1 00:00:19,310 --> 00:00:21,813 Top 4 chung kết có mặt tôi. Tôi thích lắm. 2 00:00:21,896 --> 00:00:24,107 Nhưng đây là lúc nó trở nên khó chơi. 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,277 Đây là lúc mà trong đầu mình, tôi phải giữ từng người 4 00:00:27,360 --> 00:00:28,862 ở yên vị trí tôi đã xếp. 5 00:00:29,571 --> 00:00:32,741 Vào lúc này trong trò chơi, tôi nghĩ Sam là triệu phú 6 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 vì cô ấy đã nói dối về manh mối rằng triệu phú có hai người chị em. 7 00:00:38,204 --> 00:00:39,581 Cô ấy phải ra về thôi. 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,042 Tôi cần số tiền đó. 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Tôi đã tới gần thứ mà tôi đã rất cố gắng để có được nó. 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 Tôi cần nêu ra sự thật. 11 00:00:54,846 --> 00:00:58,349 Là Corey. Ba hồn bảy vía của tôi nói anh ấy đang giữ tiền. 12 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 Anh ấy là người duy nhất mà tôi biết có thể có hai người chị. 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,689 Anh ấy sẽ nói dối và chiến đấu, 14 00:01:04,773 --> 00:01:06,941 anh ấy sẽ đấm đá, la hét và cào cấu 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 vì từ đầu, anh ấy toàn làm vậy. 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,279 Nhưng tôi không tin lời anh ấy nói. 17 00:01:11,362 --> 00:01:14,365 Điều duy nhất mà tôi chắc chắn là 18 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 tôi sẽ ra về với số tiền đó. 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 Thật không may, tôi không còn đồng minh nào nữa trong trò chơi này. 20 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 Ở đây chẳng có ma nào mà tôi thấy tin tưởng. 21 00:01:30,548 --> 00:01:32,842 Nên tôi phải đề phòng thôi. 22 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Tôi nghĩ triệu phú là Cara. 23 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 Cô ấy đang chơi trò ngây thơ vô số tội. 24 00:01:39,182 --> 00:01:42,560 Nhưng ta đều biết mình đến đây để chơi trò lừa gạt mà. 25 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 Không ai mong tôi thắng cả. 26 00:01:45,271 --> 00:01:46,856 Nhưng tôi có thể làm được. 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Sau cùng, chỉ có một kẻ chiến thắng. 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,361 Tôi sẽ chơi không nhân nhượng. 29 00:01:57,450 --> 00:02:01,704 Từng sợi tế bào trong tôi đang cố hết sức để giữ kín sự thật 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,123 rằng tôi là triệu phú. 31 00:02:03,206 --> 00:02:06,084 Tôi biết Sam và Corey rất tin tưởng tôi. 32 00:02:06,584 --> 00:02:09,212 Tôi nghĩ lúc này, điều đó rất có ích với tôi. 33 00:02:09,295 --> 00:02:11,172 Tôi cần thắng được số tiền đó. 34 00:02:11,256 --> 00:02:15,176 Một triệu đô la đó có thể giúp được rất nhiều người trong đời tôi. 35 00:02:15,260 --> 00:02:18,221 Tôi chỉ biết tôi phải làm được điều này. 36 00:02:18,304 --> 00:02:19,681 Tới giờ chiến đấu rồi. 37 00:02:32,068 --> 00:02:35,196 BÍ MẬT TRIỆU ĐÔ 38 00:02:46,332 --> 00:02:47,584 Thế là còn bốn người. 39 00:02:49,752 --> 00:02:50,879 Ai mà ngờ chứ? 40 00:02:51,796 --> 00:02:53,923 Chà! 41 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Chúc mừng tất cả mọi người. 42 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 - Ừ. - Vào Top 4. 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Đây là một chuyến tàu lượn đầy cảm xúc. 44 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 Không hề dễ dàng. Tôi tự hào về các bạn. 45 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 Đến phút cuối cùng mới biết rõ. 46 00:03:10,815 --> 00:03:11,733 Chúa ơi. 47 00:03:11,816 --> 00:03:13,985 - Chào buổi sáng. - Chào anh. 48 00:03:14,068 --> 00:03:16,404 - Thật là một ngày đẹp trời. - Chúa ơi. 49 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 Triệu phú vẫn còn đang nhởn nhơ. 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 Họ đã lẻn qua mặt các bạn. 51 00:03:22,535 --> 00:03:24,746 Lẻn qua mặt ba người ở đây mới đúng. 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,164 Nhìn quanh bàn này đi. 53 00:03:28,666 --> 00:03:31,252 Có người đã chơi rất tài tình. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,630 Và đây sẽ là cơ hội cuối. 55 00:03:33,713 --> 00:03:38,676 Cơ hội cuối cùng để bắt được họ và giành số tiền đó về cho mình. 56 00:03:39,969 --> 00:03:44,766 Và chúng ta sắp đến với hoạt động dành cho khách mời có rủi ro cao nhất. 57 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 Nói thật, thử thách đó khá giật gân. 58 00:03:48,311 --> 00:03:50,188 Nhưng ta có một bất ngờ. 59 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Trò chơi này sẽ liên tục thay đổi. 60 00:03:55,151 --> 00:03:58,571 Sau hoạt động này, ta sẽ không vào phòng chiến lợi phẩm. 61 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 Nhưng ta sẽ nhận hậu quả lớn nếu chơi thua. 62 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Một người ở bên đội thua sẽ phải ra về 63 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 và họ sẽ được chọn bởi đội chiến thắng. 64 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Eo ơi. 65 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Quỷ thần ơi! 66 00:04:14,128 --> 00:04:16,422 Ta đều có lúc phải ra về thôi, đúng không? 67 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Tôi không định thua. 68 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 Rất đúng tinh thần. 69 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 Và sau khi một người phải ra về, 70 00:04:21,803 --> 00:04:25,640 ba người còn lại sẽ chiến đấu để giành một triệu đô la 71 00:04:25,723 --> 00:04:27,809 trong trò chơi quỷ quyệt cuối cùng. 72 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Rất đáng để chờ đợi. 73 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Mời thưởng thức bữa sáng. Tạm biệt. 74 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Cảm ơn anh, Peter. 75 00:04:38,152 --> 00:04:39,445 Ái chà chà. 76 00:04:39,529 --> 00:04:41,739 - Có người sắp ra về. - Chia ra trò chuyện nhé? 77 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Ừ, ta có thể trò chuyện. 78 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Tôi cảm thấy Cara thật đáng ngờ vì cô ấy rất hay tránh né. 79 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 Tôi vẫn chưa được trò chuyện riêng với cô ấy. 80 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 Có vẻ cô ấy đang tránh mặt tôi. 81 00:04:55,837 --> 00:04:59,132 Tôi cần tìm hiểu xem cô ta đang nghĩ gì. 82 00:04:59,757 --> 00:05:00,717 Cô thấy thế nào? 83 00:05:03,636 --> 00:05:05,179 Tôi có hai sự nghi ngờ. 84 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 - Tôi à? Được, tôi định nói… - Không. 85 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 Nếu có, tôi sẽ nói thẳng với cô rồi. 86 00:05:11,019 --> 00:05:13,521 Không phải tôi. Tôi cũng không nghĩ là cô. 87 00:05:13,604 --> 00:05:14,689 Không phải tôi. 88 00:05:14,772 --> 00:05:16,441 Ta chỉ còn lại bốn người. 89 00:05:17,066 --> 00:05:19,193 Nên, một trong số họ là triệu phú. 90 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 Tôi không tin Sam không giữ tiền 91 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 và tôi không biết Corey có nói thật về mọi chuyện chưa. 92 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Về vụ chị em à? 93 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Đúng vậy. 94 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 Vậy làm sao để ta biết được? 95 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Corey thích cô hơn tôi nhiều. Anh ấy không ưa tôi. 96 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 Gì chứ? Không, anh ấy mến cô. 97 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 Corey chẳng ưa thích gì tôi. 98 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 Chúng ta phải nắm được tất cả vì ta không thể lỡ lời. 99 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 Ta cần hợp tác để thắng thử thách. 100 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Ừ, tôi đồng ý. 101 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Vì ở thời điểm này, đó là lựa chọn duy nhất dành cho ta. 102 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 Để tiễn một người ra về và giành tiền về cho mình. 103 00:05:51,559 --> 00:05:52,435 Đúng vậy. 104 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 Tôi không tin Sydnee. 105 00:05:55,563 --> 00:05:59,525 Cô ấy nói mình đang nhắm tới Corey và Sam, 106 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 tôi không tin đâu. 107 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Tôi cảm thấy cô ta nhất định nhắm đến tôi. 108 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Tôi nghĩ tiễn cô ta ra về vào lúc này là khôn ngoan nhất. 109 00:06:11,120 --> 00:06:14,457 Tôi bị rối trí vì rõ ràng ở thời điểm này, 110 00:06:14,540 --> 00:06:16,918 chẳng còn ai tin có người đang nói thật. 111 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - Ừ. - Ta còn bốn người nhỉ? 112 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Ừ, đúng vậy. 113 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Có thứ được gọi là "nhóm bạn đáng tin" 114 00:06:21,631 --> 00:06:24,550 chứ không có thứ nào gọi là "bộ tứ đáng tin". Nên… 115 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 Người duy nhất mà tôi tin tưởng là Cara. 116 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 Tôi không tin tưởng Sam. 117 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 Tôi cũng không tin Sydnee. 118 00:06:32,475 --> 00:06:35,686 Tôi sẵn sàng săn đuổi cả hai người đó và tiễn họ về. 119 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 Tôi nghĩ giờ chẳng ai thấy được an toàn. 120 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 Trò chơi này là một cơn lốc tinh thần, 121 00:06:45,071 --> 00:06:48,366 và tôi rất muốn trụ lại cho đến cùng. 122 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Một triệu đô sẽ giúp tôi đổi đời, 123 00:06:51,285 --> 00:06:57,542 và nó thực sự là thứ mà tôi, gia đình tôi và con trai tôi có thể dùng. 124 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Nó có thể chi trả để điều trị sinh sản. 125 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 Nên tôi đang tập trung để chiến thắng hoạt động này 126 00:07:05,341 --> 00:07:08,678 để tôi được an toàn trong lần loại trừ tiếp theo. 127 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 Cuộc vui nào cũng đến lúc tàn. 128 00:07:19,689 --> 00:07:22,984 - Ta đã có khoảng thời gian tuyệt vời. - Thật là đẹp đẽ… 129 00:07:23,067 --> 00:07:25,570 Tôi cứ nghĩ: tôi không muốn ra về đầu tiên. 130 00:07:25,653 --> 00:07:26,821 Vậy thì xấu hổ lắm. 131 00:07:26,904 --> 00:07:28,781 - Không phải ra về đầu. - Không ra về đầu. 132 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 RIP nhé, Harry. 133 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 RIP nhé, Harry. 134 00:07:31,117 --> 00:07:32,952 RIP nhé, Harry. 135 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 Ủa… 136 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - Luôn có trò bất ngờ. - Tôi không thích âm thanh này đâu. 137 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Các vị khách, đã đến lúc cho hoạt động kế tiếp. 138 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Chúng tôi tin rằng đã có vi phạm an ninh. 139 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 Những chiếc hộp và số tiền triệu đó đang gặp nguy hiểm. 140 00:07:48,843 --> 00:07:51,804 Hãy về phòng chiến lợi phẩm để an toàn lấy lại hộp. 141 00:07:54,223 --> 00:07:58,311 Tôi nghĩ chúng tôi chưa kịp chuẩn bị cho những gì sắp xảy ra. 142 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 Một triệu đô la đang gặp nạn. 143 00:08:02,815 --> 00:08:05,485 Tôi cần phải đứng lên và bảo vệ tiền của mình. 144 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 Ôi, tuyệt vời. 145 00:08:16,996 --> 00:08:18,122 Không tin được. 146 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Hay quá. 147 00:08:21,876 --> 00:08:24,837 Các vị khách, chào mừng đến với hoạt động hôm nay. 148 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 Nó sẽ diễn ra như sau. 149 00:08:27,381 --> 00:08:28,674 Mỗi nhóm sẽ gồm hai người, 150 00:08:28,758 --> 00:08:30,927 trong đó có một người phải vượt qua lưới laser 151 00:08:31,010 --> 00:08:34,931 trong lúc đeo cặp kính đặc biệt để chống tia laser nhằm bảo vệ mắt. 152 00:08:35,431 --> 00:08:38,851 Chỉ có điều là họ sẽ không nhìn thấy chút tia laser nào cả. 153 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 Ôi trời. 154 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Đồng đội của họ, người có thể nhìn rõ, 155 00:08:42,605 --> 00:08:45,942 sẽ hướng dẫn họ đi đường an toàn để tránh được tia laser. 156 00:08:46,943 --> 00:08:48,569 Nếu một trong hai trúng tia laser, 157 00:08:48,653 --> 00:08:52,323 các bạn sẽ bị phạt mười giây bằng cách đứng yên tại chỗ. 158 00:08:52,406 --> 00:08:53,282 PHẠT: 10 GIÂY 159 00:08:53,366 --> 00:08:56,285 Khi đến chỗ hộp của mình, bạn phải đặt nó trên bục 160 00:08:56,369 --> 00:08:57,912 nằm ở điểm xuất phát. 161 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 Đội đầu tiên lấy được cả hai hộp sẽ chiến thắng. 162 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Tôi phải thắng trò này. 163 00:09:07,171 --> 00:09:11,050 Ba người đứng cạnh tôi đều xem tôi là mối đe dọa, 164 00:09:11,133 --> 00:09:14,845 và loại bỏ tôi thì sẽ dễ cho họ hơn là giữ tôi ở lại. 165 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Tôi sẽ bốc thăm huy chương để lập đội. 166 00:09:19,517 --> 00:09:22,478 Con chuột, Sam, cô sẽ chơi cùng 167 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 con linh dương, Corey. 168 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Nghĩa là Sydnee và Cara sẽ là đội còn lại. 169 00:09:29,944 --> 00:09:32,446 Xin nhắc các bạn đây là game về giao tiếp. 170 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 Và bạn sẽ cần dựa vào người có thể có ý định loại bỏ bạn. 171 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - Tôi không nghĩ đến điều đó. Hay ghê. - Ừ. 172 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Xin hãy đeo kính bảo vệ. 173 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Quyết định xem ai sẽ thi trước. 174 00:09:44,750 --> 00:09:45,793 Và chúc may mắn. 175 00:09:47,169 --> 00:09:51,173 Đây là thử thách duy nhất mà tôi cảm thấy rất tự tin. 176 00:09:51,674 --> 00:09:56,262 Tôi là một cô bé nhỏ nhắn, và mấy tia laser này toàn nằm ở trên cao. 177 00:09:56,762 --> 00:10:02,435 Nhưng nếu đội tôi thắng thì sẽ còn tôi, Sydnee và một người nữa vào chung kết. 178 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 Và tôi biết Sydnee nhất định sẽ rất nguy hiểm. 179 00:10:06,022 --> 00:10:11,110 Cô ấy đã thắng mọi thử thách. Nên tôi muốn cố tình thua trận này. 180 00:10:13,237 --> 00:10:15,573 Để ở lại với Corey và Sam thôi. 181 00:10:16,532 --> 00:10:20,828 Tôi chỉ là có linh cảm họ sẽ giữ tôi lại để cùng họ vào chung kết. 182 00:10:21,704 --> 00:10:24,957 Tôi nghĩ tôi sẽ bò được hết đoạn đường từ sau chỗ này. 183 00:10:25,041 --> 00:10:26,959 Cô sẽ chui xuống dưới những tia laser này. 184 00:10:27,043 --> 00:10:28,753 Được. Thông minh lắm, vì tôi nhỏ con. 185 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Thử thách này thật điên rồ. 186 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 Có lẽ là thử thách khó nhất. 187 00:10:33,341 --> 00:10:37,428 Vì tôi cao nên sẽ gặp rất nhiều khó khăn. 188 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Nhưng tôi phải thắng. 189 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 Vì giữa Sam và tôi, tôi nghĩ họ sẽ dễ dàng chọn 190 00:10:42,475 --> 00:10:44,101 loại tôi hơn là chọn cô ấy. 191 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 Bắt đầu. 192 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Nằm xuống. Cứ qua trái đi. 193 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 Được rồi, nằm xuống. Cô làm đúng rồi. 194 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Được rồi. 195 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 Hướng dẫn cho tôi đi. 196 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - Được rồi, Corey, nói gì với tôi đi. - Nằm xuống. 197 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Cứ lăn cho tới cuối luôn. 198 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 - Khoan, ở yên đó. Được rồi. - Đi tiếp. 199 00:11:06,332 --> 00:11:07,166 BẮT ĐẦU 200 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 Cúi xuống. Bò tiếp đi. Đi đi. 201 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Tôi không bò nổi. 202 00:11:11,462 --> 00:11:13,381 BỊ PHẠT 203 00:11:13,464 --> 00:11:20,388 Tôi biết mình không được quá lộ liễu để họ nhận thấy tôi đang cố ý chơi thua. 204 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 Nhưng tôi phải tinh tế tìm cách để Sydnee đi chậm. 205 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 Nếu tôi có thể để Corey và Sam dẫn đầu khá xa 206 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 thì hy vọng sẽ không ai thấy có gì đáng ngờ gì khi chúng tôi thua. 207 00:11:30,481 --> 00:11:31,315 ĐI TIẾP! 208 00:11:31,399 --> 00:11:34,360 Rồi, đứng dậy. Được rồi, nhảy qua bằng chân phải. 209 00:11:35,569 --> 00:11:36,404 BỊ PHẠT 210 00:11:36,487 --> 00:11:37,488 Được rồi, chờ tí. 211 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 Tôi bị giật điện hết lần này đến lần khác và cứ bị phạt. 212 00:11:42,910 --> 00:11:48,499 Tôi cần Cara bắt đầu lên tiếng và chịu giao tiếp ngay bây giờ. 213 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 - Cara, nói đi. - Rồi, lướt về trước. 214 00:11:51,752 --> 00:11:53,796 Được rồi, đợi tí. Khoan. Chờ chút. 215 00:11:53,879 --> 00:11:56,173 Có tia laser đang di chuyển trước mặt. 216 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 Được rồi. 217 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 Lùi lại một chút. Được rồi. 218 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Nằm xuống bò hết đường là tới chỗ hộp. Rồi. Bò. 219 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Bò hết đường luôn. Sắp tới rồi. 220 00:12:05,057 --> 00:12:06,684 BỊ PHẠT 221 00:12:06,767 --> 00:12:09,019 Ngồi dậy và đứng đó. 222 00:12:09,103 --> 00:12:10,229 Chúa ơi. Ở đây à? 223 00:12:10,312 --> 00:12:12,398 Một, hai, ba, nhảy qua. 224 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Rồi, giờ thì bước lên trước. Dừng lại. 225 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 Cô chạm trúng rồi. 226 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Cô sắp tới rồi. Đi tiếp. 227 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Lấy nó về đây. Tốt. 228 00:12:24,285 --> 00:12:27,538 Lấy kính bảo hộ đi. Mau lên. 229 00:12:27,621 --> 00:12:28,539 Được rồi. 230 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 Sam đã lấy được hộp. 231 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Mau lên. 232 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 Chờ đã. Nó đang lùi về. Nó là tia biết di chuyển, Syd. 233 00:12:34,378 --> 00:12:36,756 Cô phải trườn càng thấp càng tốt. 234 00:12:37,256 --> 00:12:40,509 Xuống hết cỡ. Xuống. Nằm xuống, phải rồi, giờ thì trườn. 235 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Nằm xuống. Được rồi, nằm xuống. Được rồi, chờ chút, Syd. 236 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 - Được rồi. - Cố gắng đừng nhúc nhích. 237 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 Đi thật chậm. Tiếp tục đi, Corey. 238 00:12:53,981 --> 00:12:55,816 Anh làm rất tốt. Bò nhanh lên. 239 00:12:55,900 --> 00:12:56,734 BỊ PHẠT 240 00:12:56,817 --> 00:12:57,651 Chờ chút. 241 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Rồi, đi tiếp. 242 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 Được rồi, gập người sang trái. Phải. Được rồi, mau lên. 243 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Kính đây. Đi. 244 00:13:08,621 --> 00:13:09,455 Rồi, đợi tí. 245 00:13:09,955 --> 00:13:11,373 Sydnee đã lấy được hộp. 246 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - Được rồi, đi đi. Được rồi. - Được rồi, nằm xuống. 247 00:13:16,128 --> 00:13:17,463 Đợi chút đã. 248 00:13:19,006 --> 00:13:20,341 Tạ ơn Trời. 249 00:13:20,424 --> 00:13:23,594 Corey đã đi trước tôi rất xa rồi. 250 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - Mọi thứ sẽ theo kế hoạch. - Đi đi. 251 00:13:28,057 --> 00:13:31,602 Nên tôi khá tự tin rằng mình đã nắm chắc được kế hoạch. 252 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Càng thấp càng tốt. 253 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Gần tới rồi. Cẩn thận cái chân. - Tôi đến đâu rồi? 254 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Lăn người qua. Lăn qua thật chậm mà chắc. 255 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Được rồi, tốt. Tiếp. Được rồi, đi đi. Cứ tiếp tục. 256 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 Rồi. Nhích qua chậm mà chắc. Rất tốt. Rồi, coi chừng. 257 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Được rồi, anh phải tiến về bên trái. 258 00:13:52,122 --> 00:13:54,124 - Bên trái là bên này à? - Ừ, nhưng Corey… 259 00:13:54,208 --> 00:13:55,668 Di chuyển… Bỏ tay xuống. 260 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 Trò này chắc chắn rất khó làm. 261 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 Cô ấy bảo tôi lăn thì tôi lăn. Tôi làm trò nhảy. 262 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 Giờ tôi nằm ngửa. Cô ấy bảo: "Qua trái". 263 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Tôi nhích qua đây. Tôi đi lùi lại. 264 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 Đầu tôi hướng vô tường. Giờ mọi thứ đều lộn xộn. 265 00:14:09,765 --> 00:14:11,684 - Tôi đứng dậy được chưa? - Đừng ngẩng đầu. 266 00:14:11,767 --> 00:14:12,601 BỊ PHẠT 267 00:14:12,685 --> 00:14:15,646 Cả người anh phải sang trái để thoát tia laser đó. 268 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 Được rồi, ta đi tiếp. 269 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 Gì vậy? Dừng lại. 270 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Rồi, đi sang phải. 271 00:14:21,569 --> 00:14:24,029 Cô có một tia ở ngay trên đầu. Cúi xuống. 272 00:14:24,113 --> 00:14:24,947 ĐI TIẾP! 273 00:14:25,030 --> 00:14:27,992 Được rồi, đi tiếp nào. Nhích qua chỗ đó. 274 00:14:28,075 --> 00:14:31,120 Cố lên, gái. Ta đến gần rồi. Cara, đi nhanh chút. 275 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 Cứ nằm thấp. Nhanh hơn tí. Cúi thấp. Áp khuỷu tay xuống. 276 00:14:36,417 --> 00:14:37,793 Giỏi đấy. Làm tốt lắm. 277 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Tôi bay vèo qua mấy tia laser này. 278 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 Còn Corey thì cứ rị mọ mãi. 279 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Cúi xuống. Đi tiếp. Mau lên. 280 00:14:45,259 --> 00:14:47,052 Tôi sắp về đến đích rồi. 281 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 Cẩn thận gót chân. Gót chân. Đi đi. 282 00:14:49,305 --> 00:14:52,266 Tôi không thể để Sydnee và tôi có được chiến thắng. 283 00:14:52,349 --> 00:14:54,810 Thấp xuống. Cúi đầu. Cúi đầu xuống. 284 00:14:56,395 --> 00:14:57,813 - Khỉ gió. - Không sao. 285 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 Mọi thứ loạn hết cả rồi. 286 00:15:00,441 --> 00:15:03,527 Nên tôi sẽ để mình cứ bị giật điện, 287 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 cầu cho Corey bắt đầu di chuyển để đội của họ có thể thắng. 288 00:15:08,365 --> 00:15:09,700 Cara, cúi đầu đi nào. 289 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 Được rồi. Không sao. Cô vẫn ổn. Cúi đầu đi. Tôi cần cô cúi xuống. 290 00:15:14,079 --> 00:15:18,208 Chậm mà chắc. Được rồi. Và bước chân qua. Bước qua. 291 00:15:18,292 --> 00:15:19,752 Đúng rồi. Bước qua. Tốt. 292 00:15:19,835 --> 00:15:21,128 BỊ PHẠT 293 00:15:21,712 --> 00:15:24,715 Đi tiếp. Hạ gót chân xuống. 294 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 BỊ PHẠT 295 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 Nào, gái ơi. Sắp tới rồi. Hạ gót chân xuống. 296 00:15:27,968 --> 00:15:28,844 Khúc này có vẻ 297 00:15:28,928 --> 00:15:32,806 kỳ lạ. Sao cô lại có thể chơi tệ đến vậy? 298 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 Cô đang cố tình thua à? Hay đánh lạc hướng? 299 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 Có lẽ nào là vậy? 300 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - Nào, Corey, hết phạt thì lấy hộp đi. - Được. 301 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 ĐI TIẾP! 302 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 Lấy hộp đi. Lại đây! 303 00:15:44,693 --> 00:15:45,611 Tức thật. 304 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Tạ ơn Chúa. Đằng kia. Cứ để nó ở đó. 305 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Trò chơi kết thúc. 306 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Xin chúc mừng. 307 00:15:55,496 --> 00:15:59,792 Sam và Corey, hai bạn đã thắng vì đã lấy được hộp của mình về trước. 308 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Không sao đâu. 309 00:16:02,586 --> 00:16:07,257 Sydnee và Cara, rất tiếc nhưng điều đó có nghĩa là hai bạn sẽ vào vòng loại trừ. 310 00:16:07,341 --> 00:16:10,970 Một trong hai người sẽ ra về sau bữa tối loại trừ tối nay. 311 00:16:13,389 --> 00:16:16,684 Tôi làm được rồi. Tôi đã cố tình thua hoạt động này. 312 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Ôi, trò chơi này thật là méo mó. 313 00:16:20,229 --> 00:16:23,023 Tôi rất vọng nó sẽ không phản tác dụng với tôi. 314 00:16:23,565 --> 00:16:28,278 Corey và Sam, hai bạn còn thời gian từ giờ đến cuối bữa tối để ra quyết định. 315 00:16:29,363 --> 00:16:30,364 Ta đã qua được. 316 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 Tôi vẫn cần chiến đấu tiếp 317 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 và làm bằng mọi cách để nói chuyện với Sam và Corey 318 00:16:37,121 --> 00:16:41,625 nhằm thuyết phục họ để tôi ở lại, nhưng việc này sẽ rất là khó. 319 00:16:56,765 --> 00:16:59,601 - Chúc mừng. - Chúa ơi. Các cô thấy sao rồi? 320 00:16:59,685 --> 00:17:00,644 Khủng hoảng. 321 00:17:02,312 --> 00:17:03,147 Phải. 322 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 Nhưng tôi mừng cho cô. 323 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Sau cùng, tôi quyết định tin tưởng Corey và Sam. 324 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Tôi cố không quá xúc động, 325 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 cố ngồi yên đó và tin tưởng giao trò chơi của mình vào tay họ. 326 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 Thật ra thì tôi rất sợ hãi. 327 00:17:24,001 --> 00:17:27,254 Chúng tôi vừa nói là ta đến gần chung cuộc lắm rồi. 328 00:17:27,337 --> 00:17:30,424 Tôi tự hỏi việc chọn người sẽ diễn ra theo kiểu gì? 329 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 Tôi nghĩ hai người phải cố loại triệu phú nếu đó là một trong hai chúng tôi, 330 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 còn nếu không phải thì ai cũng được. 331 00:17:40,100 --> 00:17:41,310 Tôi nói chuyện với cô nhé? 332 00:17:48,692 --> 00:17:50,110 Anh ấy mới là triệu phú. 333 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Ừ, nhưng anh ấy không nằm trên thớt mà là tôi hoặc Cara. 334 00:17:54,364 --> 00:17:57,367 Nên cô có thể nói thật với tôi. Cô sẽ chọn ai? 335 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Tôi thật sự tin rằng Sam đang giữ số tiền. 336 00:18:09,421 --> 00:18:11,048 Tôi chẳng biết nữa. 337 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 Tâm trí tôi lúc này, tôi đang rất căng thẳng. 338 00:18:15,094 --> 00:18:17,971 Tôi đã đặt tất cả niềm tin vào hai người. 339 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 Giờ tôi không biết có bị phản tác dụng không. 340 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 - Ý cô là gì? - Lúc ở thử thách. 341 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - Nhưng ý cô là sao? - Tôi đã cố đợi. 342 00:18:26,772 --> 00:18:30,067 Nếu không, tôi đã có thể lấy cái hộp về. 343 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Tôi có thể bò tới đó trong hai giây. 344 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 Sao cô lại làm thế? Sao, để tiễn Syd về à? 345 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 Đúng vậy. 346 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Giờ tôi đau muốn quặn lòng. Tệ quá. 347 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 Có gì đó không ổn rồi. 348 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Từ im lặng mà Cara lại chơi đến vậy. 349 00:18:51,130 --> 00:18:53,298 Chúng tôi đang chơi trò lừa gạt. 350 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 Có lẽ cô ấy là người giỏi bịp bợm. 351 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 Cô ấy nguy hiểm đấy. 352 00:18:58,387 --> 00:19:02,641 Giờ tôi bắt đầu nghĩ có lẽ lúc này, tôi không thể tin được Cara. 353 00:19:04,977 --> 00:19:09,523 Nếu hiện tại, cô đang giữ tiền… 354 00:19:10,232 --> 00:19:13,318 Nếu tôi giữ tiền, tôi đã chẳng làm vậy. Tôi làm vậy để làm gì? 355 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 Sao tôi biết cô không nói dối? 356 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 Sao tôi lại nói dối anh? Anh nói thật à? 357 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 Vậy sao lúc này cô lại không nói dối? 358 00:19:19,908 --> 00:19:23,537 Thật tệ khi anh lại nói như vậy. Quá tệ. Thôi. Sao cũng được. 359 00:19:25,831 --> 00:19:26,832 Tệ thật. 360 00:19:28,208 --> 00:19:30,878 Sao tôi lại làm vậy? Tôi nên thắng cho rồi. 361 00:19:31,378 --> 00:19:34,506 Tôi thật sự nghĩ Corey sẽ chống lưng cho tôi. 362 00:19:35,132 --> 00:19:39,803 Tôi cảm thấy thật bất an và tôi không muốn rơi vào tình thế này. 363 00:19:40,387 --> 00:19:41,805 Anh sẽ bỏ phiếu cho ai? 364 00:19:57,112 --> 00:19:57,988 Chúa ơi. 365 00:20:20,844 --> 00:20:22,721 Trò chơi này thật điên rồ. 366 00:20:23,222 --> 00:20:26,225 Tôi có nghĩ Cara là triệu phú không? Tôi không biết. 367 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Cara có thể đã nói dối ngay từ đầu. 368 00:20:29,186 --> 00:20:30,854 Nội tâm tôi đang hoảng loạn. 369 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 Lúc này, tôi thật sự rất bối rối. 370 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Tôi thân với Cara nhất, nhưng rõ ràng là có một ranh giới 371 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 giữa tình bạn và một triệu đô la sắp vụt mất. 372 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Tôi cần giữ cân bằng. Tôi cần làm những gì mà Corey sẽ làm. 373 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - Chào. - Chào anh, Peter. 374 00:21:08,976 --> 00:21:12,354 Chào mừng các bạn đến với bữa tối loại trừ cuối cùng. 375 00:21:13,981 --> 00:21:16,525 Sam, Corey, hai bạn sẽ bỏ phiếu chung 376 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 cho người mà hai bạn nghĩ rất có thể đang giữ tiền. 377 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Người đó sẽ rời khỏi Nhà Nai ngay lập tức. 378 00:21:23,198 --> 00:21:27,244 Ta sẽ còn lại ba người cho trận đấu chung cuộc. 379 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 Nhưng ta còn một cú bất ngờ nữa. 380 00:21:31,039 --> 00:21:34,626 Nếu triệu phú vượt qua bữa tối loại trừ tối nay, 381 00:21:34,710 --> 00:21:39,298 họ sẽ nhận được một lợi thế ở hoạt động kế tiếp và cũng là cuối cùng. 382 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 Đây là cuộc thảo luận mở nhưng Sydnee, cô có muốn mở đầu không? 383 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 Tôi không muốn quay lại tình thế này. 384 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Tôi không thích tỏ ra yếu đuối 385 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 vì đó là thứ từng được dùng để đối phó với tôi, 386 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 nên để có thể trở thành một người chơi mạnh ở đây, 387 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 có lẽ tôi không nên yếu đuối, 388 00:22:01,236 --> 00:22:03,739 vậy thì có lẽ tôi sẽ không rơi vào tình thế lúc này. 389 00:22:03,822 --> 00:22:06,825 Nhưng tôi nghĩ chúng ta vẫn chưa kết thúc, 390 00:22:07,576 --> 00:22:09,703 và tôi nghĩ hai người nên khôn ngoan 391 00:22:09,786 --> 00:22:12,998 cân nhắc xem mình cần gì để thật sự thắng được trò này. 392 00:22:13,832 --> 00:22:16,376 Chỉ cần cho tôi biết một việc mà cô từng nói dối tôi 393 00:22:16,460 --> 00:22:18,253 để giúp tôi đưa ra quyết định. 394 00:22:20,255 --> 00:22:21,506 Tôi đã bầu cho Lydia. 395 00:22:23,467 --> 00:22:27,304 Nhưng tôi không phải triệu phú và tôi cũng bị sốc khi bà ấy ra về. 396 00:22:28,180 --> 00:22:29,348 Được rồi. 397 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 Cara? 398 00:22:31,391 --> 00:22:35,645 Tôi đã chơi một trò chơi rất trung thực. 399 00:22:36,313 --> 00:22:37,564 Tôi là người như thế. 400 00:22:39,066 --> 00:22:40,442 Tôi không biết nói dối. 401 00:22:41,068 --> 00:22:43,320 Tôi vẫn chưa nói dối gì với hai người. 402 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 Và tôi cảm thấy mình thành thật và sống đúng với bản chất 403 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 là điều quan trọng hơn cả, 404 00:22:51,453 --> 00:22:55,248 và tôi buồn vì tôi chưa được nhận món gì cả, nhưng, 405 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 tôi rất biết ơn khi được ở đây, 406 00:23:00,170 --> 00:23:02,672 và đây là cơ hội tuyệt vời nhất trước giờ. 407 00:23:07,135 --> 00:23:09,596 Và tôi quan tâm đến các bạn rất nhiều. 408 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Vậy là cô nói rằng cô sẽ không nói dối. 409 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Cô thức dậy. Cô có một triệu đô trong hộp. Cô sẽ làm gì? 410 00:23:30,992 --> 00:23:32,953 Tôi chưa đến được viễn cảnh đó, 411 00:23:33,036 --> 00:23:36,248 nhưng tôi cảm thấy tôi sẽ bị lộ tẩy ngay ngày đầu tiên. 412 00:23:36,331 --> 00:23:39,626 Về mặt cảm xúc, tôi nghĩ tôi không thể chịu nổi việc đó, 413 00:23:41,461 --> 00:23:45,298 nhưng tôi chưa được nếm trải qua nên tôi không biết nói gì nữa. 414 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 Ta đã đến chặng cuối. Đây không phải trò chơi trung thực. 415 00:23:50,345 --> 00:23:52,472 Ta cố chơi thành thật nhất có thể, nhưng… 416 00:23:55,100 --> 00:23:55,934 sẽ ra sao nếu 417 00:23:57,060 --> 00:23:59,771 mọi thứ tôi tưởng đã rõ ràng lại không như vậy? 418 00:24:08,405 --> 00:24:10,740 Sydnee và Cara đều đã trình bày với ta 419 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 vì sao họ nghĩ họ nên ở lại Nhà Nai. 420 00:24:13,994 --> 00:24:19,040 Corey và Sam, giờ hai bạn phải bỏ phiếu, và cả hai sẽ cùng bầu chung một lá phiếu. 421 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 Vị khách do các bạn chọn sẽ bị loại, và ta sẽ mở hộp của họ 422 00:24:22,669 --> 00:24:25,213 để xem họ có phải là triệu phú hay không. 423 00:24:26,006 --> 00:24:27,424 Nếu bầu trúng triệu phú, 424 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 tiền sẽ được giao ngẫu nhiên cho một hộp khác 425 00:24:30,969 --> 00:24:33,221 trước khi trận đấu chung cuộc bắt đầu. 426 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 Xin tiến hành bỏ phiếu chung. 427 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 Syd là một đối thủ giỏi, 428 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 có lẽ cô ấy là triệu phú. 429 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Cara và tôi, chúng tôi đã giữ mối quan hệ khăng khít. 430 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 Nó có hơi đáng sợ. 431 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 Có lẽ cô ấy đang chơi rất tài tình. 432 00:25:01,374 --> 00:25:04,878 Tôi lấy bút ra, gõ vào tên Cara, 433 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 rồi tôi gõ vào tên Sydnee, 434 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 và tôi nhìn vào mắt anh ấy. 435 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 Tôi không thể phó mặc cho anh ấy đưa ra quyết định. 436 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 Tôi phải giành số tiền này về cho gia đình. 437 00:25:27,943 --> 00:25:29,986 - Cả hai nhất trí chưa? - Rồi. 438 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 Xin hãy thu lại phiếu bầu. 439 00:25:48,547 --> 00:25:49,673 Đã có kết quả bỏ phiếu. 440 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Sydnee. 441 00:26:07,816 --> 00:26:09,025 Cô thấy sao, Sydnee? 442 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Mỗi lần tôi bị đặt câu hỏi, 443 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 tôi nghĩ tôi đã xử lý mọi việc một cách quý phái hay duyên dáng, 444 00:26:22,539 --> 00:26:26,668 và tôi muốn tiếp tục làm như vậy nên tôi xin phép mở hộp của mình. 445 00:26:29,045 --> 00:26:30,880 Sydnee, xin mời mở hộp. 446 00:26:39,472 --> 00:26:44,936 Tôi có một câu nói rất hay rằng tuy nhìn tôi đáng giá cả triệu đô đấy, 447 00:26:45,729 --> 00:26:47,897 nhưng hộp của tôi lại chẳng có gì. 448 00:26:50,233 --> 00:26:52,360 Và tôi muốn nói chúc mừng. 449 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Các bạn lại có thêm một hộp rỗng và một trong ba người là kẻ nói dối tài ba. 450 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 Nên là, chúc may mắn. 451 00:27:03,913 --> 00:27:06,207 Sydnee, cô không phải triệu phú của chúng tôi. 452 00:27:06,708 --> 00:27:10,170 Tôi rất tiếc nhưng cô phải lập tức rời khỏi Nhà Nai. 453 00:27:10,670 --> 00:27:11,755 Cảm ơn anh, Peter. 454 00:27:31,524 --> 00:27:36,154 Dĩ nhiên tôi là người dễ được chọn để loại bỏ vì tôi là mối đe dọa lớn hơn. 455 00:27:37,030 --> 00:27:38,198 Mời cô theo tôi. 456 00:27:39,324 --> 00:27:42,202 Tôi rất tự hào rằng mình đã làm rất tốt. 457 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Vào được vòng này cho tôi biết 458 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 tôi không phải tỏ ra nhỏ bé 459 00:27:49,918 --> 00:27:56,383 và tôi không phải tự làm lu mờ mình để khiến cho bất cứ ai được dễ chịu hơn. 460 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Tôi là một đối thủ mạnh. 461 00:27:58,468 --> 00:28:00,720 Nói thật thì, là tôi thì tôi cũng sẽ loại Sydnee. 462 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Tôi nghĩ đây là lần đầu tiên tôi có thể thở phào 463 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 từ khi tôi đến ở khách sạn này. 464 00:28:18,988 --> 00:28:21,199 Tôi quyết định giữ lại Cara. 465 00:28:21,700 --> 00:28:24,327 Tôi không tin cô ấy 100%, nhưng tôi rất tin tưởng cô ấy. 466 00:28:25,286 --> 00:28:28,998 Tôi mừng thầm vì chỉ còn ba đứa chúng tôi, 467 00:28:29,082 --> 00:28:31,501 nhưng thực tế thì tôi chắc chắn triệu phú là Corey. 468 00:28:32,502 --> 00:28:36,089 Giờ thì, tôi và Cara, tôi nghĩ chúng tôi cần đoàn kết 469 00:28:36,172 --> 00:28:37,382 để có được số tiền đó. 470 00:28:38,341 --> 00:28:39,634 Corey, không sao chứ? 471 00:28:43,263 --> 00:28:46,683 Tất cả sự thật mà tôi biết là một trong hai cô đang giữ nó. 472 00:28:49,102 --> 00:28:51,938 Nếu nó lại dẫn đến một cuộc bỏ phiếu nữa thì tôi thua. 473 00:28:57,736 --> 00:28:59,028 Tôi để hai người nói chuyện. 474 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - Corey, bọn tôi đâu cần nói chuyện. - Cứ nói chuyện đi. 475 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - Corey, bọn tôi đâu cần nói chuyện. - Cứ nói đi. 476 00:29:06,411 --> 00:29:09,247 Tôi bầu cho Sydnee vì tôi không tin cô ấy chút nào, 477 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 và nếu lại có một hoạt động thì tôi không muốn đấu với Syd đâu. 478 00:29:12,876 --> 00:29:14,836 Tiền đang ở trong hộp của Sam. 479 00:29:15,378 --> 00:29:19,215 Thật không may, Cara và Sam lại có mối quan hệ tin tưởng. 480 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 Giờ chỉ còn tôi đấu với họ. 481 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 Tôi ghét tình huống này. 482 00:29:26,014 --> 00:29:27,682 Tôi thấy Corey đang bực bội. 483 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Tôi có cảm giác anh ấy giận vì đã không bỏ phiếu cho tôi, 484 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 nên tôi thấy hơi lo. 485 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 Nhưng tôi phải giữ bình tĩnh, 486 00:29:36,024 --> 00:29:37,817 tỏ ra khờ khạo chút, 487 00:29:38,526 --> 00:29:41,029 và tôi cần chắc chắn là anh ấy vẫn còn tin tôi. 488 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Tôi không giữ tiền. 489 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 Tôi cũng không. Anh biết điều đó mà. 490 00:29:50,789 --> 00:29:52,248 Cô ấy sẽ nhắm đến anh. 491 00:29:52,332 --> 00:29:53,666 Cô cũng sẽ nhắm đến tôi. 492 00:29:53,750 --> 00:29:55,084 Sao tôi lại nhắm đến anh? 493 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Sao lại không? 494 00:30:00,298 --> 00:30:03,176 Dù thế nào, tôi cũng chỉ có một mình. Ai ở lại chẳng quan trọng. 495 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 Tôi không hiểu sao anh nghĩ anh chỉ có một mình. 496 00:30:06,262 --> 00:30:07,430 Tôi tự hào về anh. 497 00:30:07,514 --> 00:30:10,850 Rất nhiều người sẽ tự hào về anh, và ta có thể làm được. 498 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 Nhưng nếu ta mở hộp của cô ra và có tiền ở trong thì sao? 499 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Không có chuyện đó đâu, nên… 500 00:30:16,856 --> 00:30:18,233 Cô nghĩ ai giữ tiền? 501 00:30:19,108 --> 00:30:20,777 Ý tôi là, hoặc anh hoặc Sam, 502 00:30:20,860 --> 00:30:24,113 và anh đang nhìn tôi trân trân ngụ ý nói rằng không phải anh. 503 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Các vị khách, xin chúc mừng. Các bạn đã vào được Top 3. 504 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 Trò chơi lừa gạt cuối cùng của ta đã đến rất gần, nhưng trước đó, 505 00:30:36,000 --> 00:30:38,336 chúng ta còn hoạt động cuối cùng. 506 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Hãy đến gặp tôi tại phòng có đèn chùm. 507 00:30:43,174 --> 00:30:45,718 Dù sao thì, anh sẽ chỉ tin vào điều mà mình muốn tin. 508 00:30:47,470 --> 00:30:48,888 Tôi chẳng biết phải nghĩ gì. 509 00:30:49,806 --> 00:30:51,891 Không phải tôi không tin Cara. 510 00:30:52,475 --> 00:30:54,727 Tôi chỉ là phải hết sức cẩn thận. 511 00:30:55,436 --> 00:30:58,398 Cô ấy nguy hiểm, nhất là nếu cô ấy hợp tác với Sam. 512 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 Lúc này, tôi chẳng có gì bảo vệ mình nữa. 513 00:31:01,860 --> 00:31:02,861 Tôi phải tin ở tôi, 514 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 đó là người duy nhất ở nhà này tôi có thể tin vào lúc này. 515 00:31:13,037 --> 00:31:14,163 Cái gì đây? 516 00:31:19,502 --> 00:31:24,966 Các vị khách, chương cuối của trò chơi thú săn và con mồi này đã đến rất gần. 517 00:31:25,049 --> 00:31:28,636 Kể từ lúc này, mỗi người sẽ tự chơi vì chính mình. 518 00:31:28,720 --> 00:31:32,098 Giờ thì, tôi muốn trông thật chỉn chu ở trận chung cuộc. 519 00:31:33,182 --> 00:31:35,977 Trước mặt các bạn là năm cây kim tôi cần xỏ chỉ 520 00:31:36,060 --> 00:31:38,187 để may đo bộ vest mới nhất của tôi. 521 00:31:38,897 --> 00:31:42,108 Đơn giản là các bạn chỉ cần xỏ chỉ qua năm cây kim này. 522 00:31:43,443 --> 00:31:45,111 Tôi chẳng biết gì về may vá. 523 00:31:46,362 --> 00:31:50,700 Mục tiêu của hoạt động này là hoàn thành trong thời gian ngắn nhất. 524 00:31:51,409 --> 00:31:53,995 Nhưng xin cảnh báo, người về ở vị trí thứ ba 525 00:31:54,078 --> 00:31:57,457 sẽ gặp bất lợi lớn ở trận chung cuộc. 526 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Hay ghê. 527 00:31:59,250 --> 00:32:01,252 Giờ thì, như tôi đã nói ở bữa tối, 528 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 vì các bạn không loại được triệu phú, 529 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 họ sẽ bắt đầu với một cây kim đã được xỏ chỉ sẵn. 530 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Thôi đi mà. 531 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 Cara, cô sẽ thi trước. 532 00:32:12,221 --> 00:32:17,435 Corey và Sam, vui lòng rời khỏi phòng để Cara có thể xỏ xong năm sợi chỉ nhé? 533 00:32:31,366 --> 00:32:34,494 - Trước khi ta bắt đầu, cô thấy sao rồi? - Tôi vẫn ổn. 534 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 Làm việc ở In-N-Out, tôi phải gấp phô mai cho thật chuẩn. 535 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 Tôi phải rất khéo léo khi nấu ăn. 536 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Được, đó có thể là một kỹ năng đáng giá triệu đô. 537 00:32:44,295 --> 00:32:45,630 Tôi biết. 538 00:32:45,713 --> 00:32:51,552 Rồi, vì cô là triệu phú, tôi đã giúp cô xỏ sẵn một sợi chỉ. 539 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Rất cảm ơn anh. 540 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Một phần trong tôi cảm thấy rất lo lắng. 541 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 Nếu tôi hoàn thành thử thách này quá nhanh, 542 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 tôi cảm thấy nó có thể rất đáng ngờ. 543 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 Trong đầu tôi có rất nhiều suy nghĩ. 544 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Tôi phải có chiến thuật 545 00:33:09,070 --> 00:33:13,199 để không lộ rõ việc tôi được cho lợi thế. 546 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 Tôi sẽ nói bắt đầu và cho bấm giờ ngay. 547 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 Tôi sẽ không bấm dừng cho tới khi kim thứ năm được xỏ chỉ và cắm vào đệm. 548 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 Sẵn sàng chưa? 549 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Tôi sẵn sàng. 550 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Ba, hai, một, bắt đầu. 551 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 CARA SỐ KIM CẦN XỎ 552 00:33:52,905 --> 00:33:53,740 Ba rồi. 553 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 Áp lực thấy rõ. 554 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 Chiến thuật của tôi là cố gắng đừng làm quá nhanh, 555 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 nhưng tôi phải về nhất để có thể kiểm soát cuộc chơi của mình. 556 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Bốn. Còn một cây kim nữa. 557 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Hoàn thành. 558 00:34:21,350 --> 00:34:24,854 Làm tốt lắm. Một phút 21 giây. 559 00:34:24,937 --> 00:34:27,356 Đừng đánh giá một cô gái làm bánh mì kẹp thịt. 560 00:34:27,440 --> 00:34:29,025 Nhờ cô gọi Sam vào nhé? 561 00:34:40,536 --> 00:34:41,496 Ta lại gặp nhau. 562 00:34:41,579 --> 00:34:42,455 Cô thấy sao rồi? 563 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Hiển nhiên là tôi thấy lo lắng nhưng tôi đã từng may vá rồi. 564 00:34:47,835 --> 00:34:48,753 Vậy thì tốt. 565 00:34:48,836 --> 00:34:50,338 Tôi nghĩ cứ chậm mà chắc. 566 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 - Chậm mà chắc. - Vì… 567 00:34:52,173 --> 00:34:54,926 Cô biết là người nhanh nhất sẽ thắng chứ? 568 00:34:55,009 --> 00:35:00,515 Tôi biết, nhưng chậm thì sẽ suôn sẻ, mà suôn sẻ thì mới nhanh. 569 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 Thôi được. 570 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Số phận của cô phụ thuộc vào năm cây kim trước mặt. Sẵn sàng chưa? 571 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Tôi sẵn sàng rồi. 572 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Ba, hai, một, bắt đầu. 573 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 Được rồi. 574 00:35:12,693 --> 00:35:15,738 SAM - SỐ KIM CẦN XỎ CẦN ĐÁNH BẠI CARA TRƯỚC 01:21 575 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Một kim. 576 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 Tôi không được lãng phí thời gian, 577 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 nhất là khi có người được cho lợi thế. 578 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Nhưng tôi cũng cảm thấy tự tin. Tôi rất sẵn sàng. 579 00:35:25,998 --> 00:35:27,333 Hai cây. 580 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Ba rồi. 581 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Và bốn cây. 582 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Tôi phải thật tập trung. 583 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 Tôi chỉ còn lần cuối để có cơ hội giành được số tiền này, 584 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 và thế là hết. 585 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Ở yên đó đi. 586 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Nào. 587 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 Cảm giác lúc đó thật tức chết khi mọi thứ trở nên xôi hỏng bỏng không. 588 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 Chuyện đó là vậy. 589 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Tôi chỉ tự nhủ: "Cố lên nào". 590 00:36:28,227 --> 00:36:29,437 Chà. Được rồi. 591 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 Sao mày không chịu xuyên qua? 592 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Vô rồi. 593 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Vào đây nào. 594 00:36:43,618 --> 00:36:45,745 Ba phút 12 giây. 595 00:36:46,329 --> 00:36:49,165 Nhờ cô gọi Corey vào đây, cảm ơn. 596 00:36:51,417 --> 00:36:53,169 Chưa từng gặp qua trường hợp này. 597 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 Tôi đã cố hết sức, hy vọng như vậy đã đủ nhanh. 598 00:36:56,631 --> 00:36:59,967 Nói cho cùng, tôi chỉ cần đánh bại Corey. 599 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Corey, mời ngồi. 600 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Cảm ơn. 601 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 Trước mặt anh là một nhiệm vụ đơn giản nhưng có hậu quả lớn. 602 00:37:09,936 --> 00:37:13,981 - Anh nghĩ mình sẽ làm tốt chứ? - Tôi chưa từng xỏ chỉ bao giờ. 603 00:37:14,065 --> 00:37:17,401 Mắt tôi cũng hơi kém, mà bàn tay thì cũng to hơn, 604 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 nên ta cứ xem thì biết. 605 00:37:21,155 --> 00:37:22,949 Đây có lẽ là thử thách khó khăn nhất. 606 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 Không nghi ngờ gì nữa. 607 00:37:25,576 --> 00:37:27,787 Tôi sẽ trở nên lo lắng, run rẩy, 608 00:37:27,870 --> 00:37:30,873 và tôi khá chắc là mấy cô nàng có bàn tay nhỏ hơn đó 609 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 chuẩn bị khiến tôi chịu nhục. 610 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 Sẵn sàng chưa? 611 00:37:36,379 --> 00:37:39,590 Ba, hai, một, bắt đầu. 612 00:37:39,674 --> 00:37:45,221 COREY - SỐ KIM CẦN XỎ CẦN ĐÁNH BẠI CARA TRƯỚC 01:21 SAM 03:12 613 00:37:45,304 --> 00:37:46,681 Khó nhìn ra quá. 614 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Cố lên, bé cưng. 615 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Ôi, cái đồ… 616 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 Không ổn rồi. 617 00:37:54,939 --> 00:37:56,899 Tôi đã xỏ được sợi đầu tiên 618 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 thì nó tự giật ngược ra. 619 00:38:00,278 --> 00:38:02,613 Tới lúc này, tôi nghĩ mình đã thua rồi. 620 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Ở yên đi mà. 621 00:38:11,330 --> 00:38:14,417 Đó mới là cây kim đầu tiên. Xong một cây. 622 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Hai cây. 623 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 Cố lên. Mày là cây kim to nhất. 624 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 Ba. 625 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 Lúc này, tôi như đang phi nước đại. 626 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 Cây kim bé tí đầu tiên đã xong. 627 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 Tôi còn một cây nữa là xong. 628 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Bốn. Đó là cây kim cuối cùng. 629 00:38:56,625 --> 00:38:58,127 CARA - VỀ NHẤT SAM - VỀ BA 630 00:38:58,210 --> 00:38:59,128 Làm tốt lắm. 631 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Chúa ơi. 632 00:39:02,590 --> 00:39:04,925 Chà. Anh có thở được hơi nào không? 633 00:39:05,760 --> 00:39:07,762 - Không. - Tôi nghĩ tôi cũng không. 634 00:39:08,262 --> 00:39:11,182 Dù sao thì, vừa rồi là hai phút 34 giây. 635 00:39:12,266 --> 00:39:15,811 Hai phút 34 giây? Tôi thấy cũng không tệ lắm. 636 00:39:15,895 --> 00:39:17,938 Tôi chỉ cầu cho như vậy là đủ rồi. 637 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 Tôi không biết Cara và Sam được bao nhiêu. 638 00:39:20,733 --> 00:39:25,279 Hơn nữa, một trong số họ là triệu phú, và họ được cho lợi thế. 639 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Các bạn đã giúp tôi xỏ kim rất giỏi. 640 00:39:29,283 --> 00:39:32,953 Corey, Cara, Sam, sắp đến cuối hành trình triệu phú của ta rồi. 641 00:39:33,496 --> 00:39:35,331 Các bạn đã đến rất gần với số tiền. 642 00:39:36,040 --> 00:39:41,170 Nhưng trước hết, những kết quả này sẽ quyết định thứ tự chơi trò cuối cùng. 643 00:39:41,712 --> 00:39:44,048 Nhưng ai ở đây cũng vẫn có thể thắng. 644 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Cara, cô về nhất 645 00:39:48,260 --> 00:39:51,430 với thời gian một phút 21 giây. 646 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Làm tốt lắm. 647 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Cara đã ghim những cây kim này xuống rất nhanh. 648 00:39:59,522 --> 00:40:02,108 Triệu phú đã được cho lợi thế. 649 00:40:02,191 --> 00:40:03,651 Tôi thấy rất đáng ngờ. 650 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 Cô có vẻ thất vọng. 651 00:40:06,278 --> 00:40:08,489 Không, tôi tự hào về bản thân mà. 652 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 Nên tự hào. 653 00:40:10,950 --> 00:40:13,077 Vị khách về nhì… 654 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 là… 655 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Corey. 656 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 Hai phút 34 giây. 657 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 Làm tốt lắm. 658 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 Và Sam, ba phút 12 giây. 659 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 Thật không may ở khúc cuối. 660 00:40:31,804 --> 00:40:33,681 - Vẫn còn thời gian. - Ừ, còn. 661 00:40:35,975 --> 00:40:37,893 Các vị khách, đã đến lúc rồi. 662 00:40:38,561 --> 00:40:42,648 Trận đấu cuối cùng là một game về trí tuệ, thông minh, và lừa gạt. 663 00:40:43,190 --> 00:40:44,692 Theo tôi xuống tầng dưới. 664 00:40:56,871 --> 00:40:59,623 Tôi không biết chuyện gì sắp xảy ra ở trò chơi này, 665 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 nhưng tôi có 1/3 cơ hội có thể trở thành triệu phú. 666 00:41:04,170 --> 00:41:05,379 Tôi cần số tiền đó. 667 00:41:05,463 --> 00:41:07,840 Lúc này, tôi đang chơi hăng hơn mọi khi. 668 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 Mọi người ở nhà đang trông cậy ở tôi, và tôi đã đến gần. 669 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 Giờ thì không có việc gì tôi không dám làm để giành được số tiền này. 670 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 Tôi thấy mình thật yếu thế. 671 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 Nhưng tôi không bỏ đứa con hai tuổi ở nhà để đến đây mà chẳng được gì. 672 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Tôi là một đấu sĩ và tôi sẽ không bỏ cuộc. 673 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 Tôi có mối quan hệ tốt với cả Sam và Corey. 674 00:41:42,124 --> 00:41:43,375 Họ đều là người tốt 675 00:41:43,459 --> 00:41:46,795 và tôi mừng vì tôi còn ở đây chơi cùng họ ở trận cuối. 676 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 Nhưng tôi phải thận trọng vì 677 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 tôi biết mọi người ai cũng sẽ vì bản thân họ, 678 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 và tôi không biết chuyện gì sẽ xảy ra. 679 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 Tôi biết sâu thẳm trong trái tim mình tôi xứng đáng có được nó. 680 00:41:59,808 --> 00:42:02,686 Tôi phải tập trung. Gần lắm rồi. 681 00:42:04,438 --> 00:42:06,398 Tôi cũng cần phải ngừng khóc nữa. 682 00:42:18,244 --> 00:42:22,373 Các vị khách, chào mừng đến với trận đấu trí tuệ cuối cùng. 683 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 Nó sẽ quyết định ai được rời Nhà Nai với một triệu đô la. 684 00:42:29,129 --> 00:42:33,050 Hai người chơi về nhất và về nhì, Cara và Corey, 685 00:42:33,133 --> 00:42:38,097 sẽ thay phiên nhau trao đổi thứ ở trong hộp thành hai lần riêng biệt. 686 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 Cả hai đều phải ra tay, 687 00:42:40,599 --> 00:42:43,894 ngay cả khi bạn không di dời thứ ở trong hộp của mình. 688 00:42:45,396 --> 00:42:46,605 Ta sẽ làm thành hai đợt. 689 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Đợt một, Corey. 690 00:42:49,066 --> 00:42:52,069 Anh có thể đổi hộp của mình với Sam hoặc Cara 691 00:42:52,653 --> 00:42:55,072 hay thậm chí là đổi hộp của Cara với Sam. 692 00:42:55,656 --> 00:43:01,328 Sau đó, Cara có cơ hội làm điều tương tự, dù không biết Corey đã đổi cho hộp nào. 693 00:43:03,831 --> 00:43:06,333 Sam, vì là người chơi về ba, 694 00:43:06,417 --> 00:43:08,877 cô không được di chuyển bất kỳ hộp nào, 695 00:43:08,961 --> 00:43:12,172 nhưng cô vẫn có cơ hội gây ảnh hưởng đến hành động của Corey và Cara. 696 00:43:13,090 --> 00:43:15,467 Lời nói là sức mạnh của cô trong trò chơi này. 697 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 Mục đích ở cuối trận này 698 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 là để số tiền một triệu đô đó vào trong hộp của mình. 699 00:43:25,603 --> 00:43:29,565 Hộp của ai chứa một triệu đô vào phút cuối thì người đó thắng. 700 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 Trò này sẽ cần đến lối chơi chiến thuật và quan trọng nhất, 701 00:43:36,697 --> 00:43:41,160 biết được hiện tại, một triệu đô đang nằm ở đâu. 702 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 Tôi lo rằng Corey biết tôi là triệu phú. 703 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 Tôi không ngờ anh ấy lại quay qua nghi ngờ việc giữ tôi cùng vào trận chung kết. 704 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 Nhưng tôi cũng hơi lo lắng 705 00:43:57,426 --> 00:43:59,678 mình đã hoàn thành quá nhanh hoạt động xỏ chỉ. 706 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 Tôi nghĩ tôi cần thay đổi chiến lược và làm áp lực với anh ấy. 707 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Tôi muốn tỏ ra rõ ràng. 708 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 Tôi cần anh ấy tin chắc 100% rằng tôi là triệu phú. 709 00:44:12,608 --> 00:44:15,861 Vì sau đó, tôi nghĩ anh ấy sẽ lấy hộp của tôi, 710 00:44:17,863 --> 00:44:19,990 và rồi tôi sẽ lấy lại hộp của mình. 711 00:44:22,451 --> 00:44:25,579 Các vị khách, hãy bắt đầu trò chơi. 712 00:44:33,337 --> 00:44:35,839 Corey, anh đã xỏ bao nhiêu cây kim lúc ở trên lầu? 713 00:44:36,548 --> 00:44:38,926 Năm. Tôi không được làm sẵn. 714 00:44:39,009 --> 00:44:40,219 Anh từng nói dối tôi chưa? 715 00:44:42,096 --> 00:44:43,681 Không. Chưa một lần. 716 00:44:51,980 --> 00:44:53,273 Tôi không nói dối cô. 717 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 Tôi đã có thể dễ dàng bắt cô phải đón chuyến bay về nhà nhưng tôi không làm. 718 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 Cô vẫn ở đây. 719 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 Tôi đã có thể dễ dàng ngăn hai người vào chung kết. 720 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Tôi chưa từng nói dối cô ở trò chơi này. 721 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Chà. 722 00:45:19,466 --> 00:45:23,095 Có gì đó hơi kỳ lạ đang xảy ra. 723 00:45:23,178 --> 00:45:25,973 Đây chắc chắn là một hành vi kỳ quặc. 724 00:45:26,473 --> 00:45:30,102 Cô ấy đột nhiên bắt đầu thẩm vấn tôi sau khi đã nói một tràng: 725 00:45:30,185 --> 00:45:32,563 "Tôi ủng hộ anh, Corey. Tôi ủng hộ anh". 726 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 Tôi đã nghi ngờ về Cara. 727 00:45:35,983 --> 00:45:41,822 Tại thời điểm này, tôi nghĩ Sam không phải là triệu phú 728 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 mà là Cara. 729 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 Bùm. Cara là triệu phú và tôi đã tóm được cô ấy ở thời điểm như ý. 730 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Giờ tôi cần tập trung vào Sam 731 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 để Cara không nghĩ ngợi gì vào lúc này. 732 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Sam, sao cô lại nói dối về manh mối? 733 00:46:03,343 --> 00:46:04,428 Tôi không nói dối. 734 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 Tôi biết là có. 735 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 Tôi không nói dối. Triệu phú có hai người chị em gái. 736 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Nói dối. 737 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Anh nói: "Tôi có một chị ruột và một người là con riêng của bố mẹ". 738 00:46:15,898 --> 00:46:17,316 Tôi có hai người chị kế. 739 00:46:17,399 --> 00:46:19,526 Giờ anh lại nói là hai người chị kế. 740 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 Tôi có hai chị kế mà. 741 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 Manh mối đó không hề nói người này có hai chị em kế. 742 00:46:25,032 --> 00:46:28,035 Anh có nói to hơn cũng không khiến nó thành sự thật. 743 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 - Nhảm nhí. - Tôi nói xong rồi. 744 00:46:31,747 --> 00:46:33,624 - Ai còn gì thì mời nói. - Thôi đi. 745 00:46:33,707 --> 00:46:36,668 - Vì tôi nói nữa cũng như không. - Vì cô toàn ăn nói nhảm nhí. 746 00:46:38,462 --> 00:46:40,756 Nghe hay đấy. Anh biết mình là triệu phú. 747 00:46:40,839 --> 00:46:44,092 Anh sẽ giữ tiền mình lại và đổi hộp của chúng tôi. 748 00:46:51,225 --> 00:46:52,100 Được rồi. 749 00:46:52,601 --> 00:46:54,561 Corey, hãy ở lại đây với tôi nhé? 750 00:46:55,103 --> 00:46:59,483 Cara và Sam, mời cả hai ra ngoài trong lúc chúng tôi nói chuyện riêng nhé? 751 00:47:08,033 --> 00:47:11,495 Đây là cơ hội để tôi giật lấy số tiền từ tay triệu phú. 752 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 Hy vọng, Cara có đủ niềm tin 753 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 rằng tôi thật sự nghĩ Sam là triệu phú. 754 00:47:17,751 --> 00:47:21,046 Nhưng về mặt chiến lược, tôi phải suy tính khôn khéo. 755 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 Cara vẫn có cơ hội di chuyển các hộp. 756 00:47:25,509 --> 00:47:30,931 Corey, vào lúc này, anh có thể tùy ý hoán đổi thứ ở bên trong của hai hộp 757 00:47:31,014 --> 00:47:33,684 và cố chuyển tiền đi hay là không. 758 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Nói tôi biết anh đang nghĩ gì đi. 759 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 Tôi chỉ biết tôi không giữ một triệu đô. 760 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 Tôi không ngờ Cara lại tra hỏi tôi như thế. 761 00:47:47,698 --> 00:47:49,157 Tôi nghĩ Sam nói dối. 762 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 Đó là lối chơi của cô ấy. Cô ấy cố làm tôi bị rối trí. 763 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Tôi thấy lo lắm. Và sợ nữa. 764 00:47:57,916 --> 00:48:01,920 Nhưng hộp của tôi không có gì cả, nên tôi sẽ chọn 765 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 lấy hộp của Cara bỏ vào đây. 766 00:48:10,721 --> 00:48:13,348 Được rồi, vậy là đã quyết định xong. 767 00:48:13,932 --> 00:48:17,227 Giờ thì nhờ anh đi tìm Cara và bảo cô ấy xuống đây. 768 00:48:41,418 --> 00:48:42,586 Tôi quý cô lắm đấy. 769 00:48:42,669 --> 00:48:46,632 Tôi cũng quý cô. Thật vui khi thấy cô dễ thương và tốt bụng đến vậy. 770 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 Và cô vẫn vào được đến vòng cuối cùng. 771 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Chào. 772 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Cởi áo khoác ra rồi. 773 00:49:11,657 --> 00:49:12,783 Tiền đâu rồi? 774 00:49:15,077 --> 00:49:16,995 Anh có muốn kể anh đã chọn làm gì không? 775 00:49:19,247 --> 00:49:21,166 Tôi nghĩ cũng khá là rõ ràng mà. 776 00:49:22,376 --> 00:49:24,044 Nhưng tôi có thể đã nhầm. 777 00:49:28,465 --> 00:49:30,342 Mà Peter muốn gặp cô đấy. 778 00:49:38,767 --> 00:49:40,477 Chúc may mắn. Cô làm được mà. 779 00:49:53,657 --> 00:49:56,118 Rất nhiều suy nghĩ đang ập đến với tôi. 780 00:49:57,369 --> 00:50:01,832 Tôi không chắc kế hoạch khiến Corey tin tôi là triệu phú có hiệu quả không. 781 00:50:02,833 --> 00:50:07,838 Anh ấy rất tin Sam là triệu phú và có thể vẫn tin là vậy. 782 00:50:10,007 --> 00:50:14,594 Anh ấy đã đổi hộp với Sam hay là đổi với tôi? 783 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 Tôi hy vọng lúc này tôi hiểu rõ về Corey đủ để trả lời cho câu hỏi: 784 00:50:23,937 --> 00:50:25,105 "Corey sẽ làm gì?" 785 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 Cara. 786 00:50:30,861 --> 00:50:32,779 - Chào. - Cô thấy thế nào? 787 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Tôi đang cố tìm hiểu xem Corey nghĩ gì. 788 00:50:36,491 --> 00:50:39,619 Và tôi đang cố đoán xem anh ấy sẽ quyết định làm gì. 789 00:50:42,581 --> 00:50:44,791 Tôi muốn đoán là anh ấy đổi hộp với tôi. 790 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 Hay anh ấy đã để yên hộp của tôi? 791 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 Tôi đành dùng trực giác của mình vì nhờ nó mà tôi mới ở đây. Tôi không được lung lay. 792 00:51:03,685 --> 00:51:05,228 Cô muốn làm thế nào, Cara? 793 00:51:23,580 --> 00:51:25,082 Tôi đã quyết định. 794 00:51:26,666 --> 00:51:29,336 Được rồi. Ta đã chốt. 795 00:51:58,448 --> 00:52:03,620 Các vị khách, đã đến lúc ta được biết ai là triệu phú chung cuộc. 796 00:52:08,083 --> 00:52:13,046 Tôi sẽ đếm, các bạn vui lòng mở hộp ra cùng lúc. 797 00:52:13,630 --> 00:52:14,923 Nếu thấy có tiền, 798 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 bạn chính là triệu phú. 799 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 Sẵn sàng chưa? 800 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Ba. 801 00:52:34,651 --> 00:52:35,485 Hai. 802 00:52:36,695 --> 00:52:37,529 Một. 803 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Mở hộp. 804 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Chúa ơi! 805 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 Chúa ơi. 806 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Chúc mừng cô, Cara. 807 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 - Chúa ơi. - Cô chính là triệu phú. 808 00:53:12,814 --> 00:53:14,482 Trời ơi. 809 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 Tôi chưa từng nghĩ mình có thể làm được điều gì giống vậy. 810 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Cara, cô xứng đáng có nó mà. 811 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 Cô đã chơi xuất sắc trò chơi về niềm tin… 812 00:53:30,707 --> 00:53:31,958 Cặp mắt nâu xinh đẹp. 813 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 …trực giác… 814 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 Cô có chị em không? 815 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 Tôi có một người. 816 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 …và lừa gạt. 817 00:53:37,923 --> 00:53:39,841 Lợn rừng, Kyle. 818 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 Chúa ơi. 819 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 Tôi đã làm được. Tôi đã trở thành triệu phú. 820 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 Tôi chỉ biết nghĩ về chồng tôi, gia đình, 821 00:53:52,437 --> 00:53:53,813 báo tin cho bố biết. 822 00:53:55,148 --> 00:53:59,110 Và tôi chỉ biết là họ sẽ tự hào về tôi biết bao. 823 00:54:03,448 --> 00:54:04,866 Cara vốn là triệu phú. 824 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 Tiền đã vào hộp của anh. 825 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 Corey, anh biết không, Cara đã có gan 826 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 để đổi tiền từ hộp của anh sang hộp của cô ấy, 827 00:54:17,837 --> 00:54:19,631 dù chẳng biết nó có còn ở đó không. 828 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 Tôi đã thật sự cảm thấy tiền sẽ nằm trong hộp đó mà. 829 00:54:26,137 --> 00:54:28,181 Đau lắm. Tiếc đứt ruột. 830 00:54:32,978 --> 00:54:37,148 Nhưng cô ấy đã chơi rất tốt. Và cô ấy đã lừa được tôi. 831 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 Chà. Quả là một cú bất ngờ. 832 00:54:40,402 --> 00:54:41,861 Lòng ai cũng tan nát. 833 00:54:45,657 --> 00:54:47,492 Vụ này không như tôi mong đợi. 834 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Tôi đã bị gạt. 835 00:54:49,911 --> 00:54:53,623 Cara có lẽ là một trong những người đã chơi xuất sắc nhất. 836 00:54:53,707 --> 00:54:55,500 Cô nàng chẳng hề nao núng. 837 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 Về mặt tiền nong, tôi không giành được hàng triệu đô la. 838 00:55:00,046 --> 00:55:01,131 Nhưng tôi vẫn mừng. 839 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Giờ tôi có thể hôn thằng con xinh xắn, không chỗ chê 840 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 và người chồng hết sức tuyệt vời của tôi rồi. 841 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 Tôi thật sự may mắn. 842 00:55:11,558 --> 00:55:13,018 Chúc mừng. 843 00:55:31,036 --> 00:55:35,332 Tôi thật sự không tin được rốt cuộc cũng có điều tốt đẹp đến với tôi 844 00:55:36,833 --> 00:55:40,253 để có thể vĩnh viễn thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. 845 00:55:42,339 --> 00:55:45,133 Cara, cô là triệu phú chung cuộc. 846 00:55:47,344 --> 00:55:49,220 Và cô ấy có hai chị em gái. 847 00:55:56,144 --> 00:55:58,355 Sao cô có vẻ sốc vậy? Cô là cảnh sát mà. 848 00:56:02,067 --> 00:56:04,319 Trời ơi là trời! 849 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 Biên dịch: Hằng Nguyễn