamayacağım. 691 00:47:50,492 --> 00:47:54,872 Kutumun birden yer değiştirmesini sağlamamın tek yolu 692 00:47:54,955 --> 00:47:57,708 paranın bende olduğunu düşünmeleri. 693 00:47:58,292 --> 00:48:02,546 Çok konuşmazsam belki içlerine bir kurt düşer. 694 00:48:02,629 --> 00:48:06,300 Bazen son bir kumar oynamak gerekir. Ben de onu yapıyorum. 695 00:48:08,969 --> 00:48:10,304 Buna ne diyorsun? 696 00:48:14,975 --> 00:48:16,018 Bilmiyorum. 697 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 Kutunda bir şey var mı? 698 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Bilmiyorum. 699 00:48:21,273 --> 00:48:24,109 Yani evet ya da hayır demiyorsun… 700 00:48:26,737 --> 00:48:28,280 Cevap vermeyeceğim. 701 00:48:28,363 --> 00:48:29,907 Yani… Tamam. 702 00:48:32,451 --> 00:48:34,244 Sence Lauren'ın kutusu boş mu? 703 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 Bilmiyorum. 704 00:48:41,251 --> 00:48:43,253 Lauren, sence para kutumda mı? 705 00:48:44,546 --> 00:48:46,423 Soru yok, cevap yok. 706 00:48:51,720 --> 00:48:57,893 Sorulara cevap vermiyor olman epey tuhaf bence. 707 00:49:02,439 --> 00:49:07,778 Kaleb, paranın Lauren'da olduğunu düşüneyim diye uğraşıyor. 708 00:49:09,655 --> 00:49:13,158 Kaleb gözüme daha gergin gözüküyor. 709 00:49:13,742 --> 00:49:17,204 Sezgilerim para Lauren'da değil diyor. 710 00:49:18,497 --> 00:49:21,750 Kaleb parayı aktarmasın da ben alabileyim. 711 00:49:21,833 --> 00:49:25,295 Lauren'da sandığımı zannetmeli. Şu an öyle sanıyor bence. 712 00:49:26,296 --> 00:49:29,800 Yani, olasılık hesabı yapıyorum. 713 00:49:29,883 --> 00:49:34,471 Bence paranın yine Kaleb'da olması olasılığı aşırı düşük. 714 00:49:34,554 --> 00:49:37,391 O açıdan mantıklı gelmiyor. 715 00:49:40,227 --> 00:49:42,980 Kutu değiş tokuşu kafamı karıştırıyor… 716 00:49:44,439 --> 00:49:45,440 Bilemiyorum. 717 00:49:48,068 --> 00:49:49,528 Tamam, son şansınız. 718 00:49:49,611 --> 00:49:52,447 Ya şimdi konuşun, ya sonsuza dek susun. 719 00:49:58,078 --> 00:49:59,162 Tamam mı? 720 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 Nick, son eylem seninki olacak. 721 00:50:01,248 --> 00:50:05,877 O yüzden biraz düşün derim. Ama Kaleb, sen lütfen benimle kal. 722 00:50:05,961 --> 00:50:09,089 Lauren, Nick, siz lütfen yukarı kata çıkın. 723 00:50:16,430 --> 00:50:17,431 Kaleb, 724 00:50:18,515 --> 00:50:21,309 sen, ben ve üç kutu baş başa kaldık. 725 00:50:23,061 --> 00:50:27,149 Şu an ister bir kutunun içeriğini diğerininkiyle değiştirir, 726 00:50:27,232 --> 00:50:28,483 ister değiştirmezsin. 727 00:50:29,109 --> 00:50:31,486 Sonra aynı fırsat Nick'e verilecek. 728 00:50:32,237 --> 00:50:35,699 Yani kararının doğru olup olmadığını bilemeyeceksin. 729 00:50:35,782 --> 00:50:38,118 En azından oyun bitene kadar. 730 00:50:41,079 --> 00:50:45,167 Bütün olasılıkları düşünüp kararını öyle vermen gerek. 731 00:50:46,752 --> 00:50:48,545 Geleceğin buna bağlı olabilir. 732 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Bu hamle, hayat memat meselesi. 733 00:50:53,550 --> 00:50:57,387 Aklımdan risk alma düşüncesi geçmiyor değil. 734 00:50:57,471 --> 00:51:01,141 Parayı Nick'in kutusuna aktarırsam belki bana geri döner. 735 00:51:01,725 --> 00:51:04,811 Ama bence Nick büyük olasılıkla 736 00:51:04,895 --> 00:51:08,398 Lauren'ı milyoner sanıyor. 737 00:51:08,899 --> 00:51:11,693 Kutuma dokunmazsa 738 00:51:11,777 --> 00:51:16,198 eve bir milyon dolarla dönerim. 739 00:51:16,740 --> 00:51:20,077 Peki. Ne yapmayı seçiyorsun Kaleb? 740 00:51:20,911 --> 00:51:24,206 Kutum ve içeriği olduğu yerde kalsın. 741 00:51:26,625 --> 00:51:27,959 Tamamdır. 742 00:51:29,336 --> 00:51:31,963 Lütfen yukarı kata çıkıp bekle. 743 00:51:32,047 --> 00:51:33,757 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 744 00:51:52,692 --> 00:51:53,819 N'aber kovboy? 745 00:51:53,902 --> 00:51:55,070 N'aber? 746 00:51:55,153 --> 00:51:57,280 -Biraz konuşalım mı? -Tabii. 747 00:51:57,864 --> 00:51:58,990 Ben biraz gideyim. 748 00:51:59,074 --> 00:52:00,492 -Sağ ol. -Sağ ol Lauren. 749 00:52:07,916 --> 00:52:12,796 Amacım paranın başta onda olduğunu teyit etmek. 750 00:52:12,879 --> 00:52:16,550 Kaleb'ın milyoneri Lauren sandığımı düşünmesini sağlayacağım ki 751 00:52:16,633 --> 00:52:18,635 güvende olduğunu zannetsin. 752 00:52:19,261 --> 00:52:21,513 Tepkisini görmek istiyorum. 753 00:52:22,389 --> 00:52:25,976 Dediğim gibi, olasılık hesabı yaptım. 754 00:52:27,894 --> 00:52:31,857 Paranın başta Lauren'da olduğundan bayağı eminim. 755 00:52:33,275 --> 00:52:37,487 Ama Lauren'ın kutusunu aldın mı, onu bilemiyorum işte. 756 00:52:41,533 --> 00:52:43,201 İçimden gelen şey 757 00:52:44,202 --> 00:52:46,079 Lauren'ın kutusunu almak. 758 00:52:48,290 --> 00:52:49,958 Bence oldu bu iş. 759 00:52:50,041 --> 00:52:52,794 Nick, Lauren'ı milyoner sanıyor. 760 00:52:53,378 --> 00:52:56,089 Bu da işime geliyor tabii. 761 00:52:56,590 --> 00:53:00,177 Paranın Lauren'da olduğundan neden bu kadar eminsin? 762 00:53:02,137 --> 00:53:03,054 Değilim. 763 00:53:04,514 --> 00:53:07,517 Bence para başta sendeydi aslında. 764 00:53:16,443 --> 00:53:18,403 Nick, Peter seni bekliyor. 765 00:53:20,947 --> 00:53:24,326 Jersey Nick paranın şu an bende olduğunu biliyor. 766 00:53:24,910 --> 00:53:26,369 Bu hiç iyi değil. 767 00:53:26,870 --> 00:53:28,121 Peki efendim. 768 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 Bir dakika. 769 00:53:37,130 --> 00:53:40,634 Milyon doları elimde tutmamın tek yolu 770 00:53:40,717 --> 00:53:46,306 Nick'i parayı onun kutusuna aktardığıma inandırmak. 771 00:53:46,389 --> 00:53:49,017 O zaman kutuma dokunmaz. 772 00:53:49,517 --> 00:53:51,478 Para bende mi sandın? 773 00:53:52,395 --> 00:53:53,271 Evet. 774 00:53:54,064 --> 00:53:58,026 Ben Lauren'a milyoner sen misin diye sorarken 775 00:53:58,109 --> 00:54:01,154 senin gözlerini yere diktiğini fark ettim. 776 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 Bunu pek anlayamadım. 777 00:54:06,952 --> 00:54:08,453 Kutun boş muydu yani? 778 00:54:12,457 --> 00:54:13,291 Evet. 779 00:54:16,294 --> 00:54:18,838 Boş kutumu almadın, değil mi? 780 00:54:21,258 --> 00:54:22,842 Boş olduğu kesin değil. 781 00:54:25,971 --> 00:54:27,806 Bence para başta sendeydi. 782 00:54:27,889 --> 00:54:32,602 O yüzden hiçbir kutuya dokunmamanı istedim 783 00:54:33,937 --> 00:54:37,190 ama şimdi bu dediklerinden ötürü, 784 00:54:37,774 --> 00:54:39,526 kutumu geri alırım umuduyla 785 00:54:40,777 --> 00:54:44,531 kutunu benimkiyle değiş tokuş ettiğini düşünmeye başladım. 786 00:54:45,073 --> 00:54:48,076 Kendim için en doğru bulduğum hamleyi yaptım. 787 00:54:50,578 --> 00:54:51,830 Benimkini mi aldın? 788 00:54:55,417 --> 00:54:57,377 Çok cesurca bir hamle olurdu. 789 00:55:01,089 --> 00:55:03,383 Benim kutumu aldın galiba. 790 00:55:06,594 --> 00:55:08,138 Nick, lütfen benimle gel. 791 00:55:12,350 --> 00:55:13,560 Peki efendim. 792 00:55:25,530 --> 00:55:29,868 Hayatımın en acayip birkaç dakikası. 793 00:55:30,577 --> 00:55:34,331 Kaleb'ın gözü parayı kutuma aktarmayı yediyse 794 00:55:34,414 --> 00:55:35,999 bir şey yapmama gerek yok. 795 00:55:36,583 --> 00:55:42,005 Ama Kaleb parayı elinde tuttuysa kutumu Kaleb'ınkiyle değiştirmeliyim. 796 00:55:43,548 --> 00:55:46,634 Doğru karar hangisi, bilmiyorum. 797 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 Nick. 798 00:55:54,726 --> 00:55:55,810 Peter. 799 00:55:56,644 --> 00:55:59,105 Milyon dolarlık bir karar vermen gerek. 800 00:56:00,315 --> 00:56:02,233 Hem de hemen. 801 00:56:05,070 --> 00:56:11,493 Oyuna başlarken paranın kutumda olmadığını biliyordum. 802 00:56:12,243 --> 00:56:16,706 İçimden bir ses de para Kaleb'da diyordu. 803 00:56:19,000 --> 00:56:20,794 Beni oyuna getirmek için 804 00:56:20,877 --> 00:56:25,382 parayı benim kutuma aktarmış olabilir bence. 805 00:56:26,216 --> 00:56:28,676 İyi yalan söylüyor. Güzel yarışıyor. 806 00:56:29,677 --> 00:56:33,014 Muhtemelen kutuları değiştirmesem daha iyi. 807 00:56:33,515 --> 00:56:36,976 Paranın bu kutuda olma ihtimali de var. 808 00:56:38,895 --> 00:56:40,980 Zor bir durum yani. 809 00:56:41,773 --> 00:56:42,941 Bilemiyorum. 810 00:56:44,567 --> 00:56:47,987 Bu, bu oyunda vereceğin son karar. 811 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 En önemli karar. 812 00:56:49,864 --> 00:56:51,658 Aman be. 813 00:56:53,201 --> 00:56:54,577 Şimdi yandık. 814 00:56:55,870 --> 00:56:57,205 Benim kutumu mu aldı? 815 00:56:59,624 --> 00:57:02,001 Kutuyu geri alacağımı mı umuyor? 816 00:57:05,672 --> 00:57:10,176 Geyik'e geldiğimden beri hiçbir şeyden %100 emin değilim. 817 00:57:10,844 --> 00:57:16,516 Ama hep sezgilerime güvendim, o yüzden şimdi de öyle yapacağım. 818 00:57:18,226 --> 00:57:20,562 Nick, kararını verdin mi? 819 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 Verdim. 820 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 Tamamdır. 821 00:57:56,014 --> 00:57:57,223 Tekrar hoş geldiniz. 822 00:57:57,765 --> 00:58:01,978 Son milyonerin hanginiz olduğunu öğrenmek üzereyiz. 823 00:58:07,150 --> 00:58:08,151 Tamam. 824 00:58:08,234 --> 00:58:13,156 Ben saymayı bitirince lütfen kutularınızı aynı anda açın. 825 00:58:24,042 --> 00:58:24,918 Üç, 826 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 iki, 827 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 bir. 828 00:58:30,840 --> 00:58:31,841 Açın. 829 00:58:46,523 --> 00:58:48,191 Tebrikler. 830 00:58:48,983 --> 00:58:50,401 Hislerin nedir Nick? 831 00:58:53,613 --> 00:58:55,240 Ne diyeceğimi bilemiyorum. 832 00:58:56,407 --> 00:58:58,159 İkinizi de çok seviyorum. 833 00:59:00,578 --> 00:59:02,914 Kalp krizi geçirecek gibiyim. 834 00:59:02,997 --> 00:59:04,874 -Geçirme. -Geçirme. 835 00:59:04,958 --> 00:59:06,751 Tanrım. 836 00:59:07,502 --> 00:59:09,546 Çok acayip oğlum. 837 00:59:10,755 --> 00:59:13,550 Sizin oğlanın bunu başardığına inanamıyorum. 838 00:59:14,384 --> 00:59:16,553 Kaleb'ın kutusunu almayacaktım 839 00:59:18,054 --> 00:59:20,348 ama sonra Geyik iskambil oyununda 840 00:59:20,431 --> 00:59:23,518 onunla kapışma ayrıcalığını tattığımı hatırladım. 841 00:59:24,060 --> 00:59:25,979 -1.000. -Çekiliyorum. 842 00:59:26,062 --> 00:59:29,023 Böylece onu biraz çözmeyi başarmış oldum. 843 00:59:29,107 --> 00:59:31,651 Çekiliyorum. 844 00:59:31,734 --> 00:59:33,319 Yapma dostum. 845 00:59:33,403 --> 00:59:36,155 O poker masasından kalkarken 846 00:59:36,239 --> 00:59:42,203 Kaleb'ın bu oyunda hiçbir zaman büyük riskler almayacağını anlamıştım. 847 00:59:42,787 --> 00:59:47,875 Bahisleri görmeyen, yükseltmeyen adam son oyunda parasını kimseye vermez. 848 00:59:49,210 --> 00:59:52,755 Kaleb, parayı son ana kadar elinde tuttun. 849 00:59:54,299 --> 00:59:57,969 Nick, sense cesaret gösterip parayı çalmaya karar verdin. 850 01:00:00,305 --> 01:00:01,139 Müthiş oyundu. 851 01:00:01,222 --> 01:00:02,140 Müthiş oyundu. 852 01:00:03,057 --> 01:00:04,225 Beni yendi. 853 01:00:05,101 --> 01:00:06,853 Alt edildim. 854 01:00:07,562 --> 01:00:11,691 Bir milyon doları elimden kaçırdım. 855 01:00:12,191 --> 01:00:17,989 Hayal kırıklığına uğradım uğramasına ama en azından iyi yarıştım. 856 01:00:18,072 --> 01:00:19,782 Önemli olan bu. 857 01:00:20,825 --> 01:00:25,413 Sevgi dolu eşimin, iki şahane çocuğumun yanına döneceğim. 858 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 Külüstür traktörümü sürüp 859 01:00:28,041 --> 01:00:31,169 nüfusu 300 bile olmayan bir köyde ev satacağım 860 01:00:31,252 --> 01:00:33,755 ve Kaleb olmaya devam edeceğim. 861 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 Buna bir itirazım yok. Gerçekten. 862 01:00:36,341 --> 01:00:38,217 Tebrikler milyoner. 863 01:00:41,679 --> 01:00:46,017 Aktivitede sonuncu olduğum için neredeyse hiç şansım yoktu. 864 01:00:46,100 --> 01:00:47,226 Yine de çabaladım. 865 01:00:47,310 --> 01:00:53,691 Kazanamamış olsam da eve dönüp aileme, köpeklerime, yatağıma kavuşacağım. 866 01:00:53,775 --> 01:00:56,778 Ayrıca gurur duyacağım şekilde yarıştım. 867 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 Bu bana yeter. 868 01:00:58,988 --> 01:01:01,658 Umarım Yakışıklı Nick parayı akıllıca harcar, 869 01:01:01,741 --> 01:01:04,911 hepsini saç jölesine ve diş beyazlatıcıya yatırmaz. 870 01:01:04,994 --> 01:01:07,455 Şansım yaver giderse bana da araba alır. 871 01:01:10,792 --> 01:01:15,588 Eve, anne babamın, kız kardeşimin yanına çok daha özgür biçimde döneceğim. 872 01:01:16,881 --> 01:01:20,259 Kendimle gurur duyuyorum. Eminim benimkiler de duyacak. 873 01:01:21,010 --> 01:01:23,888 Ömrüm boyunca kendime yatırım yaptım. 874 01:01:24,555 --> 01:01:27,558 Yolun sonuna kadar da öyle yapacağım. 875 01:01:29,060 --> 01:01:32,146 Nick size başka bir konuda da yalan söyledi. 876 01:01:38,695 --> 01:01:40,196 Aslında yakışıklı değil. 877 01:02:24,407 --> 01:02:27,326 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz Smith