1 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Фінальна четвірка. Я тут. Клас. 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 Але тепер буде складно. 3 00:00:24,190 --> 00:00:29,571 На цьому етапі мені треба тримати всіх у поводах. 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 І на цьому етапі гри, гадаю, Сем мільйонерка, 5 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 бо вона збрехала про підказку, сказала, що в мільйонера дві сестри. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Їй час їхати додому. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Мені потрібні гроші. 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Я так близько до того, над чим так плідно працювала. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 Я маю розповісти правду. 10 00:00:54,846 --> 00:00:58,391 Гроші в Корі. Я нутром відчуваю, що гроші в нього. 11 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 Він єдиний, кого я знаю, у кого, імовірно, дві сестри. 12 00:01:02,729 --> 00:01:06,941 Він брехатиме, битиметься, копатиметься, кричатиме і дряпатиметься, 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,985 бо він так робив від початку. 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Але я не ведуся на його слова. 15 00:01:11,404 --> 00:01:14,365 Єдине, в чому я впевнена, — 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 це те, що я поїду з грошима. 17 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 На жаль, у цій грі в мене немає жодного союзника. 18 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 Тут нема нікого, кому я можу довіряти. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Тому я маю бути обережною. 20 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Гадаю, мільйонер — Кара. 21 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 Вона грає невинну і наївну. 22 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 Але всі ми тут практикуємо обман. 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 Моєї перемоги не очікує ніхто. Але я зможу. 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 Зрештою, буде один переможець. 25 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 А я граю на перемогу. 26 00:01:57,450 --> 00:02:01,746 Кожною фіброю свого єства я намагаюся приховати, 27 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 що я мільйонерка. 28 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 Сем і Корі мені довіряють. 29 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Гадаю, зараз це мені дуже допомагає. 30 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Мені треба виграти гроші. 31 00:02:11,381 --> 00:02:15,176 Цей мільйон доларів допоможе стільком людям у моєму житті. 32 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Я просто знаю, що маю це зробити. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 Гра почалася. 34 00:02:32,152 --> 00:02:35,196 ТАЄМНИЦЯ НА МІЛЬЙОН ДОЛАРІВ 35 00:02:46,416 --> 00:02:47,584 І залишилося їх четверо. 36 00:02:49,752 --> 00:02:50,962 Хто б міг подумати? 37 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 Нічого собі! 38 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Я вас усіх вітаю. 39 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Чотири фіналісти. 40 00:02:57,760 --> 00:03:00,013 Це були емоційні американські гірки. 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 Геть нелегко. Я пишаюся вами. 42 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 Залишилося зовсім нічого. 43 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Матінко божа. 44 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 -Доброго ранку. -Доброго ранку. 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 -Який чудовий день. -Боже. 46 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 Мільйонер залишається на волі. 47 00:03:20,325 --> 00:03:22,535 Він вислизнув від вас. 48 00:03:22,619 --> 00:03:26,164 Від вас трьох. Подивіться по сторонах. 49 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 Хтось зіграв дуже гарну гру. 50 00:03:31,711 --> 00:03:33,671 І це останній шанс. 51 00:03:33,755 --> 00:03:38,676 Останній шанс спіймати його і забрати ці гроші собі. 52 00:03:39,886 --> 00:03:44,766 І скоро відбудеться наша найважливіша активність. 53 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 Чесно кажучи, вона шокує. 54 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Але вона з підступом. 55 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Ця гра постійно змінюється. 56 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 Після неї зустрічі у трофейній залі не буде. 57 00:03:59,906 --> 00:04:03,243 Але наслідки програшу будуть серйозними. 58 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Одна людина з команди, що програла, поїде додому. 59 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 Її обере команда-переможиця. 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Овва. 61 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Ой-йой. 62 00:04:14,128 --> 00:04:17,715 Ми всі колись поїдемо додому, так? Я не планую програвати. 63 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 Так тримати. 64 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 І коли хтось із вас поїде додому, 65 00:04:21,302 --> 00:04:25,723 троє гравців, що залишаться, боротимуться за мільйон доларів 66 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 у фінальній жорстокій грі. 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Воно справді варте того. 68 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Приємного сніданку. Бувайте. 69 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Дякую, Пітере. 70 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 Отакої. 71 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 -Хтось поїде додому. -Поговоримо? 72 00:04:41,823 --> 00:04:43,074 Так, можна. 73 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Кара якась підозріла, бо часто відхиляється від теми. 74 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 У мене не було з нею розмов віч-на-віч. 75 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 Схоже, вона мене уникає. 76 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 Я маю зрозуміти, що вона думає. 77 00:04:59,757 --> 00:05:00,842 Як почуваєшся? 78 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 У мене дві підозри. 79 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 -Я? Добре, я хотіла сказати… -Ні. 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,476 Скажу тобі відверто. 81 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 Це не я. І я не думаю, що це ти. 82 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 Не я. 83 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 Нас залишилося четверо. 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,110 Тож один із них мільйонер. 85 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 Не вірю, що в Сем їх нема. 86 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 І я не знаю, чи Корі розповідає правду про все. 87 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Про сестер? 88 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Так. 89 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 То як нам це з'ясувати? 90 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Ти подобаєшся Корі більше за мене. Я йому не подобаюся. 91 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 Що? Ти йому подобаєшся. 92 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 Корі не мій фанат. 93 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 Ми маємо бути в курсі всього, нам не можна помилитися. 94 00:05:42,091 --> 00:05:45,178 -Слід об'єднатися і перемогти. -Так, я згодна. 95 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Бо зараз це наш єдиний вихід. 96 00:05:49,057 --> 00:05:52,435 -Викрити когось із них. Добути гроші собі. -Так. 97 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 Я не довіряю Сідні. 98 00:05:55,563 --> 00:05:59,525 Вона каже, що полює на Корі та Сем, 99 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 але я на це не ведусь. 100 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Вона точно мене розкусила. 101 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Думаю, буде розумно відправити її додому. 102 00:06:11,120 --> 00:06:14,791 Я спантеличений, бо вже ніхто не вірить, 103 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 що хтось говорить правду. 104 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 -Так. -Нас лишилося четверо. 105 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Так. 106 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Є таке поняття, як коло довіри. 107 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Квадрату довіри не існує. І зараз… 108 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 Єдина людина, якій я довіряю, — це Кара. 109 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 Я не довіряю Сем. 110 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 І не довіряю Сідні. 111 00:06:32,475 --> 00:06:35,603 Я готовий полювати на них обох і відправити їх додому. 112 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 Зараз ні в кого нема відчуття безпеки. 113 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 Ця гра — психологічний коловорот, 114 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 і я так хочу дійти до кінця. 115 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 Мільйон доларів змінить життя. 116 00:06:51,285 --> 00:06:57,542 Він дуже потрібний мені, моїй сімʼї, моєму синові. 117 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Він уможливить лікування безпліддя. 118 00:07:00,336 --> 00:07:05,258 Я зосереджена на перемозі в цій активності, 119 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 щоб можна було пережити наступний відбір. 120 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Усе хороше колись закінчується. 121 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 -Але ми чудово провели час. -Це такий гарний… 122 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Я тут думала, що не хочу їхати додому. 123 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Було б так соромно. 124 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 -Щоб не йти першим. -Щоб не йти першим. 125 00:07:28,823 --> 00:07:32,785 Земля пухом Гаррі. 126 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 Що за… 127 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 -Вічно якісь несподіванки. -Мені це не подобається. 128 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Гості, уже час наступної активності. 129 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Здається, сталося вторгнення. 130 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 Ваші скриньки й мільйон доларів у небезпеці. 131 00:07:48,885 --> 00:07:51,804 Ходімо до трофейної зали й заберімо скриньки. 132 00:07:54,223 --> 00:07:58,311 Не думаю, що ми готові до того, що має статися. 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 На кону мільйон доларів. 134 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 Я маю захистити свої гроші. 135 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 Ну звісно. 136 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 Не може бути. 137 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Он воно що. 138 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 Вітаю на сьогоднішній активності. 139 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Ось як усе буде. 140 00:08:27,465 --> 00:08:31,052 У команді з двох людей один полізе крізь лазерну сітку 141 00:08:31,135 --> 00:08:34,972 в спеціальних окулярах, що захищають очі від лазерів. 142 00:08:35,473 --> 00:08:38,559 Проблема в тому, що він не бачитиме лазери. 143 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 Ой-йой. 144 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 Партнер, який бачить, 145 00:08:42,939 --> 00:08:45,733 проведе вас безпечним шляхом, уникаючи лазерів. 146 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 Якщо хтось зачепить лазер, 147 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 він отримає десятисекундний штраф, який заморожує на місці. 148 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 А тоді скриньку треба поставити на п'єдестал 149 00:08:56,327 --> 00:08:57,745 на стартовій лінії. 150 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 Переможе команда, що першою дістане обидві скриньки. 151 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Я маю виграти. 152 00:09:07,171 --> 00:09:11,133 Троє людей поряд зі мною вважають мене загрозою, 153 00:09:11,217 --> 00:09:14,845 їм набагато легше позбутися мене, ніж тримати мене поруч. 154 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Я поділю вас на команди за медальйонами. 155 00:09:19,517 --> 00:09:25,064 Миша. Сем, ти будеш з газеллю, Корі. 156 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Отже, Сідні й Каро, ви в іншій команді. 157 00:09:30,069 --> 00:09:32,446 Нагадую вам, це гра на спілкування. 158 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 І вам доведеться покластися на того, хто може вас підозрювати. 159 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 -Я про це не думала. Ого. -Так. 160 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Надіньте захисні окуляри. 161 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Вирішіть, хто йде першим. 162 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 І удачі. 163 00:09:47,169 --> 00:09:51,048 Це єдине завдання, з яким я почуваюся дуже впевнено. 164 00:09:51,674 --> 00:09:56,220 Я низенька, а всі лазери вище. 165 00:09:56,762 --> 00:10:02,268 Але якщо ми виграємо, то в останній трійці буду я, Сідні й ще хтось. 166 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 І я знаю, що Сідні дуже небезпечна. 167 00:10:06,022 --> 00:10:10,943 Вона виграла всі змагання. Тому я хочу зірвати змагання. 168 00:10:13,237 --> 00:10:15,489 Щоб залишитися з Корі та Сем. 169 00:10:16,574 --> 00:10:20,828 Я нутром відчуваю, що вони візьмуть мене з собою у фінальну трійку. 170 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 Гадаю, я зможу пролізти туди після цього. 171 00:10:25,082 --> 00:10:26,876 Ти залізеш під них усі. 172 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 Дуже розумно, я ж низенька. 173 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Це завдання скажене. 174 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Імовірно, найважче. 175 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Я високий, тож буде дуже важко. 176 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Але я маю перемогти. 177 00:10:39,013 --> 00:10:43,768 Бо з нас двох набагато легше проголосувати проти мене, ніж проти Сем. 178 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 Уперед. 179 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Униз. Ліворуч. 180 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 Опустись. Добре. 181 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Гаразд. 182 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 Кажи, що робити. 183 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 -Ну, Корі, поговори зі мною. -Опустись. 184 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Пролізеш під усіма. 185 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 -Зачекай. Стоп. Гаразд. -Іди. 186 00:11:07,041 --> 00:11:09,001 Голову вниз. Повзти. Уперед. 187 00:11:09,835 --> 00:11:10,795 Я не можу. 188 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 СІДНІ Й КАРА ШТРАФ 189 00:11:13,506 --> 00:11:20,388 Треба не перестаратися, щоб не видати, що я зриваю змагання. 190 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 Але я маю знайти хитрий спосіб сповільнити Сідні. 191 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 Якщо я дам Корі й Сем досить велику перевагу, 192 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 сподіваюся, ніхто нічого не запідозрить, коли ми програємо. 193 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 Гаразд, уставай. Гаразд, перестрибни правою ногою. 194 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Гаразд, почекай. 195 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 Я постійно чіпляюсь і нариваюсь на штрафи. 196 00:11:42,910 --> 00:11:48,332 Треба, щоб Кара почала говорити й була зараз комунікабельною. 197 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 -Каро. -Іди. Пригнись. 198 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Секунду. Хвилинку. Зачекай. 199 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 Біля тебе якраз лазер рухається. 200 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 Гаразд. 201 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 Трохи відійди назад. Гаразд. 202 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Лягай і повзи. Будеш біля скриньки. Уперед. Падай. 203 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Повзи до кінця. Ти майже там. 204 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 Уставай і стій. 205 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 Боже. Тут? 206 00:12:10,312 --> 00:12:12,273 Один, два, три, стрибай. 207 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Гаразд, рухайся вперед. Стій. 208 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 Зачепила. 209 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Ти вже там. Іди. 210 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Неси. Так. 211 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 Бери окуляри. Уперед. 212 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 Гаразд. 213 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 Сем дістала скриньку. 214 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Заходжу. 215 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 Зачекай. Він повертається. Це той рухомий, Сід. 216 00:12:34,378 --> 00:12:36,756 Треба повзти якомога нижче. 217 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 Пригнись. Униз. Тепер лягай. Так, плазом. 218 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Пригнись. Гаразд, лягай. Чекай, Сід. 219 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 -Гаразд. -Намагайся не рухатися. 220 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 Просувайся дуже повільно. Продовжуй, Корі. 221 00:12:53,981 --> 00:12:55,775 У тебе все чудово. Швидше. 222 00:12:56,317 --> 00:12:57,818 Добре. Чекай. 223 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Усе, уперед. 224 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 Гаразд, нахилися вліво. Так. Гаразд, давай. 225 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Окуляри. Іди. 226 00:13:08,120 --> 00:13:09,330 Гаразд, почекай. 227 00:13:09,955 --> 00:13:11,332 Сідні дістала скриньку. 228 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 -Гаразд, іди. Гаразд. -Гаразд, униз. 229 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 Чекай. 230 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 Слава богу. 231 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 Корі вже далеко переді мною. 232 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 -Усе йде за планом. -Іди. 233 00:13:27,973 --> 00:13:31,602 Тому я впевнена, що в мене все під контролем. 234 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Тримайся якомога нижче. 235 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 -Майже все. Обережно з ногами. -Де я? 236 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Прокочуйся. Перекочуйся повільно. 237 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Добре. Продовжуй. Уперед. Продовжуй. 238 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 Гаразд, потихеньку. Ідеально. Гаразд, обережно. 239 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Так, тепер треба йти ліворуч. 240 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 -Це ліворуч? -Так, але, Корі… 241 00:13:54,208 --> 00:13:55,709 Опусти руку. 242 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 Це дуже важко. 243 00:13:59,421 --> 00:14:04,593 Вона каже перекочуватися — я це роблю. Тепер я на спині. Вона така: «Ліворуч». 244 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Я йду сюди. Я йду назад. 245 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 Моя голова б'ється об стіну. Повний безлад. 246 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 -Можна встати? -Ні. Голова. 247 00:14:12,685 --> 00:14:15,729 Щоб оминути лазер, ти маєш посунутися вліво. 248 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 Продовжуй. 249 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 Що? Стій. 250 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Гаразд, праворуч. 251 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 Лазер над тобою. Не підіймайся. 252 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 Усе, продовжуй. Проповзай. 253 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 Давай, люба. Ти майже там. Каро, швидше. 254 00:14:31,203 --> 00:14:35,499 Не підіймайся. Швидше. Не підіймайся. Опусти лікті. 255 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 Молодець. Гарно. 256 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Я пролітаю повз лазерні промені. 257 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 А Корі повзе цілу вічність. 258 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Не підіймайся. Продовжуй. 259 00:14:45,217 --> 00:14:47,177 Я майже на фініші. 260 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 Обережно з пʼятками. Лізь. 261 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 Я не дам нам із Сідні перемогти. 262 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Не підіймайся. Опусти голову. Нижче. 263 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 -Бляшка. -Усе гаразд. 264 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 Таке божевілля. 265 00:15:00,441 --> 00:15:03,527 Я продовжуватиму чіплятися 266 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 в надії, що Корі почне рухатися, щоб вони перемогли. 267 00:15:08,365 --> 00:15:09,742 Каро, пригнися й повзи. 268 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 Гаразд. Нічого. Усе гаразд. Не висовуйся. Пригнись. 269 00:15:14,079 --> 00:15:19,835 Повільно. Гаразд. Переступи. Так. Іди. Так. 270 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Іди. Тримай пʼятки нижче. 271 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 Давай. Ти майже там. Опусти пʼятки. 272 00:15:28,093 --> 00:15:32,806 Якось це дивно. Як можна так напартачити? 273 00:15:32,890 --> 00:15:36,477 Вона перешкоджає? Це відволікання? 274 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 Це воно? 275 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 -Усе, Корі, після цього хапай скриньку. -Гаразд. 276 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 Хапай скриньку. Біжи! 277 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 Дідько. 278 00:15:47,446 --> 00:15:49,114 Слава богу. Клади туди. 279 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 Кінець гри. 280 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Вітаю. 281 00:15:55,371 --> 00:15:59,792 Сем і Корі, ви перемогли, бо першими забрали свої скриньки. 282 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Усе гаразд. 283 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Сідні й Каро, вибачте, але це означає, що хтось із вас вилетить. 284 00:16:07,299 --> 00:16:10,844 Одна з вас сьогодні після вечері поїде додому. 285 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 Мені вдалося. Я зірвала цю активність. 286 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Ця гра така напружена. 287 00:16:20,270 --> 00:16:22,815 Сподіваюся, це не обернеться проти мене. 288 00:16:23,565 --> 00:16:27,987 Корі й Сем, у вас буде час до кінця вечері, щоб ухвалити рішення. 289 00:16:29,363 --> 00:16:30,322 Ми це зробили. 290 00:16:32,199 --> 00:16:33,951 Мені все ще треба боротися. 291 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 Я робитиму все, що можу. Поговорю із Сем і Корі, 292 00:16:37,121 --> 00:16:41,542 щоб переконати їх залишити мене, але це буде важко. 293 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 -Вітаю. -Боже. Як ви почуваєтеся? 294 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Жахливо. 295 00:17:02,354 --> 00:17:03,188 Так. 296 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Але я рада за тебе. 297 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Я вирішила довіритися Корі й Сем. 298 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Я стараюся не хвилюватися, 299 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 просто сидіти й довірити їм свою долю. 300 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 Насправді я перелякана. 301 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 Ми говорили про те, як близько ми до кінця. 302 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 Цікаво, як треба когось обрати? 303 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 Ти маєш спробувати вивести мільйонера, якщо це хтось із нас, 304 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 а якщо ні, то це неважливо. 305 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 Можемо поговорити? 306 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 Він мільйонер. 307 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Так, але під ударом не він, а я або Кара. 308 00:17:54,406 --> 00:17:57,076 Можеш бути зі мною чесною. Кого б ти обрала? 309 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Я вважаю, що гроші в Сем. 310 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 Не знаю. 311 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 У мене зараз такий стрес. 312 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 Я повністю покладаюся на вас. 313 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 Не знаю, чи не обернеться це проти мене. 314 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 -Ти про що? -Про завдання. 315 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 -Але що ти кажеш? -Я чекала. 316 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 Інакше б перемога була за мною. 317 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Я б проповзла за дві секунди. 318 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 Чому ти це зробила? Щоб вигнати Сід? 319 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 Так. 320 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Мене зараз нудить. Це відстій. 321 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 Щось тут не так. 322 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Кара раптом розговорилася. 323 00:18:50,629 --> 00:18:53,298 Суть цієї гри в обмані. 324 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 Може, вона добре блефує. 325 00:18:56,343 --> 00:18:57,302 Вона небезпечна. 326 00:18:58,387 --> 00:19:02,516 Тепер я починаю думати, що, може, Карі не варто довіряти. 327 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 Якби в тебе зараз були гроші… 328 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 Якби в мене були гроші, я б так не вчинила. Нащо? 329 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 Як знати, що ти не брешеш? 330 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 Нащо мені брехати? Серйозно. 331 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 Чому б не брехати зараз. 332 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 Неприємно, що ти так кажеш. Дуже неприємно. Ні. Проїхали. 333 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Це неприємно. 334 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Чому я це зробила? Треба було просто виграти. 335 00:19:31,420 --> 00:19:34,298 Я думала, що Корі мене прикриє. 336 00:19:35,132 --> 00:19:39,761 Мені так незручно, і я не хочу бути в такому становищі. 337 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 То за кого голосуватимеш? 338 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 Боже. 339 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Ця гра шалена. 340 00:20:23,263 --> 00:20:26,225 Чи вважаю я Кару мільйонеркою? Я не знаю. 341 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Кара могла брехати із самого початку. 342 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 У мене паніка. 343 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 Я зараз дуже збентежений. 344 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Зараз я дуже близький з Карою, але, безперечно, між дружбою 345 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 і мільйоном доларів на кону є дуже чітка грань. 346 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Мені треба бути врівноваженим. Я маю робити те, що робить Корі. 347 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 -Привіт. -Привіт, Пітере. 348 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Вітаю на фінальній вечері на вибування. 349 00:21:13,939 --> 00:21:16,525 Сем, Корі, ви голосуватимете разом 350 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 за того, у кого, на вашу думку, гроші. 351 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Ця людина негайно виселиться з «Оленя». 352 00:21:23,198 --> 00:21:27,160 У фінальному поєдинку вас залишиться троє. 353 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 Але є ще один поворот. 354 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 Якщо мільйонер переживе сьогоднішню вечерю, 355 00:21:34,751 --> 00:21:39,214 він отримає перевагу в нашій наступній й останній активності. 356 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 Це вільна дискусія, але, Сідні, чи не хотіла б ти почати? 357 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 Я не хотіла знову це переживати. 358 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Я не люблю показувати слабкість, 359 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 бо її використовували проти мене. 360 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Враховуючи, що я тут сильна гравчиня, 361 00:21:59,443 --> 00:22:03,739 мабуть, не варто було її показувати, тоді б я не була в цьому становищі. 362 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Але я думаю, що це ще не кінець, 363 00:22:07,576 --> 00:22:09,745 і вам треба бути розумними 364 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 й урахувати, що вам потрібно, щоб виграти гру. 365 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Скажи мені хоч щось, про що ти мені брехала, 366 00:22:16,501 --> 00:22:18,211 щоб я міг ухвалити рішення. 367 00:22:20,297 --> 00:22:21,631 Я голосувала за Лідію. 368 00:22:23,425 --> 00:22:27,304 Та я не була мільйонеркою і була так само шокована, що вона поїхала. 369 00:22:28,180 --> 00:22:29,348 Гаразд. 370 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 Каро? 371 00:22:31,391 --> 00:22:35,604 Я грала дуже чесно. 372 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 Я така. 373 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 Я не вмію брехати. 374 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Я ще не брехала вам. 375 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 І те, що я чесна і вірна собі, 376 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 для мене важливіше. 377 00:22:51,453 --> 00:22:55,207 Мені сумно, що я ще нічого не отримала, 378 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 але я дуже вдячна бути тут. 379 00:23:00,170 --> 00:23:02,506 Це найкрутіша можливість. 380 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 І я дуже переживаю за вас усіх. 381 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Отже, ти сказала, що не будеш брехати. 382 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Ти прокидаєшся. У скриньці мільйон. Що робитимеш? 383 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Ще такого не було, 384 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 але я відчуваю, що розповіла б у перший же день. 385 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 Не думаю, що я впораюся з емоціями, 386 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 але я ще цього не переживала, тому я не знаю, що ще сказати. 387 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 Знаєш, ми в кінці. Це не чесна гра. 388 00:23:50,345 --> 00:23:52,472 Ми намагаємося бути чесними, але… 389 00:23:55,058 --> 00:23:55,976 що, як 390 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 усе, що я вважала очевидним, таким не є? 391 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 Сідні й Кара розповіли нам, 392 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 чому, на їхню думку, вони мають залишитися в «Олені». 393 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 Корі й Сем, ви маєте проголосувати. Ви голосуватимете разом в одному бюлетені. 394 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 Обраний вами гість поїде додому. Ми відкриємо його скриньку 395 00:24:22,669 --> 00:24:25,422 і побачимо, чи був він мільйонером. 396 00:24:25,505 --> 00:24:27,841 Якщо ви проголосуєте проти мільйонера, 397 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 гроші випадковим чином перемістять в іншу скриньку 398 00:24:30,969 --> 00:24:33,180 до початку фінального поєдинку. 399 00:24:33,805 --> 00:24:35,474 Тепер ви можете голосувати. 400 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 Сід чудова суперниця. 401 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 Може, вона мільйонерка. 402 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Ми з Карою зберегли тісний зв'язок. 403 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 Це трохи страшно. 404 00:24:54,242 --> 00:24:58,079 Може, вона дуже добре грає. 405 00:25:01,374 --> 00:25:04,836 Я беру ручку, стукаю по напису «Кара», 406 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 тоді по напису «Сідні», 407 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 і дивлюся йому в очі. 408 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 Я не можу залишити це рішення за ним. 409 00:25:15,180 --> 00:25:17,724 Я маю виграти ці гроші для своєї сімʼї. 410 00:25:27,943 --> 00:25:29,986 -Обоє згодні? -Так. 411 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 Заберіть бюлетень. 412 00:25:48,588 --> 00:25:49,798 Голосування завершено. 413 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Сідні. 414 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 Як ти, Сідні? 415 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Щоразу, коли мене допитували, 416 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 гадаю, я поводилася гідно і витончено, 417 00:26:22,539 --> 00:26:26,543 і я хотіла б провадити так і далі, тому я відкрию свою скриньку. 418 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 Сідні, відкрий свою скриньку. 419 00:26:39,472 --> 00:26:44,686 У мене була чудова фраза про те, що в мене вигляд на мільйон доларів, 420 00:26:45,729 --> 00:26:47,731 і що в моїй скриньці порожньо. 421 00:26:49,733 --> 00:26:52,193 І я хочу привітати вас. 422 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Ось ще одна порожня скринька. І один із вас справді чудовий брехун. 423 00:27:00,577 --> 00:27:01,661 Удачі. 424 00:27:03,913 --> 00:27:06,124 Сідні, ти не мільйонерка. 425 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 Перепрошую, але тобі доведеться негайно покинути «Оленя». 426 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Дякую, Пітере. 427 00:27:31,524 --> 00:27:35,945 Звісно, мене було легко вибрати, бо я більша загроза. 428 00:27:37,030 --> 00:27:38,281 Ідіть за мною. 429 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 Я справді пишаюся тим, як добре я впоралася. 430 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Перебування тут дало мені розуміння — 431 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 мені не треба занижувати планку 432 00:27:49,918 --> 00:27:56,216 чи стримуватися, щоб хтось почувався краще. 433 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Я сильна гравчиня. 434 00:27:58,468 --> 00:28:00,679 Чесно кажучи, я б теж себе позбулася. 435 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Напевно, я вперше змогла вільно дихати, 436 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 відколи приїхала в цей готель. 437 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 Я вирішила врятувати Кару. 438 00:28:21,700 --> 00:28:24,327 Я дуже довіряю їй, але не на 100 %. 439 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 Я вдячна, що залишилися ми троє, 440 00:28:27,372 --> 00:28:31,334 але насправді я впевнена, що мільйонер — Корі. 441 00:28:32,001 --> 00:28:37,340 І тепер мені треба об'єднатися з Карою, щоб отримати ці гроші. 442 00:28:38,341 --> 00:28:39,592 Корі, ти в порядку? 443 00:28:43,263 --> 00:28:46,641 Тепер я точно знаю, що гроші в однієї з вас. 444 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 Якби дійшло до голосування, я б вилетів. 445 00:28:57,777 --> 00:28:59,028 Дам вам поговорити. 446 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 -Корі, нам не треба говорити. -Поговоріть. 447 00:29:02,615 --> 00:29:04,993 -Корі, нам цього не треба. -Поговоріть. 448 00:29:06,411 --> 00:29:09,247 Я голосував за Сідні, бо я їй зовсім не довіряю. 449 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 У ще одній активності я б не хотів змагатися проти Сід. 450 00:29:12,876 --> 00:29:15,086 Гроші у скриньці Сем. 451 00:29:15,170 --> 00:29:19,215 На жаль, між Карою та Сем виникла певна довіра. 452 00:29:19,299 --> 00:29:20,508 Я один проти них. 453 00:29:23,344 --> 00:29:25,430 Це мені не до душі. 454 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 Бачу, Корі засмучений. 455 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Здається, він злий, що не голосував за мене, 456 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 і я нервуюся. 457 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 Але я мушу зберігати спокій, 458 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 трохи вдати дурненьку 459 00:29:38,526 --> 00:29:41,154 й перевірити, чи він досі мені довіряє. 460 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 У мене немає грошей. 461 00:29:45,784 --> 00:29:48,286 У мене теж немає. І ти це знаєш. 462 00:29:50,789 --> 00:29:53,666 -Вона полює на тебе. -Ти теж полюватимеш на мене. 463 00:29:53,750 --> 00:29:54,959 Чому це? 464 00:29:56,294 --> 00:29:57,378 Чому ні? 465 00:30:00,298 --> 00:30:03,259 У будь-якому випадку, я буду сам. Байдуже, хто тут. 466 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 Не знаю, чому ти думаєш, що ти сам. 467 00:30:06,262 --> 00:30:07,514 Я пишаюся тобою. 468 00:30:07,597 --> 00:30:10,642 Стільки людей пишатимуться тобою. Ми впораємося. 469 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 А якщо ми відкриємо твою скриньку, а гроші там? 470 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Цього б не сталося. 471 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 Як думаєш, у кого гроші? 472 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 Або в тебе, або в Сем, 473 00:30:20,944 --> 00:30:24,113 а ти дивишся мені просто в очі й кажеш, що це не ти. 474 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Вітаю, гості. Ви потрапили до трійки фіналістів. 475 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 Наближається наша фінальна гра в обман, але перед цим 476 00:30:36,000 --> 00:30:38,253 нас чекає остання активність. 477 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Приєднуйтесь до мене в кімнаті з люстрою. 478 00:30:43,174 --> 00:30:45,552 Хай там як, ти віритимеш у те, що хочеш. 479 00:30:47,512 --> 00:30:48,763 Не знаю, що думати. 480 00:30:49,806 --> 00:30:51,891 Річ не в тім, що я не довіряю Карі. 481 00:30:51,975 --> 00:30:54,686 Просто я маю бути дуже обережним. 482 00:30:55,436 --> 00:30:58,565 Вона небезпечна, особливо якщо об'єдналася із Сем. 483 00:30:58,648 --> 00:31:01,234 У мене в цій грі зараз немає захисту. 484 00:31:01,860 --> 00:31:05,405 Я маю довіряти собі, бо я єдиний, кому я можу тут довіряти. 485 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 Що в нас тут? 486 00:31:19,544 --> 00:31:24,966 Гості, остання глава в цій грі в хижака і здобич наближається до завершення. 487 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 Відтепер кожен гравець грає сам за себе. 488 00:31:28,720 --> 00:31:31,806 Я хочу мати гарний вигляд у фіналі. 489 00:31:33,224 --> 00:31:36,185 Перед вами п'ять голок, в які треба заправити нитки 490 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 для пошиття мого нового костюма. 491 00:31:38,938 --> 00:31:41,941 Вам треба просто заправити нитки в ці голки. 492 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 Я не розбираюся у шитті. 493 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 Завдання — упоратися із цим за мінімальний час. 494 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 Але зауважте, той, хто посяде третє місце, 495 00:31:54,078 --> 00:31:57,415 опиниться у вкрай невигідному положенні у фіналі. 496 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Овва. 497 00:31:59,250 --> 00:32:01,294 Як я вже казав за вечерею, 498 00:32:01,377 --> 00:32:03,713 ви не усунули мільйонера. 499 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 Він почне з однієї заправленої ниткою голки. 500 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Та що ж таке. 501 00:32:09,886 --> 00:32:11,429 Каро, ти перша. 502 00:32:12,305 --> 00:32:14,807 Корі і Сем, вийдіть з кімнати, 503 00:32:14,891 --> 00:32:17,435 щоб Кара могла заправити пʼять голок. 504 00:32:31,366 --> 00:32:33,117 Спершу мушу спитати. Як ти? 505 00:32:33,201 --> 00:32:34,285 Добре. 506 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 Я працюю в In-N-Out, де маю ідеально складати сир. 507 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 Я маю бути дуже акуратною, коли готую. 508 00:32:41,250 --> 00:32:44,212 Гаразд, це може бути навичка на мільйон доларів. 509 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 Так. 510 00:32:45,755 --> 00:32:51,552 Отже, я дав тобі, як мільйонерці, фору в одну нитку. 511 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Я дуже вдячна. 512 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Частково я дуже хвилююся. 513 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 Якщо виконаю завдання надто швидко, 514 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 це може бути надто підозріло. 515 00:33:03,815 --> 00:33:05,733 У мене в голові хаос. 516 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Я маю бути далекоглядною, 517 00:33:09,070 --> 00:33:13,074 щоб не видати, що в мене є перевага. 518 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 Я скажу «починай» і ввімкну секундомір. 519 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 І зупиню його тоді, коли п'ята голка буде з ниткою і в подушечці. 520 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 Готова? 521 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Так. 522 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Три, два, один, починай. 523 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 КАРА ГОЛКИ З НИТКОЮ 524 00:33:52,905 --> 00:33:53,740 Три. 525 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 Я відчуваю напругу. 526 00:33:55,783 --> 00:33:59,871 Моя стратегія — бути не надто швидкою, 527 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 але все ж посісти перше місце, щоб контролювати гру. 528 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Чотири. Залишилася одна голка. 529 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Готово. 530 00:34:20,850 --> 00:34:24,896 Молодець. Одна хвилина 21 секунда. 531 00:34:24,979 --> 00:34:27,440 Не суди дівчину, яка перевертає бургери. 532 00:34:27,523 --> 00:34:28,900 Можеш покликати Сем? 533 00:34:40,536 --> 00:34:42,205 -Знову зустрілися. -Як ти? 534 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Я нервуюся, але я шила раніше. 535 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Добре. 536 00:34:48,920 --> 00:34:50,630 Буду повільна, але впевнена. 537 00:34:50,713 --> 00:34:52,090 Повільна, але впевнена. 538 00:34:52,173 --> 00:34:54,884 Ти ж знаєш, що перемагає найшвидший, так? 539 00:34:54,967 --> 00:35:00,431 Так, але повільно — це гладко, а гладко — це швидко. 540 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 Гаразд. 541 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Твоя доля в цих п'яти голках перед тобою. Ти готова? 542 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Так. 543 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Три, два, один, починай. 544 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 Добре. 545 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Одна. 546 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 Я не можу гаяти час, 547 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 особливо якщо хтось має перевагу. 548 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Але ще я почуваюся впевнено. Я готова. 549 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 Дві. 550 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Три. 551 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Чотири. 552 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Треба зосередитися. 553 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 У мене є один шанс отримати ці гроші, 554 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 і все. 555 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Не вилазь. 556 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Давай. 557 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 Таке паскудне відчуття, коли тебе вибиває з колії. 558 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 Ось що відбувається. 559 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Я така: «Давай, давай». 560 00:36:28,227 --> 00:36:29,437 Овва. Гаразд. 561 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 Чому ти не пролазиш? 562 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Ось так. 563 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Усе. 564 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 Три хвилини 12 секунд. 565 00:36:46,329 --> 00:36:49,290 Поклич сюди Корі, будь ласка. Дякую. 566 00:36:51,459 --> 00:36:52,752 Це було щось із чимось. 567 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 Я старалася, як могла. Сподіваюся, впоралася швидко. 568 00:36:56,631 --> 00:36:59,842 Зрештою, мені треба перемогти Корі. 569 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Корі, сідай. 570 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Дякую. 571 00:37:06,641 --> 00:37:09,268 Це просте завдання з великими наслідками. 572 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 Гадаєш, ти добре впораєшся? 573 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 Я ніколи не заправляв нитки в голки. 574 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 У мене поганий зір і великі руки, 575 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 тож зараз дізнаємося. 576 00:37:21,155 --> 00:37:25,493 Для мене це найскладніше завдання. Безсумнівно. 577 00:37:25,576 --> 00:37:27,912 Я почну нервуватися, трястися, 578 00:37:27,995 --> 00:37:30,873 і я впевнений, що ці жінки з маленькими руками 579 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 втруть мені носа. 580 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 Готовий? 581 00:37:36,379 --> 00:37:39,632 Три, два, один, починай. 582 00:37:45,304 --> 00:37:46,597 Погано видно. 583 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Залазь. 584 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Ах ти ж б… 585 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 Усе погано. 586 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Я заселив першу, 587 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 а вона випала. 588 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 Зараз я думаю, що все скінчено. 589 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Залишся там. 590 00:38:11,330 --> 00:38:14,208 Перша голка. На одну голку менше. 591 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Дві. 592 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 Давай. Ти найбільша. 593 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 Три. 594 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 З рештою я справляюся швидко. 595 00:38:36,772 --> 00:38:38,399 Першу крихітну заселив. 596 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 Залишилася одна. І все. 597 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Чотири. Остання голка. 598 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 Молодець. 599 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Боже. 600 00:39:02,506 --> 00:39:04,925 Нічого собі. Ти хоч раз вдихнув? 601 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 -Ні. -Овва. Здається, я теж ні. 602 00:39:08,262 --> 00:39:11,182 Що ж, це зайняло дві хвилини і 34 секунди. 603 00:39:12,183 --> 00:39:17,938 Дві хвилини 34 секунди? Наче непогано. Я молюся, щоб це було досить швидко. 604 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 Я гадки не маю, який час у Кари й Сем. 605 00:39:20,733 --> 00:39:25,279 До того ж одна з них мільйонерка і має перевагу. 606 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Ви чудово попрацювали. 607 00:39:28,783 --> 00:39:32,953 Корі, Каро, Сем, наша подорож на шляху до мільйона майже добігла кінця. 608 00:39:33,579 --> 00:39:35,331 Мільйон зовсім близько. 609 00:39:36,040 --> 00:39:41,087 Ці результати визначать порядок, в якому ми зіграємо фінальну гру. 610 00:39:41,754 --> 00:39:44,048 Але будь-хто з вас може перемогти. 611 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Кара, ти була перша 612 00:39:47,760 --> 00:39:51,389 і впоралася за 1 хвилину 21 секунду. 613 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Молодець. 614 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Кара швидко заселила ці голки. 615 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 У мільйонера була перевага. 616 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 Це підозріло. 617 00:40:04,527 --> 00:40:05,694 Ти розчарована. 618 00:40:06,278 --> 00:40:08,406 Ні, я собою пишаюся. 619 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 Як і маєш. 620 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 Гість на другому місці… 621 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 це… 622 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Корі. 623 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 Дві хвилини 34 секунди. 624 00:40:23,254 --> 00:40:24,255 Молодець. 625 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 А Сем — три хвилини 12 секунд. 626 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 Наприкінці не пощастило. 627 00:40:31,804 --> 00:40:32,680 Ще є час. 628 00:40:32,763 --> 00:40:33,681 Так. 629 00:40:35,975 --> 00:40:37,768 Гості, це все. 630 00:40:38,561 --> 00:40:42,606 Фінальна гра — це гра на кмітливість, інтелект та обман. 631 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Ходіть за мною вниз. 632 00:40:56,912 --> 00:40:59,623 Я не знаю, що станеться в цій грі, 633 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 але шанс один до трьох, що я можу стати мільйонером. 634 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 Мені потрібні гроші. 635 00:41:05,504 --> 00:41:07,631 Я граю не лише заради себе. 636 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 Удома покладаються на мене, і я близько. 637 00:41:11,594 --> 00:41:17,391 Зараз нема абсолютно нічого, що я б не зробив, щоб виграти ці гроші. 638 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 Я почуваюся аутсайдеркою. 639 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 Але я не дарма залишила свого дворічного сина, щоб бути тут. 640 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Я борчиня і не збираюся здаватися. 641 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 У мене хороші стосунки із Сем і Корі. 642 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 Вони хороші люди, 643 00:41:43,501 --> 00:41:46,795 і я вдячна, що у фіналі граю з ними. 644 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 Але я маю бути напоготові. 645 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 Я знаю, що кожен гратиме сам за себе, 646 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 і я не знаю, що із цього вийде. 647 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 У глибині душі я знаю, що заслуговую на це. 648 00:41:59,808 --> 00:42:02,603 Мені треба зосередитися. Я так близько. 649 00:42:04,438 --> 00:42:06,148 І припинити плакати. 650 00:42:18,244 --> 00:42:22,331 Гості, вітаю вас на фінальній грі у кмітливість. 651 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 На ній ми визначимо, хто покине «Оленя» з мільйоном доларів. 652 00:42:29,129 --> 00:42:33,133 Гравці, які посіли перше та друге місця, Кара та Корі, 653 00:42:33,217 --> 00:42:38,097 по черзі наодинці поміняють вміст однієї скриньки. 654 00:42:38,889 --> 00:42:43,644 Ви маєте зробити хід, навіть якщо ви не переміщуєте вміст своєї скриньки. 655 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 Зробимо це поетапно. 656 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Корі перший. 657 00:42:49,108 --> 00:42:52,069 Можеш поміняти свою скриньку зі скринькою Сем чи Кари, 658 00:42:52,611 --> 00:42:55,155 або навіть скриньку Кари зі скринькою Сем. 659 00:42:55,656 --> 00:43:01,203 У Кари буде така ж можливість. Вона не знатиме, чиї скриньки Корі поміняв. 660 00:43:03,831 --> 00:43:06,417 Сем, ти посіла третє місце. 661 00:43:06,500 --> 00:43:08,961 Тобі не можна переставляти скриньки, 662 00:43:09,044 --> 00:43:12,172 але в тебе є шанс уплинути на дії Корі й Кари. 663 00:43:13,132 --> 00:43:15,217 У цій грі твої слова — твоя сила. 664 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 Мета цієї гри — 665 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 під кінець опинитися з мільйоном доларів у своїй скриньці. 666 00:43:25,603 --> 00:43:29,440 Виграє мільйон той, у чиїй скриньці він опиниться. 667 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 Для цього знадобиться стратегічний підхід до гри та найголовніше — 668 00:43:36,739 --> 00:43:41,035 знання, де зараз знаходиться мільйон доларів. 669 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 Я хвилююся, що Корі знає, що я мільйонерка. 670 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 Я не очікувала, що він боятиметься брати мене з собою у фінал. 671 00:43:55,758 --> 00:43:59,678 А ще я трохи нервуюся, що зашвидко виконала останнє завдання. 672 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 Мені треба змінити стратегію і накинутися на нього. 673 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Я хочу бути очевидною. 674 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 Він має на 100 % повірити, що я мільйонерка. 675 00:44:12,608 --> 00:44:15,653 Думаю, тоді він забере мою скриньку собі, 676 00:44:17,863 --> 00:44:19,782 а тоді я відберу її назад. 677 00:44:22,451 --> 00:44:25,371 Гості, почнімо гру. 678 00:44:33,379 --> 00:44:35,839 Корі, скільки голок ти заселяв? 679 00:44:36,548 --> 00:44:40,219 -П'ять. У мене не було переваги. -Ти колись мені брехав? 680 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 Жодного разу. 681 00:44:51,980 --> 00:44:53,065 Я тобі не брехав. 682 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 Я б запросто відправив тебе звідси, але я цього не зробив. 683 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 Ти тут. 684 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 Я легко могла не взяти вас обох до фіналу. 685 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Я ніколи тобі не брехав у цій грі. 686 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Ого. 687 00:45:19,466 --> 00:45:22,761 Зараз тут відбувається щось дивне. 688 00:45:23,262 --> 00:45:25,889 Це точно дивна поведінка. 689 00:45:26,432 --> 00:45:30,144 Вона раптом після всього цього почала допитувати мене. 690 00:45:30,227 --> 00:45:32,396 «Я прикрию тебе, Корі». 691 00:45:33,230 --> 00:45:35,441 У мене були підозри щодо Кари. 692 00:45:35,983 --> 00:45:41,780 Зараз я думаю, що мільйонерка не Сем, 693 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 а Кара. 694 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 Бум. Кара мільйонерка, і я тримаю її в поводах. 695 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Тепер я маю зосередитися на Сем, 696 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 щоб Кара зараз ні про що не думала. 697 00:45:59,965 --> 00:46:02,134 Сем, чому ти збрехала про підказку? 698 00:46:03,343 --> 00:46:04,261 Я не брехала. 699 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 Збрехала. Я знаю. 700 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 Я не брехала. У мільйонера дві сестри. 701 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Брехня. 702 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Ти сказав: «У мене є сестра і зведена сестра». 703 00:46:15,898 --> 00:46:19,526 -У мене дві зведені сестри. -Тепер у тебе дві зведені сестри. 704 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 У мене дві зведені сестри. 705 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 Підказка не в тому, що в нього дві зведені сестри. 706 00:46:25,032 --> 00:46:28,202 Від того, що ти говориш голосніше, це не стає правдою. 707 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 -Лайно собаче. -У мене все. 708 00:46:31,747 --> 00:46:33,665 -Маєш щось? Кажи. -Припини. 709 00:46:33,749 --> 00:46:36,502 -Це ні до чого не приведе. -Бо ти брехуха. 710 00:46:38,504 --> 00:46:40,798 Чудово. Ти знаєш, що ти мільйонер. 711 00:46:40,881 --> 00:46:43,967 Ти залишиш гроші й поміняєш наші скриньки. 712 00:46:51,225 --> 00:46:54,436 Гаразд. Корі, залишишся зі мною? 713 00:46:55,145 --> 00:46:59,441 Каро і Сем, вийдіть, будь ласка. У нас буде розмова віч-на-віч. 714 00:47:07,991 --> 00:47:11,411 Це мій шанс відібрати гроші у мільйонера. 715 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 Надіюся, Кара довіряє мені настільки, 716 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 що справді повірить, що я вважаю Сем мільйонеркою. 717 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Але зі стратегічного погляду мені слід бути розумним. 718 00:47:21,171 --> 00:47:23,757 Кара ще зможе перемістити скриньки. 719 00:47:25,509 --> 00:47:30,931 Корі, зараз ти можеш поміняти місцями вміст двох скриньок 720 00:47:31,014 --> 00:47:33,475 і спробувати перемістити гроші або ні. 721 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Поділися своїми думками. 722 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 Я знаю, що в мене немає мільйона. 723 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 Я не очікував, що Кара так мене допитуватиме. 724 00:47:47,698 --> 00:47:49,157 Думаю, Сем брехуха. 725 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 Така її гра. Вона намагається мене збити. 726 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Я нервуюся. Мені страшно. 727 00:47:57,875 --> 00:48:01,920 Але в мене тут нічого немає, тож я 728 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 поставлю скриньку Кари сюди. 729 00:48:10,721 --> 00:48:13,265 Гаразд, готово. 730 00:48:13,932 --> 00:48:17,019 Будь ласка, знайди Кару і відправ її сюди. 731 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Я так тебе люблю. 732 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 І я тебе люблю. Класно спостерігати, якою милою і доброю ти була. 733 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 І ти все одно дійшла до кінця. 734 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Привіт. 735 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Скидає піджак. 736 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 Де гроші? 737 00:49:15,077 --> 00:49:16,703 Скажеш, який хід ти зробив? 738 00:49:19,247 --> 00:49:20,958 Це наче очевидно. 739 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 Але я можу помилятися. 740 00:49:28,465 --> 00:49:30,008 Пітер хотів тебе бачити. 741 00:49:38,809 --> 00:49:40,477 Щасти тобі. У тебе вийде. 742 00:49:53,657 --> 00:49:55,742 У мене зараз стільки думок. 743 00:49:57,452 --> 00:50:01,832 Я не певна, чи мій план змусити Корі повірити, що я мільйонерка, спрацював. 744 00:50:02,791 --> 00:50:07,713 Він справді повірив, що Сем мільйонерка, і може, досі вірить. 745 00:50:10,007 --> 00:50:14,428 Він обмінявся скриньками із Сем чи зі мною? 746 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 Сподіваюся, я добре вивчила Корі, щоб відповісти на запитання: 747 00:50:23,937 --> 00:50:25,105 «Що б зробив Корі?» 748 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 Каро. 749 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 -Привіт. -Як почуваєшся? 750 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Я намагаюся проникнути в голову Корі. 751 00:50:36,491 --> 00:50:39,536 І зрозуміти, що б він зробив. 752 00:50:42,164 --> 00:50:44,541 Я хочу думати, що він помінявся зі мною. 753 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 Він залишив їх мені? 754 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 Я мушу довіряти своїй інтуїції, бо вона завела мене сюди. Я не можу вагатися. 755 00:51:03,685 --> 00:51:05,228 Що ти хочеш зробити, Каро? 756 00:51:23,622 --> 00:51:24,915 Я вирішила. 757 00:51:26,666 --> 00:51:29,169 Гаразд. Зроблено. 758 00:51:57,948 --> 00:52:03,495 Гості, час глянути, хто останній мільйонер. 759 00:52:08,083 --> 00:52:12,963 За моєю командою ви одночасно відкриєте свої скриньки. 760 00:52:13,630 --> 00:52:14,965 Якщо побачите гроші, 761 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 то ви стали мільйонером. 762 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 Ви готові? 763 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Три. 764 00:52:34,651 --> 00:52:35,527 Два. 765 00:52:36,695 --> 00:52:37,654 Один. 766 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Відкривайте. 767 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Боже мій. 768 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 Боже мій. 769 00:53:05,098 --> 00:53:06,433 Вітаю, Каро. 770 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 -Боже мій. -Ти мільйонерка. 771 00:53:12,814 --> 00:53:14,441 Божечко. 772 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 Я ніколи не думала, що мені таке під силу. 773 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Каро, ти їх заслужила. 774 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 Ти зіграла ідеальну гру на довіру… 775 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Гарні карі очі. 776 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 …інтуїцію… 777 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 У тебе є сестра? 778 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 Одна. 779 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 …і обман. 780 00:53:37,923 --> 00:53:39,758 Кабан. Кайл. 781 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 Боже мій. 782 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 Мені вдалося. Я мільйонерка. 783 00:53:47,933 --> 00:53:51,019 Я просто думаю про свого чоловіка, сім'ю, 784 00:53:52,437 --> 00:53:54,147 про те, як розповідаю татові. 785 00:53:55,148 --> 00:53:59,027 І я знаю, як сильно вони мною пишатимуться. 786 00:54:03,448 --> 00:54:05,283 Кара була мільйонеркою. 787 00:54:06,952 --> 00:54:08,787 Гроші були у твоїй скриньці. 788 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 І, Корі, Кара мала сміливість 789 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 переставити гроші з твоєї скриньки у свою, 790 00:54:17,837 --> 00:54:19,506 не знаючи, чи вони досі там. 791 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 Я справді відчував серцем, що гроші будуть там. 792 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 І це дуже боляче. Це вбиває. 793 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 Але вона добре зіграла. І вона мене розкусила. 794 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 Нічого собі. Це був поворот. 795 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 Розірвали одне одного. 796 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 Цього я не очікувала. 797 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Мене обдурили. 798 00:54:49,869 --> 00:54:54,833 Кара, мабуть, зіграла, як одна з найкращих. Дівчина не зламалася. 799 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 У грошовому еквіваленті я мільйон не виграла. 800 00:54:59,546 --> 00:55:01,131 Але я вдячна. 801 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Тепер я можу поцілувати прекрасного ідеального сина 802 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 і свого чудового чоловіка. 803 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 Мені дуже пощастило. 804 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 Вітаю. 805 00:55:31,036 --> 00:55:35,165 Не віриться, що зі мною нарешті сталося щось хороше. 806 00:55:36,833 --> 00:55:39,919 Це може назавжди змінити моє життя. 807 00:55:42,339 --> 00:55:44,924 Каро, ти остання мільйонерка. 808 00:55:47,344 --> 00:55:49,220 І в неї дві сестри. 809 00:55:56,102 --> 00:55:58,355 Чому ти така шокована? Ти поліціянтка. 810 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 Боже мій. 811 00:56:43,108 --> 00:56:45,360 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова