1 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 สี่คนสุดท้าย ผมยังอยู่ ผมชอบนะ 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 แต่ตอนนี้แหละจุดที่ยากขึ้น 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,402 นี่คือจุดที่ผมต้องจัดวางทุกคนไว้ 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,571 ในตำแหน่งที่ผมคิดไว้ในหัว 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 และ ณ จุดนี้ของเกม ผมคิดว่าแซมเป็นเศรษฐีเงินล้าน 6 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 เพราะเธอโกหกเรื่องเบาะแสที่ว่า เศรษฐีเงินล้านมีพี่น้องผู้หญิงสองคน 7 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 เธอต้องกลับบ้าน 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 ผมต้องการเงินนั่น 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 ฉันอยู่ใกล้กับสิ่งที่ฉันทุ่มเทอย่างหนัก เพื่อให้ได้ครอบครองมากๆ แล้ว 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 ฉันต้องเปิดเผยความจริง 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 คอรี่มีเงินล้านในมือ 12 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 วิญญาณของฉันบอกว่าเงินอยู่ในมือเขา 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 เขาเป็นอีกหนึ่งคนที่ฉันรู้ว่า อาจมีพี่น้องผู้หญิงสองคน 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 เขาจะโกหกและเขาจะต่อสู้ 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,941 เขาจะดิ้นรน แผดเสียงและต่อสู้ 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,985 เพราะนั่นแหละคือสิ่งที่เขาทำมาตั้งแต่ต้น 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 แต่ฉันจะไม่หลงเชื่อในสิ่งที่เขาพูด 18 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 สิ่งเดียวที่ฉันมั่นใจคือ… 19 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 ฉันจะเดินออกไปพร้อมกับเงิน 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 น่าเสียดายที่ฉันไม่เหลือ พันธมิตรสักคนแล้วในเกมนี้ 21 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 ที่นี่ไม่มีใครสักคนที่ฉันไว้ใจได้ 22 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 ฉันเลยต้องระวังหลังไว้ให้ดี 23 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 ฉันคิดว่าเศรษฐีเงินล้านคือคาร่าค่ะ 24 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 เธอรับบทผู้บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา 25 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 แต่ทุกคนรู้ดีว่าเรามาอยู่ที่นี่ เพื่อเล่นเกมแห่งการหลอกลวง 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 ไม่มีใครคาดว่าฉันจะชนะ 27 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 แต่ฉันทำได้นะ 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 สุดท้ายแล้วผู้ชนะมีเพียงหนึ่งเดียว 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 และฉันไม่ได้มาเล่นๆ 30 00:01:57,450 --> 00:02:01,746 ทุกอณูในตัวฉันพยายามอย่างหนัก ที่จะเก็บงำความจริงที่ว่า… 31 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 ฉันคือเศรษฐีเงินล้าน 32 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 ฉันรู้ว่าแซมกับคอรี่ไว้ใจฉันจริงๆ 33 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 แล้วฉันคิดว่าเรื่องนี้ช่วยฉันได้มากในตอนนี้ 34 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 ฉันต้องได้เงินนี้กลับบ้าน 35 00:02:11,381 --> 00:02:15,176 เงินหนึ่งล้านก้อนนั้น จะช่วยผู้คนมากมายในชีวิตฉันได้ 36 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 ฉันรู้แค่ว่าฉันต้องทำให้ได้ 37 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 ตอนนี้เกมได้เริ่มขึ้นแล้ว 38 00:02:30,984 --> 00:02:35,196 (ความลับล้านดอลลาร์) 39 00:02:46,416 --> 00:02:47,584 แล้วก็เหลือกันสี่คน 40 00:02:49,752 --> 00:02:51,171 ใครจะไปคิดเนอะ 41 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 ว้าว 42 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 ต้องขอบอกว่ายินดีด้วยนะ ทุกคน 43 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 - ใช่ - สี่คนสุดท้าย 44 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 นี่เต็มไปด้วยเรื่องสะเทือนอารมณ์ 45 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 มันไม่ง่ายเลย แต่ภูมิใจในตัวพวกคุณนะ 46 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 เดินทางมาถึงตอนจบแล้วเนอะ 47 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 คุณพระคุณเจ้า 48 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 - อรุณสวัสดิ์ครับ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 49 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 - เป็นวันที่อากาศดีจริงๆ - โอ้ พระเจ้า 50 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 เศรษฐีเงินล้านยังอยู่ 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,535 และหลุดรอดสายตาพวกคุณไปได้ 52 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 ก็นะ พวกคุณสามคน 53 00:03:24,871 --> 00:03:26,164 มองรอบโต๊ะเลยครับ 54 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 มีคนที่เล่นเกมนี้ได้เก่งมาก 55 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 และนี่คือโอกาสสุดท้ายแล้ว 56 00:03:33,796 --> 00:03:38,676 โอกาสสุดท้ายที่จะจับเศรษฐีเงินล้านให้ได้ และเอาเงินนั้นไปครอง 57 00:03:39,969 --> 00:03:44,766 อีกไม่นานเราจะมีกิจกรรม ที่มีเดิมพันสูงที่สุดเท่าที่เคยมีมา 58 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 พูดตามตรง มันชวนช็อกเลยละ 59 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 แต่มันก็มีจุดหักมุมอยู่ 60 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 เกมนี้จะเปลี่ยนไปเรื่อยๆ 61 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 หลังจากกิจกรรมนี้จะไม่มีห้องถ้วยรางวัล 62 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 แต่จะมีผลลัพธ์ยิ่งใหญ่ตามมาสำหรับความพ่ายแพ้ 63 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 หนึ่งคนจากทีมผู้แพ้จะต้องกลับบ้าน 64 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 โดยการโหวตจากทีมผู้ชนะ 65 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 ว้าว 66 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 บ้าไปแล้ว 67 00:04:14,128 --> 00:04:16,422 เมื่อถึงจุดหนึ่งเราก็ต้องกลับบ้านล่ะนะ 68 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 ฉันไม่มีแผนที่จะแพ้ 69 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 ต้องอย่างนี้สิ 70 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 และเมื่อพวกคุณคนหนึ่งกลับบ้าน 71 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 ผู้เล่นสามคนที่เหลืออยู่จะต่อสู้กัน เพื่อชิงเงินหนึ่งล้าน 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 ในเกมสุดท้ายอันร้ายกาจ 73 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 คุ้มค่ากับการรอคอยจริงๆ 74 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 เชิญเอร็ดอร่อยกับมื้อเช้า ขอตัวครับ 75 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 ขอบคุณค่ะ ปีเตอร์ 76 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 โอ้โฮแฮะ 77 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 - มีคนจะต้องกลับบ้าน - อยากไปคุยกันหน่อยไหม 78 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 ได้สิ เราคุยกันได้ 79 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 ฉันคิดว่าคาร่าน่าสงสัยค่ะ เพราะเธอเบี่ยงประเด็นบ่อยมาก 80 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 ฉันไม่เคยคุยกับเธอตัวต่อตัวเลย 81 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 ดูเหมือนเธอจะหลบหน้าฉัน 82 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 ฉันต้องทำความเข้าใจว่าเธอคิดอะไรอยู่ 83 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 รู้สึกยังไงบ้าง 84 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 ฉันสงสัยอยู่สองคน 85 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 - ฉันเหรอ โอ้ โอเค ฉันว่าจะ… - ไม่ 86 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 ฉันจะพูดตามตรงจากใจเลยนะ 87 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 ไม่ใช่ฉัน และฉันคิดว่าไม่ใช่เธอด้วย 88 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 ไม่ใช่ฉัน 89 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 เราเหลือกันสี่คน 90 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 เพราะงั้นต้องมีคนนึงเป็นเศรษฐีเงินล้าน 91 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 ฉันไม่เชื่อว่าเงินไม่ได้อยู่กับแซม 92 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 และฉันก็ไม่รู้ว่าคอรี่พูดจริงทุกเรื่องไหม 93 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 เรื่องพี่น้องผู้หญิงเหรอ 94 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 ใช่ 95 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 แล้วเราจะรู้ได้ยังไง 96 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 คอรี่ชอบเธอมากกว่าฉันเยอะ เขาไม่ชอบฉัน 97 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 อะไรนะ ไม่ เขาชอบเธอออก 98 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 คอรี่ไม่ได้ปลื้มฉันเท่าไร 99 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 เราต้องระวังทุกอย่างเพราะเราพลาดไม่ได้ 100 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 เราต้องร่วมมือกันและเอาชนะให้ได้ 101 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 ใช่ ฉันเห็นด้วย 102 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 เพราะตอนนี้นั่นคือทางเลือกเดียว 103 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 กำจัดใครสักคนออกและเอาเงินมาครอง 104 00:05:51,559 --> 00:05:52,435 ใช่ 105 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 ฉันไม่ไว้ใจซิดนี่ค่ะ 106 00:05:55,563 --> 00:05:59,525 เธอบอกว่าเธอพุ่งเป้าไปที่คอรี่กับแซม 107 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 และฉันไม่เชื่อสักนิด 108 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 ฉันรู้สึกว่าเธอหมายหัวฉันแน่ๆ 109 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 ฉันคิดว่าการส่งเธอกลับบ้านตอนนี้ เป็นการเดินเกมที่ฉลาด 110 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 ผมมึนไปหมดแล้ว เพราะแน่นอนว่าไม่มีใครคิดหรอก… 111 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 ว่ามีใครพูดความจริงอยู่ 112 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - ใช่ - มีแค่เราสี่คน เพราะงั้น… 113 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 ใช่ ถูกต้อง 114 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 มันมีสิ่งที่เรียกว่าวงแหวนความไว้ใจ 115 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 และไม่มีสี่มุมแห่งความไว้ใจ แล้วมันก็… 116 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 คนเดียวที่ผมไว้ใจคือคาร่า 117 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 ผมไม่ไว้ใจแซม 118 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 และผมก็ไม่ไว้ใจซิดนี่ 119 00:06:32,475 --> 00:06:35,978 ผมพร้อมจะไล่ต้อนทั้งสองคน และส่งพวกเธอกลับบ้าน 120 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 ผมว่าตอนนี้ไม่มีใครรู้สึกปลอดภัยแล้ว 121 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 เกมนี้มันเล่นกับจิตใจมนุษย์ 122 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 และฉันอยากเล่นมันให้จบๆ จะแย่แล้ว 123 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 เงินล้านสามารถเปลี่ยนชีวิตได้เลย 124 00:06:51,285 --> 00:06:57,542 และมันก็เป็นสิ่งที่ฉันใช้ได้ ครอบครัวฉันใช้ได้ ลูกชายฉันก็ใช้ได้ 125 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 และยังช่วยรักษาภาวะมีบุตรยากได้ 126 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 ฉันเลยจะโฟกัสที่การเอาชนะกิจกรรมนี้ 127 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 เพื่อจะได้รอดจากการคัดออกครั้งหน้า 128 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 ทุกเรื่องราวดีๆ ต้องจบลงแล้ว 129 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 - แต่เราได้มีช่วงเวลาที่ดีมากเลยเนอะ - นี่มันช่าง… 130 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 ฉันเอาแต่คิดว่าฉันไม่อยากกลับบ้านคนแรก 131 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 เพราะแบบนั้นคงน่าอายมาก 132 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 - แด่การไม่ได้กลับบ้านคนแรก - ไม่ได้กลับบ้านคนแรก 133 00:07:28,823 --> 00:07:29,866 ขอให้สู่สุคตินะ แฮร์รี่ 134 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 ขอให้สู่สุคติ แฮร์รี่ 135 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 ขอให้สู่สุคติ แฮร์รี่ 136 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 อะไรเนี่ย 137 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - มีเรื่องหักมุมตลอด - ไม่อยากได้ยินเสียงนี่ตอนนี้เลย 138 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 แขกทุกท่าน ถึงเวลากิจกรรมต่อไปแล้วครับ 139 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 เราเชื่อว่ามีการละเมิดการรักษาความปลอดภัย 140 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 กล่องของพวกคุณ และเงินล้านดอลลาร์ตกอยู่ในอันตราย 141 00:07:48,885 --> 00:07:51,804 รีบไปที่ห้องถ้วยรางวัล และกู้กล่องของคุณคืนมาอย่างปลอดภัย 142 00:07:54,223 --> 00:07:58,311 ฉันว่าเราไม่ได้เตรียมตัวเตรียมใจ มาเจอสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นเลยค่ะ 143 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 มีเงินล้านดอลลาร์เป็นเดิมพัน 144 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 ฉันต้องเร่งเครื่องและปกป้องเงินของฉัน 145 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 โอ้ เอาแล้ว 146 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 ไม่จริงน่า 147 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 ใช่เลย 148 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 แขกทุกท่าน ยินดีต้อนรับสู่กิจกรรมประจำวันนี้ 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 เราจะเล่นกันอย่างนี้ครับ 150 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 ทำงานเป็นทีมละสองคน 151 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 พวกคุณคนหนึ่งจะต้องผ่านเลเซอร์ไป 152 00:08:31,135 --> 00:08:34,972 โดยใส่แว่นพิเศษที่ป้องกันแสงเลเซอร์ เพื่อปกป้องดวงตาของคุณ 153 00:08:35,473 --> 00:08:38,559 ปัญหาเดียวคือคุณจะไม่เห็นแสงเลเซอร์เลย 154 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 โอ้ พระเจ้า 155 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 คู่ของคุณ ผู้ซึ่งมองเห็นมัน 156 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 จะบอกทางคุณไปยังเส้นทางที่ปลอดภัย เพื่อหลบแสงเลเซอร์ 157 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 หากคนใดคนหนึ่งสัมผัสเลเซอร์ 158 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 คุณจะถูกลงโทษด้วยการหยุดอยู่กับที่ เป็นเวลาสิบวินาที 159 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 เมื่อไปถึงกล่องของคุณ คุณต้องนำมันมาวางบนแท่น 160 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 ที่อยู่หลังจุดเริ่มต้นของคุณ 161 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 ทีมแรกที่ได้กล่องของตัวเอง ครบทั้งสองกล่องคือผู้ชนะ 162 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 ฉันต้องชนะให้ได้ 163 00:09:07,171 --> 00:09:11,133 ทั้งสามคนที่ยืนอยู่ข้างๆ ฉัน คิดว่าฉันเป็นภัยคุกคาม 164 00:09:11,217 --> 00:09:14,845 และการกำจัดฉันให้พ้นๆ ก็ทำได้ง่ายกว่าการเก็บฉันเอาไว้เยอะ 165 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 ผมจะหยิบเหรียญขึ้นมาเพื่อจัดทีม 166 00:09:19,517 --> 00:09:25,064 หนู แซม คุณจะคู่กับละมั่ง คอรี่ 167 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 นั่นแปลว่าซิดนี่กับคาร่า พวกคุณจะเป็นอีกหนึ่งทีม 168 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 ผมอยากย้ำเตือนคุณว่านี่เป็นเกมการสื่อสาร 169 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 และคุณต้องพึ่งพาคนที่อาจจ้องจะเล่นงานคุณอยู่ 170 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - ไม่ทันได้คิดเรื่องนั้นเลย - ใช่ 171 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 กรุณาสวมแว่นป้องกันของคุณด้วย 172 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 ตัดสินใจว่าใครจะไปก่อน 173 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 และขอให้โชคดี 174 00:09:47,169 --> 00:09:51,048 นี่คือหนึ่งในความท้าทายที่ฉันมั่นใจสุดๆ ค่ะ 175 00:09:51,674 --> 00:09:56,220 ฉันเป็นผู้หญิงตัวเล็ก และเลเซอร์พวกนี้มันอยู่สูงขึ้นไป 176 00:09:56,762 --> 00:10:02,268 แต่ถ้าเราชนะ จะทำให้เหลือฉัน ซิดนี่ และอีกหนึ่งคนในรอบสามคนสุดท้าย 177 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 และฉันรู้ว่าซิดนี่อันตรายมาก 178 00:10:06,022 --> 00:10:10,943 เธอชนะมาทุกชาเลนจ์ ฉันเลยอยากพังการแข่งขันนี้ 179 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 เพื่ออยู่กับคอรี่และแซมต่อ 180 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 ฉันแค่รู้สึกได้จากสัญชาตญาณว่า พวกเขาจะพาฉันไปรอบสามคนสุดท้ายด้วย 181 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 ฉันว่าฉันน่าจะคลานไปได้จนสุดทางหลังผ่านจุดนี้ 182 00:10:25,082 --> 00:10:26,876 คุณจะต้องคลานไปใต้พวกนี้ทั้งหมด 183 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 โอเค แผนนี้ฉลาดมากเพราะฉันตัวเล็ก 184 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 ชาเลนจ์นี้บ้ามากครับ 185 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 อาจเป็นกิจกรรมที่ยากที่สุดก็ว่าได้ 186 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 ผมตัวสูง มันเลยต้องยากสุดๆ แน่นอน 187 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 แต่ผมต้องชนะ 188 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 เพราะระหว่างแซมกับผม ผมว่าผมน่าจะโดน 189 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 คนอื่นโหวตออกง่ายกว่าเธอเยอะ 190 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 ไปเลย 191 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 หมอบ คลานไปทางซ้ายเรื่อยๆ 192 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 โอเค หมอบลง เธอทำได้ 193 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 โอเค 194 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 บอกฉันมาว่าต้องทำอะไร บอกมา 195 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - โอเค คอรี่ พูดกับฉัน - หมอบ 196 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 กลิ้งผ่านที่เหลือไปเลย 197 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 - เดี๋ยว หยุดก่อน โอเค - ไปๆ 198 00:11:07,041 --> 00:11:09,001 ก้มหัวลง คลานต่อไป ไปเลย 199 00:11:09,835 --> 00:11:10,795 ฉันทำไม่ได้ 200 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 (ซิดนี่กับคอรี่: บทลงโทษ) 201 00:11:13,506 --> 00:11:20,388 ฉันรู้ว่าฉันต้องไม่ทำอะไรให้ดูออกเกินไป ว่าฉันแกล้งแข่งแพ้ 202 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 แต่ฉันต้องหาวิธีที่เนียนๆ ในการถ่วงซิดนี่ให้ช้าลง 203 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 ถ้าฉันช่วยให้คอรี่กับแซมนำขึ้นไปได้มากพอ 204 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 ก็หวังว่าจะไม่มีใครสงสัยอะไรตอนเราแพ้ 205 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 โอเค ยืนขึ้น โอเค กระโดดไปทางเท้าข้างขวา 206 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 โอเค รอก่อน 207 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 ฉันโดนเลเซอร์ครั้งแล้วครั้งเล่า และโดนลงโทษต่อเนื่องเลย 208 00:11:42,910 --> 00:11:48,332 ฉันอยากให้คาร่าเริ่มใช้เสียงของเธอ และสื่อสารกับฉันเดี๋ยวนี้ 209 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 - คาร่า เริ่มเลย - โอเค พุ่งไปข้างหน้า 210 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 โอเค แป๊บนึง รอแป๊บนึง รอก่อน 211 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 ตรงหน้าเธอมีเลเซอร์ที่เคลื่อนที่อยู่ 212 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 โอเค 213 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 ถอยหลังมาหน่อย โอเค 214 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 หมอบลงแล้วคลานอย่างเดียว แล้วจะถึงกล่องของคุณ ไปเลย หมอบ 215 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 คลานไปจนสุดเลย นั่นแหละ อย่างนั้นแหละ 216 00:12:05,057 --> 00:12:06,726 (แซมกับคอรี่: บทลงโทษ) 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 ลุกขึ้นและยืนนิ่งๆ 218 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 พระเจ้า ตรงนี้เหรอ 219 00:12:10,312 --> 00:12:12,273 หนึ่ง สอง สาม โดด 220 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 โอเค คราวนี้เดินหน้าต่อ หยุด 221 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 ชนแล้ว เธอชนเลเซอร์ 222 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 ถึงแล้ว คุณไปถึงแล้ว ไป 223 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 คว้ามาเลย ใช่ 224 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 ถอดแว่นออก ถอดแว่นไปเลย ไป 225 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 โอเค 226 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 แซมได้กล่องของเธอไปแล้ว 227 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 ไปเลย 228 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 เดี๋ยวก่อน มันวนกลับมา มันเป็นเลเซอร์ที่เคลื่อนที่ได้ ซิด 229 00:12:34,378 --> 00:12:36,756 เธอต้องคลานเหมือนทหาร ให้ต่ำที่สุดเท่าที่จะทำได้ 230 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 หมอบลง หมอบลงไป หมอบเลยตอนนี้แหละ ใช่ คลานแบบทหาร 231 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 หมอบลง โอเค หมอบลง โอเค เดี๋ยวก่อน ซิด 232 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 - โอเค - พยายามอย่าขยับนะ 233 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 ไปช้าๆ แบบช้าๆ เลย ไปเลยๆ คอรี่ 234 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 คุณทำได้ดีมาก เร็วขึ้นอีก 235 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 เดี๋ยวก่อน 236 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 โอเค ไป 237 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 ใช่ หมอบแล้วไปทางซ้าย ใช่ โอเค ไปเลย ไปๆ 238 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 แว่นตา ไป 239 00:13:08,621 --> 00:13:09,455 โอเค แป๊บนะ 240 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 ซิดนี่ได้กล่องของเธอไปแล้ว 241 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - เอาละ ไป โอเค - โอเค หมอบ 242 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 รอก่อน 243 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 ขอบคุณพระเจ้า 244 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 คอรี่นำฉันไปไกลแล้ว 245 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - ทุกอย่างจะเป็นไปตามแผน - ไปเลย 246 00:13:28,057 --> 00:13:31,602 ฉันเลยมั่นใจว่าฉันจัดการเกมนี้ได้ 247 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 หมอบให้ต่ำที่สุดเท่าที่จะทำได้ 248 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - เกือบถึงแล้ว ระวังเท้าด้วย ระวัง - ผมอยู่ไหนแล้ว 249 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 กลิ้งไป กลิ้งดีๆ ช้าๆ 250 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 โอเค ดี ทำต่อไป โอเค ไป ไปเรื่อยๆ เลย 251 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 โอเค ลอดผ่านไปช้าๆ เยี่ยมมาก เอาละ ระวัง 252 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 โอเค คุณต้องไปทางซ้าย 253 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 - นี่คือซ้ายมือใช่ไหม - ใช่ แต่คอรี่… 254 00:13:54,208 --> 00:13:55,793 ไป วางมือลง 255 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 นี่มันยากจริงๆ ครับ 256 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 เธอบอกให้ผมกลิ้ง ผมก็กลิ้ง ผมขยับตามหมด 257 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 ตอนนี้ผมนอนหงายอยู่ แล้วเธอก็แบบ "ซ้าย" 258 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 ผมจะไปทางนี้ ผมกำลังจะถอยหลัง 259 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 หัวผมชนผนัง ตอนนี้มันเละเทะไปหมด 260 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 - ผมลุกขึ้นได้ไหม - ไม่ ผงกหัวขึ้นไม่ได้ 261 00:14:12,685 --> 00:14:15,729 คุณต้องขยับทั้งตัวไปทางซ้าย เพื่อให้พ้นจากเลเซอร์ 262 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 โอเค ไปต่อเลย 263 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 อะไรนะ หยุด หยุดๆ 264 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 โอเค ไปทางขวา 265 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 มีลำแสงอยู่เหนือตัวเธอเลย หมอบต่ำไว้นะ 266 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 โอเค ผ่านไปเรื่อยๆ ขยับผ่านไป 267 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 เร็วเข้า ที่รัก เราใกล้จะถึงแล้ว คาร่า ขยับให้เร็วขึ้นหน่อย 268 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 หมอบไว้ เร็วขึ้นอีก หมอบไว้ ลดศอกลง 269 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 เยี่ยมมาก ดีมาก 270 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 ฉันพุ่งผ่านลำแสงเลเซอร์พวกนี้เลยค่ะ 271 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 แล้วคอรี่ก็ใช้เวลานานมาก 272 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 หมอบไว้ ขยับไปเรื่อยๆ ไป 273 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 ฉันเกือบถึงเส้นชัยแล้ว 274 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 ระวังส้นเท้าด้วย ระวังรองเท้า ไปเลย 275 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 ฉันปล่อยให้ซิดนี่กับฉันชนะไม่ได้ 276 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 หมอบไว้ ก้มหัวลง ก้มหัวต่ำๆ ไว้ 277 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 - บ้าเอ๊ย - ไม่เป็นไร 278 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 ทุกอย่างมันบ้าบอไปหมด 279 00:15:00,441 --> 00:15:03,360 ฉันเลยพาตัวเองไปชนลำแสงอยู่ตลอด 280 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 ภาวนาให้คอรี่เริ่มขยับตัว พวกเขาจะได้ชนะ 281 00:15:08,365 --> 00:15:09,700 คอรี่ หมอบไว้แล้วไปต่อ 282 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 โอเค ไม่เป็นไร เธอไม่เป็นไร หมอบไว้ ฉันอยากให้เธอหมอบไว้ 283 00:15:14,079 --> 00:15:19,835 ดีๆ ช้าๆ โอเค แล้วข้ามไป ข้าม ใช่ ก้าวข้ามไป 284 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 ไปเลย ไปๆ กดส้นเท้าต่ำไว้ 285 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 เร็วเข้า ที่รัก เธอใกล้ถึงแล้ว กดส้นเท้าต่ำๆ 286 00:15:28,093 --> 00:15:32,806 มันดูแปลกๆ คนเราจะทำพลาดขนาดนี้ได้ยังไง 287 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 นั่นคือการจงใจเล่นแพ้ใช่ไหม เป็นการเบี่ยงความสนใจเหรอ 288 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 มันจะใช่ไหมนะ 289 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - โอเค คอรี่ หลังจากนี้ก็คว้ากล่องมาเลยนะ - โอเค 290 00:15:42,858 --> 00:15:44,610 ไปหยิบกล่อง มา 291 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 ให้ตายสิ 292 00:15:47,446 --> 00:15:49,657 ขอบคุณพระเจ้า ตรงนั้น วางไว้ตรงนั้น 293 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 เกมจบแล้ว 294 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 ยินดีด้วยครับ 295 00:15:55,496 --> 00:15:59,792 แซมและคอรี่ คุณชนะ โดยการเก็บกู้กล่องของตัวเองได้ก่อน 296 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 ไม่เป็นไร 297 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 ซิดนี่ คาร่า เสียใจด้วยแต่นั่นแปลว่า คุณสองคนจะเป็นตัวเลือกในการคัดออก 298 00:16:07,299 --> 00:16:11,011 พวกคุณคนหนึ่งจะต้องกลับบ้านในคืนนี้ ที่มื้อค่ำคัดออกของเรา 299 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 ฉันทำได้ ฉันทำลายกิจกรรม 300 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 โอ้ เกมนี้มันหักมุมจริงๆ 301 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 ฉันหวังจริงๆ ว่า เรื่องนี้จะไม่กลับมาทำลายตัวฉันเอง 302 00:16:23,565 --> 00:16:27,945 คอรี่ แซม คุณมีเวลาจนกว่าจะจบมื้อค่ำ ในการตัดสินใจ 303 00:16:29,363 --> 00:16:30,322 โอ้ เราทำได้ 304 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 ฉันยังต้องสู้ต่อ 305 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 และทำทุกอย่างที่พอจะทำได้ เพื่อคุยกับแซมและคอรี่ 306 00:16:37,121 --> 00:16:41,417 เพื่อกล่อมให้พวกเขาทำให้ฉันอยู่ต่อ แต่มันคงไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 307 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 - ยินดีด้วย - พระเจ้า รู้สึกยังไงกันบ้าง 308 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 แย่มาก 309 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 ใช่ 310 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 แต่ฉันดีใจกับเธอนะ 311 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 สุดท้ายแล้ว ฉันตัดสินใจที่จะเชื่อใจคอรี่กับแซม 312 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 ฉันพยายามไม่หวั่นไหวมากเกินไป 313 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 พยายามนั่งอยู่ตรงนั้น และไว้ใจฝากเกมของฉันไว้ในมือของพวกเขา 314 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 ฉันกลัวจริงๆ ค่ะ 315 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 เราคุยกันว่ามันใกล้จะถึงตอนจบมากแค่ไหนแล้ว 316 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 ฉันสงสัยนะว่าจะเลือกใครสักคนยังไง 317 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 ฉันว่าเธอต้องพยายามกำจัดเศรษฐีเงินล้าน ถ้าเป็นหนึ่งในเราสองคนนะ 318 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 หรือถ้าไม่ใช่ งั้นมันก็ไม่สำคัญ 319 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 ขอคุยด้วยได้ไหม 320 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 เขาเป็นเศรษฐีเงินล้าน 321 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 ใช่ แต่คอเขาไม่ได้อยู่บนเขียง แต่เป็นฉัน หรือไม่ก็คาร่า 322 00:17:54,406 --> 00:17:57,493 งั้นเธอก็พูดกับฉันมาตามตรงได้เลย เธอจะเลือกใคร 323 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 ผมเชื่อสุดใจว่าเงินอยู่กับแซม 324 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 ไม่รู้สิ 325 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 สมองฉันมันแบบ… ตอนนี้ฉันเครียดมาก 326 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 ฉันเชื่อมั่นในตัวพวกคุณสุดตัว 327 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 ตอนนี้ฉันไม่รู้ว่ามันจะย้อนกลับมาเล่นงานฉันไหม 328 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 - หมายความว่าไง - ในการแข่งขัน 329 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - คุณจะพูดอะไร - ฉันรอน่ะสิ 330 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 ไม่งั้นฉันคงเอาชนะได้แน่นอน 331 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 ฉันคงคลานผ่านแสงพวกนั้นไปได้ในสองวินาที 332 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 คุณทำแบบนั้นทำไม อะไร เพื่อกำจัดซิดออกเหรอ 333 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 ใช่ 334 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 ตอนนี้ท้องไส้ฉันปั่นป่วนมาก มันแย่มาก 335 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 ตอนนี้อะไรๆ มันไม่สมเหตุสมผลเลย 336 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 คาร่าพลิกจากคนเงียบหงิม 337 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 เราอยู่ในเกมแห่งการหลอกลวง 338 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 เธออาจจะเป็นคนหลอกเก่งก็ได้ 339 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 เธออันตราย 340 00:18:58,387 --> 00:19:02,516 ตอนนี้พอเริ่มคิดดู ผมอาจเชื่อใจคาร่าไม่ได้ 341 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 ถ้าตอนนี้ คุณมีเงินอยู่ในมือ… 342 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 ถ้าเงินอยู่กับฉัน ฉันคงไม่มีทางทำแบบนั้นแน่ ฉันจะทำไปทำไม 343 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 ผมจะรู้ได้ยังไงว่าคุณไม่ได้โกหก 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 ฉันจะโกหกคุณทำไม นี่เอาจริงเหรอ 345 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 ก็มาถึงจุดนี้แล้ว ทำไมจะไม่โกหกล่ะ 346 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 แย่มากนะที่คุณพูดแบบนั้น มันแย่มาก ไม่ ช่างมันเถอะ 347 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 แย่ชะมัด 348 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 ฉันทำแบบนี้ทำไม ฉันน่าจะเล่นให้ชนะไป 349 00:19:31,420 --> 00:19:34,298 ฉันคิดจริงๆ ว่าคอรี่จะหนุนหลังฉัน 350 00:19:35,132 --> 00:19:39,761 ฉันรู้สึกไม่สบายใจเลย และฉันไม่อยากอยู่ในสถานะนี้ 351 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 คุณจะโหวตใครออก 352 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 พระเจ้า 353 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 เกมนี้มันบ้ามาก 354 00:20:23,263 --> 00:20:26,225 ฉันคิดว่าคาร่าเป็นเศรษฐีไหมเหรอ ฉันไม่รู้ 355 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 คาร่าอาจโกหกมาตั้งแต่ต้นก็ได้ 356 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 ลึกๆ ฉันตื่นตระหนกอยู่นะ 357 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 ตอนนี้ผมสับสนมาก 358 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 ตอนนี้ผมสนิทกับคาร่าที่สุด แต่มันมีเส้นบางๆ กันอยู่ 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 ระหว่างมิตรภาพและเงินล้านดอลลาร์ ที่เป็นเดิมพันอยู่ 360 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 ผมต้องรักษาสมดุล ผมต้องทำสิ่งที่คอรี่จะทำ 361 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ ปีเตอร์ 362 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 ขอต้อนรับสู่มื้อค่ำคัดออกครั้งสุดท้ายของพวกคุณ 363 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 แซม คอรี่ พวกคุณจะร่วมกันโหวต 364 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 เพื่อเลือกคนที่คุณคิดว่ามีความเป็นได้ที่สุด ที่จะมีเงินล้านอยู่ในมือ 365 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 คนคนนั้นจะต้องออกจากเดอะสแต็กทันที 366 00:21:23,198 --> 00:21:27,160 นั่นจะเหลือเพียงสามคนสำหรับรอบสุดท้าย 367 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 แต่ยังมีอีกหนึ่งเรื่องหักมุม 368 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 หากเศรษฐีเงินล้าน รอดจากมื้อค่ำคัดออกคืนนี้ไปได้ 369 00:21:34,751 --> 00:21:39,214 เขาจะมีแต้มต่อในกิจกรรมต่อไป ซึ่งจะเป็นกิจกรรมสุดท้าย 370 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 นี่เป็นการหารืออย่างเปิดเผย แต่ซิดนี่ คุณอยากเป็นคนเริ่มไหม 371 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 นี่ไม่ใช่จุดที่ฉันอยากกลับมาอยู่อีกแล้ว 372 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 ฉันไม่ชอบการแสดงความอ่อนแอ 373 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 เพราะนั่นเป็นสิ่งที่ถูกนำมาใช้ทำร้ายฉันเอง 374 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 และเพื่อจะได้เป็นผู้เล่นที่แข็งแกร่งที่นี่ 375 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 บางทีฉันอาจจะไม่ควร… 376 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 และอาจจะไม่ต้องมาอยู่ ในตำแหน่งที่ฉันอยู่ในตอนนี้ 377 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 แต่ฉันคิดว่าเรายังไม่ถึงจุดจบ 378 00:22:07,576 --> 00:22:09,745 และคิดว่าพวกคุณควรเล่นให้ฉลาด 379 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 และคิดถึงสิ่งที่คุณต้องการจริงๆ เพื่อเป็นผู้ชนะในเกมนี้ 380 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 บอกเรื่องที่คุณเคยโกหกมาหนึ่งเรื่อง 381 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 เพื่อช่วยในการตัดสินใจของผม 382 00:22:20,297 --> 00:22:21,381 ฉันโหวตให้ลิเดียออก 383 00:22:23,467 --> 00:22:27,304 แต่ฉันไม่ใช่เศรษฐีเงินล้าน และฉันเองก็ตกใจไม่แพ้กันที่เธอต้องกลับบ้าน 384 00:22:28,180 --> 00:22:29,348 โอเค 385 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 คาร่า 386 00:22:31,391 --> 00:22:35,604 ฉันเล่นอย่างตรงไปตรงมาจริงๆ 387 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 มันคือตัวตนของฉัน 388 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 ฉันโกหกไม่เป็น 389 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 ฉันยังไม่ได้โกหกพวกคุณเลย 390 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 และฉันรู้สึกว่าการที่ฉันตรงไปตรงมา และซื่อสัตย์กับตัวเอง 391 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 มันสำคัญกับฉันมากกว่า 392 00:22:51,453 --> 00:22:55,207 และฉันเสียใจที่ฉันยังไม่ได้รับอะไรเลย 393 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 แต่ฉันซาบซึ้งใจจริงๆ ที่ได้มาอยู่ที่นี่ 394 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 และนี่คือโอกาสที่เจ๋งที่สุดเท่าที่ฉันเคยได้รับ 395 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 และฉันแคร์พวกคุณทุกคนมาก 396 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 งั้นแปลว่าเธอจะไม่โกหกสินะ 397 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 ถ้าตื่นขึ้นมา มีเงินล้านอยู่ในกล่องของเธอ เธอจะทำยังไง 398 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 ฉันยังไม่เคยอยู่ในจุดนั้นเลย 399 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 แต่ฉันรู้สึกว่าฉันน่าจะพูดความจริงออกไปทันที 400 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 ทางอารมณ์ความรู้สึก ฉันว่าฉันคงรับมันไม่ไหว 401 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 แต่ฉันยังไม่เคยอยู่ในจุดนั้น ฉันเลยไม่รู้ว่าจะพูดว่ายังไงดี 402 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 เรามาถึงตอนจบของเกมแล้ว นี่ไม่ใช่เกมการซื่อสัตย์ จริงไหม 403 00:23:50,345 --> 00:23:51,888 เราพยายามซื่อสัตย์ที่สุดเท่าที่จะทำได้ 404 00:23:51,972 --> 00:23:55,851 แต่ถ้าเกิดว่า… 405 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 ทุกอย่างที่ฉันคิดว่ามันชัดเจน มันไม่ได้ชัดเจนล่ะ 406 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 ซิดนี่กับคาร่า พวกเธอทั้งคู่ได้บอกกับเราแล้ว 407 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 ว่าทำไมพวกเธอถึงคิดว่า พวกเธอควรอยู่ในเดอะสแต็กต่อ 408 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 ตอนนี้คอรี่กับแซม คุณต้องโหวตแล้ว และต้องร่วมโหวตบนบัตรคะแนนใบเดียว 409 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 แขกที่คุณเลือกจะถูกกำจัด และเราจะเปิดกล่องของคนคนนั้น 410 00:24:22,669 --> 00:24:25,172 และดูว่าใช่เศรษฐีเงินล้านหรือไม่ 411 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 ถ้าคุณโหวตเศรษฐีเงินล้านออก 412 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 เงินจะถูกสุ่มย้ายไปอยู่กล่องอื่น 413 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 ก่อนที่เกมสุดท้ายจะเริ่มต้นขึ้น 414 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 ตอนนี้เชิญคุณตัดสินใจโหวตร่วมกันครับ 415 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 ซิดเป็นคู่แข่งที่เก่งมาก 416 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 เธออาจเป็นเศรษฐีเงินล้านก็ได้ 417 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 คาร่ากับผม เรารักษาสายสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นนี้ไว้ 418 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 มันน่ากลัวนิดหน่อย 419 00:24:54,284 --> 00:24:58,079 เธออาจเล่นเกมเก่งมากจริงๆ ก็ได้ 420 00:25:01,374 --> 00:25:04,836 ฉันจับปากกา ฉันเคาะที่ชื่อคาร่า 421 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 แล้วก็แตะที่ชื่อซิดนี่ 422 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 และฉันมองเข้าไปในตาเขา 423 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 ฉันปล่อยให้เขาเป็นคนตัดสินใจไม่ได้ 424 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 ฉันต้องเอาชนะเพื่อคว้าเงินนี้เพื่อครอบครัวฉัน 425 00:25:28,443 --> 00:25:29,986 - ร่วมกันตัดสินใจใช่ไหม - ค่ะ 426 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 กรุณาเก็บผลโหวตด้วยครับ 427 00:25:48,588 --> 00:25:49,548 ผลโหวตมาแล้ว 428 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 ซิดนี่ 429 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 รู้สึกยังไงครับ ซิดนี่ 430 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 ทุกครั้งที่ฉันถูกตั้งคำถาม 431 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 ฉันว่าฉันรับมือกับสิ่งต่างๆ อย่างสง่างามหรือมีระดับ 432 00:26:22,539 --> 00:26:26,751 และฉันอยากจะทำแบบนั้นต่อไป ดังนั้นฉันอยากเปิดกล่องของฉันค่ะ 433 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 ซิดนี่ ช่วยปลดล็อกกล่องของคุณด้วยครับ 434 00:26:39,472 --> 00:26:44,603 ฉันมีบทพูดเด็ดๆ เกี่ยวกับการดูแพง ประหนึ่งเศรษฐีเงินล้าน 435 00:26:45,729 --> 00:26:48,064 แต่ในกล่องของฉันไม่มีอะไรอยู่เลย 436 00:26:50,233 --> 00:26:52,611 และฉันต้องขอพูดว่ายินดีด้วย 437 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 พวกคุณเจอกล่องเปล่าอีกกล่อง และพวกคุณคนหนึ่งเป็นสุดยอดคนโกหก 438 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 งั้นก็โชคดีนะ 439 00:27:03,913 --> 00:27:06,124 ซิดนี่ คุณไม่ใช่เศรษฐีเงินล้านของเรา 440 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 ต้องขออภัยด้วย แต่คุณต้องเช็กเอาต์ออกจากเดอะสแต็กทันที 441 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 ขอบคุณค่ะ ปีเตอร์ 442 00:27:31,524 --> 00:27:35,945 แน่นอนว่าฉันเป็นตัวเลือกที่กำจัดได้ง่ายที่สุด เพราะฉันเป็นภัยคุกคามที่ใหญ่กว่า 443 00:27:37,030 --> 00:27:38,281 เชิญมากับผมครับ 444 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 ฉันภูมิใจมากที่ฉันทำได้ดีเลย 445 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 การมาอยู่ตรงนี้ทำให้ฉันรู้ว่า… 446 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 ฉันไม่จำเป็นต้องสงบเสงี่ยมเจียมตัว 447 00:27:49,918 --> 00:27:56,216 และไม่ต้องหรี่แสงของตัวเอง เพื่อทำให้ใครรู้สึกดีขึ้น 448 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 ฉันเป็นผู้เล่นที่แข็งแกร่ง 449 00:27:58,468 --> 00:28:00,970 พูดตามตรง ฉันอาจจะกำจัดฉันเองเหมือนกัน 450 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 ฉันว่าฉันเพิ่งได้หายใจหายคอสะดวกเป็นครั้งแรก 451 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 ตั้งแต่ได้ก้าวเข้ามาในโรงแรมนี้เลย 452 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 ฉันตัดสินใจเก็บคาร่าไว้ 453 00:28:21,741 --> 00:28:24,327 ฉันไม่ได้เชื่อใจเธอร้อยเปอร์เซ็นต์ แต่ฉันเชื่อใจเธอมาก 454 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 ฉันดีใจที่เป็นเราสามคน 455 00:28:27,372 --> 00:28:31,334 แต่ความจริงก็คือ ฉันมั่นใจว่าเศรษฐีเงินล้านคือคอรี่ 456 00:28:32,502 --> 00:28:36,089 และตอนนี้ฉันกับคาร่า ฉันคิดว่าเราต้องเป็นเกาะกันไว้ให้แน่นๆ 457 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 เพื่อคว้าเงินก้อนนั้นมา 458 00:28:38,341 --> 00:28:39,592 คอรี่ คุณโอเคไหม 459 00:28:43,263 --> 00:28:46,641 ที่ผมรู้แน่ๆ คือพวกคุณคนหนึ่งมีเงินล้าน 460 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 ถ้าเกิดมีการโหวตขึ้นมา ผมก็จบ 461 00:28:57,777 --> 00:28:59,028 ผมจะปล่อยให้พวกคุณคุยกัน 462 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - คอรี่ เราไม่ต้องคุยหรอก - เชิญพวกคุณคุยกันเถอะ 463 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - คอรี่ เราไม่จำเป็นต้องคุย - พวกคุณคุยกันไปเถอะ 464 00:29:06,494 --> 00:29:09,247 ผมโหวตให้ซิดนี่ออกเพราะผมไม่เชื่อใจเธอ 465 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 และถ้าเป็นเรื่องกิจกรรม ผมก็ไม่อยากต้องปะทะกับซิด 466 00:29:12,876 --> 00:29:14,836 เงินอยู่ในกล่องของแซม 467 00:29:15,336 --> 00:29:19,215 โชคไม่ดีที่คาร่ากับแซมมีสายสัมพันธ์เล็กๆ ต่อกัน 468 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 ตอนนี้เป็นผมสู้กับพวกเธอ 469 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 ฉันเกลียดอะไรแบบนี้ 470 00:29:26,014 --> 00:29:27,599 ฉันเห็นว่าคอรี่หัวเสีย 471 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 ฉันรู้สึกเหมือนเขาไม่พอใจที่ไม่ได้โหวตฉันออก 472 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 และฉันก็ร้อนใจค่ะ 473 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 แต่ฉันแค่ต้องทำเป็นนิ่งไว้ 474 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 แกล้งโง่นิดๆ 475 00:29:38,526 --> 00:29:41,154 และต้องทำทุกอย่างให้แน่ใจว่า เขายังเชื่อใจฉัน 476 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 เงินไม่ได้อยู่กับผม 477 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 ฉันก็ไม่มี ซึ่งคุณก็รู้ดี 478 00:29:50,789 --> 00:29:52,248 และเธอจะไล่ต้อนคุณ 479 00:29:52,332 --> 00:29:53,666 คุณก็จะไล่ต้อนผมเหมือนกัน 480 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 ทำไมฉันต้องไล่ต้อนคุณด้วย 481 00:29:56,294 --> 00:29:57,378 ก็ทำไมจะไม่ล่ะ 482 00:30:00,298 --> 00:30:03,343 ไม่ว่ายังไงผมก็ตัวคนเดียว ไม่สำคัญว่าตรงนี้มีใครบ้าง 483 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงคิดว่าคุณตัวคนเดียว 484 00:30:06,262 --> 00:30:07,514 ฉันภูมิใจในตัวคุณนะ 485 00:30:07,597 --> 00:30:11,100 มีคนมากมายจะภูมิใจในตัวคุณ และเราต้องทำได้ 486 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 แต่ถ้าเราเปิดกล่องของคุณแล้วมีเงินอยู่ในนั้นล่ะ 487 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 มันจะไม่เกิดขึ้น เพราะงั้น… 488 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 คุณคิดว่าเงินอยู่กับใคร 489 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 ไม่ใช่คุณก็แซม 490 00:30:20,944 --> 00:30:24,113 และคุณมองตาฉันไม่หลบและบอกว่าไม่ใช่คุณ 491 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 ยินดีด้วยครับ แขกทุกท่าน พวกคุณผ่านเข้ารอบสามคนสุดท้ายแล้ว 492 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 เกมแห่งการหลอกลวงสุดท้ายของเรา ใกล้เข้ามาแล้ว แต่ก่อนหน้านั้น 493 00:30:36,000 --> 00:30:38,253 เรายังมีกิจกรรมสุดท้าย 494 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 เชิญลงมาพบผมที่ห้องโคมระย้าด้วย 495 00:30:43,174 --> 00:30:45,844 ยังไงคุณก็จะเชื่อในสิ่งที่คุณอยากเชื่ออยู่ดี 496 00:30:47,512 --> 00:30:48,847 ผมไม่รู้ว่าจะคิดยังไงแล้ว 497 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 ไม่ใช่ว่าผมไม่ไว้ใจคาร่านะ 498 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 ผมแค่ต้องระวังตัวสุดๆ 499 00:30:55,436 --> 00:30:58,481 เธออันตราย โดยเฉพาะถ้าเธอร่วมมือกับแซม 500 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 ตอนนี้ไม่มีอะไรคุ้มกันผมเลยในเกมนี้ 501 00:31:01,901 --> 00:31:02,944 ผมต้องเชื่อใจตัวเอง 502 00:31:03,027 --> 00:31:05,864 และนั่นคือคนคนเดียวในบ้านนี้ ที่ผมไว้ใจได้ในตอนนี้ 503 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 อะไรกันล่ะเนี่ย 504 00:31:19,586 --> 00:31:24,966 แขกทุกท่าน ใกล้จะถึงบทสุดท้าย ของเกมผู้ล่าและผู้ถูกล่าแล้ว 505 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 จากนี้ไปเป็นเกมของผู้เล่นทุกคน ที่ต้องดิ้นรนเพื่อตัวเอง 506 00:31:28,720 --> 00:31:31,806 ตอนนี้ ผมอยากดูเนี้ยบสำหรับเกมสุดท้าย 507 00:31:33,224 --> 00:31:36,185 ตรงหน้าคุณมีเข็มอยู่ห้าเล่ม ผมต้องการด้าย 508 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 เพื่อตัดเย็บสูทตัวใหม่ของผม 509 00:31:39,022 --> 00:31:41,941 คุณเพียงต้องร้อยด้ายใส่เข็มทั้งห้าเล่มนี้ 510 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 ผมไม่รู้อะไรเรื่องการเย็บผ้าเลย 511 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 เป้าหมายของกิจกรรมนี้ คือทำให้สำเร็จโดยใช้เวลาน้อยที่สุด 512 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 แต่ขอเตือนก่อนนะ ใครก็ตามที่ทำสำเร็จเป็นอันดับที่สาม 513 00:31:54,078 --> 00:31:57,415 จะเสียเปรียบอย่างใหญ่หลวงในเกมสุดท้าย 514 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 ว้าว 515 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 ทีนี้ อย่างที่ผมได้พูดไปตอนมื้อค่ำ 516 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 ในเมื่อพวกคุณไม่ได้กำจัดเศรษฐีเงินล้าน 517 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 เศรษฐีเงินล้านจะเริ่มเกมโดยเข็มหนึ่งเล่ม ถูกร้อยด้ายไว้เรียบร้อยแล้ว 518 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 โอ้ ไม่เอาน่า 519 00:32:09,886 --> 00:32:11,429 คาร่า เชิญคุณก่อนเลยครับ 520 00:32:12,305 --> 00:32:14,807 คอรี่ แซม ช่วยออกไปจากห้องได้ไหม 521 00:32:14,891 --> 00:32:17,435 คาร่าจะได้ร้อยด้ายใส่เข็มทั้งห้าเล่ม 522 00:32:31,366 --> 00:32:33,117 ก่อนจะเริ่มกัน คาร่า คุณรู้สึกยังไงครับ 523 00:32:33,201 --> 00:32:34,285 ฉันรู้สึกดีค่ะ 524 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 ทำงานที่ร้านอินแอนด์เอาต์ ฉันต้องพับชีสให้เป๊ะ ไร้ที่ติ 525 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 ฉันต้องละเอียดลออเวลาทำอาหาร 526 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 เอาละ นั่นอาจเป็นทักษะ ของคนที่เป็นเศรษฐีเงินล้านก็ได้ 527 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 นั่นสิคะ 528 00:32:45,755 --> 00:32:51,552 ดังนั้นในฐานะเศรษฐีเงินล้าน ผมจะมอบเข็มที่ร้อยด้ายแล้วหนึ่งเล่มให้คุณ 529 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 ขอบคุณมากค่ะ 530 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 ใจหนึ่ง ฉันกังวลมากค่ะ 531 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 ถ้าฉันทำภารกิจนี้เสร็จเร็วเกินไป 532 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 ฉันรู้สึกว่ามันอาจดูน่าสงสัยมาก 533 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 ตอนนี้ในหัวฉันมีอะไรหลายอย่างมาก 534 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 ฉันต้องวางกลยุทธ์ให้ดี 535 00:33:09,070 --> 00:33:13,074 เพื่อไม่ให้มันดูโจ่งแจ้งเกินไปว่าฉันได้แต้มต่อ 536 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 ผมจะพูดว่า "เริ่ม" แล้วเริ่มจับเวลานะ 537 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 และผมจะไม่หยุดจนกว่าเข็มเล่มที่ห้า จะถูกร้อยด้ายและปักลงไปในหมอนปักเข็ม 538 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 พร้อมไหมครับ 539 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 พร้อมค่ะ 540 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 สาม สอง หนึ่ง เริ่ม 541 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 (คาร่า ร้อยด้าย) 542 00:33:52,905 --> 00:33:53,740 เล่มที่สาม 543 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 ความกดดันถาโถม 544 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 กลยุทธ์ของฉันคือพยายามไม่ให้เร็วเกินไป 545 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 แต่ยังต้องเป็นที่หนึ่ง เพื่อที่ฉันจะได้มีอำนาจคุมเกมของตัวเอง 546 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 เล่มที่สี่ เหลือเข็มอีกหนึ่งเล่ม 547 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 เสร็จแล้วค่ะ 548 00:34:21,350 --> 00:34:24,896 เยี่ยมมาก หนึ่งนาที 21 วินาที 549 00:34:24,979 --> 00:34:27,440 อย่าประมาทสาวที่พลิกเบอร์เกอร์ 550 00:34:27,523 --> 00:34:28,900 รบกวนไปตามแซมมาทีครับ 551 00:34:40,536 --> 00:34:41,496 เจอกันอีกแล้วนะคะ 552 00:34:41,579 --> 00:34:42,455 รู้สึกยังไงบ้างครับ 553 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 ประหม่าแน่ๆ ค่ะ แต่ฉันเคยเย็บผ้ามาก่อน 554 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 ดีเลย 555 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 ฉันคิดว่าควรไปช้าๆ แต่มั่นคง 556 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 - ช้าๆ และมั่นคง - เพราะ… 557 00:34:52,173 --> 00:34:54,884 แต่คุณรู้ใช่ไหมว่า คนที่ทำสำเร็จเร็วที่สุดจะเป็นผู้ชนะ 558 00:34:54,967 --> 00:35:00,431 ค่ะ แต่ช้าๆ คือราบรื่น และราบรื่นก็คือเร็ว 559 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 โอเคครับ 560 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 ชะตาของคุณขึ้นอยู่กับเข็มห้าเล่ม ที่อยู่ตรงหน้า พร้อมไหมครับ 561 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 ฉันพร้อมแล้วค่ะ 562 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 สาม สอง หนึ่ง เริ่ม 563 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 โอเค 564 00:35:12,693 --> 00:35:15,738 (แซม ร้อยด้าย เวลาที่ต้องเอาชนะคาร่า 01:21) 565 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 หนึ่งเล่ม 566 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 ฉันไม่มีเวลาให้เสียแล้ว 567 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 โดยเฉพาะถ้ามีใครสักคนได้เปรียบอยู่ 568 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 แต่ฉันก็รู้สึกมั่นใจมากจริงๆ ฉันพร้อมแล้ว 569 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 สองเล่ม 570 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 สามเล่ม 571 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 สี่เล่ม 572 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 ฉันต้องตั้งสมาธิ 573 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 ฉันมีโอกาสแค่ครั้งเดียวที่จะคว้าเงินก้อนนี้ 574 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 และจบแค่นั้นเลย 575 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 เข้าไปสิ 576 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 ไม่เอาน่า 577 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 มันรู้สึกแย่มากที่ทุกอย่างเละเทะไปหมด 578 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นค่ะ 579 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 ฉันได้แต่พูดว่า "ไม่เอาน่า" 580 00:36:28,227 --> 00:36:29,437 ว้าว โอเค 581 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 ทำไมถึงไม่ผ่านเข้าไปล่ะ 582 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 นั่นแหละ 583 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 อย่างนั้นแหละ 584 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 สามนาที 12 วินาที 585 00:36:46,329 --> 00:36:49,290 ช่วยไปตามคอรี่ให้ผมด้วย ขอบคุณครับ 586 00:36:51,459 --> 00:36:52,752 นั่นมันสุดยอดไปเลย 587 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 ฉันพยายามสุดความสามารถแล้ว แต่ก็หวังว่ามันจะเร็วพอ 588 00:36:56,631 --> 00:36:59,926 สุดท้ายแล้ว ฉันแค่ต้องเอาชนะคอรี่ให้ได้ 589 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 คอรี่ เชิญนั่งสิ 590 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 ขอบคุณครับ 591 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 ภารกิจง่ายๆ แต่ผลที่ตามมามหาศาล อยู่ตรงหน้าคุณแล้ว 592 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 คุณคิดว่าคุณจะทำยังไง 593 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 ผมไม่เคยร้อยด้ายมาก่อนเลย 594 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 สายตาผมไม่ค่อยดี มือผมก็ใหญ่กว่าคนอื่น 595 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 เดี๋ยวคงได้รู้กัน 596 00:37:21,155 --> 00:37:22,949 สำหรับผมนี่อาจเป็นชาเลนจ์ที่ยากที่สุด 597 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 ไม่ต้องสงสัยเลย 598 00:37:25,576 --> 00:37:27,912 ผมต้องกระวนกระวาย มือสั่น 599 00:37:27,995 --> 00:37:30,873 และผมค่อนข้างมั่นใจว่าสาวๆ ที่มือเล็กกว่า 600 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 คงเอาชนะผมแบบขาดลอย 601 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 พร้อมไหมครับ 602 00:37:36,379 --> 00:37:39,632 สาม สอง หนึ่ง เริ่ม 603 00:37:39,715 --> 00:37:45,221 (คอรี่ ร้อยด้าย เวลาที่ต้องเอาชนะคาร่า 01:21 แซม 03:12) 604 00:37:45,304 --> 00:37:46,597 มองไม่เห็นเลย 605 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 เร็วเข้า คนดี 606 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 โอ้ ไอ้… 607 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 ไม่เข้าท่าแล้ว 608 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 ผมร้อยเข็มแรกได้แล้วนะ 609 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 แต่มันกลับออกมาอีก 610 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 ณ จุดนี้ ผมคิดเลยว่าจบเห่แล้ว 611 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 อยู่ไว้นะ 612 00:38:11,330 --> 00:38:14,208 นั่นคือเล่มแรก ร้อยเข็มแรกสำเร็จ 613 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 สองเล่ม 614 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 ไม่เอาน่า แกใหญ่ที่สุดนะ 615 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 สามเล่ม 616 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 ส่วนที่เหลือ ผมแค่ทำให้มันจบๆ ไป 617 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 เล่มแรกที่มีรูเล็กๆ ผ่านไปแล้ว 618 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 เหลืออีกเล่มเดียวก็เป็นอันจบ 619 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 สี่เล่ม นั่นคือเล่มสุดท้าย 620 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 เยี่ยมมากครับ 621 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 โอ้ พระเจ้า 622 00:39:02,590 --> 00:39:04,925 ว้าว คุณได้หายใจบ้างไหมเนี่ย 623 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 - เปล่าเลยครับ - ว้าว ผมก็ว่าผมไม่ได้หายใจ 624 00:39:08,262 --> 00:39:11,182 อย่างไรก็ตามคุณทำเวลาไปสองนาที 34 วินาที 625 00:39:12,266 --> 00:39:15,936 สองนาที 34 วินาทีเหรอ ผมว่าก็ฟังดูไม่เลวนะ 626 00:39:16,020 --> 00:39:17,938 ฉันแค่ภาวนาให้เวลานี้เร็วพอ 627 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 ผมไม่รู้ว่าคาร่ากับแซมทำเวลาได้ดีแค่ไหน 628 00:39:20,733 --> 00:39:25,279 แถมหนึ่งในนั้นยังเป็นเศรษฐีเงินล้าน และใครคนนั้นมีแต้มต่อด้วย 629 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 พวกคุณร้อยด้ายใส่เข็มของผมได้ดีมาก 630 00:39:29,283 --> 00:39:32,953 คอรี่ คาร่า แซม การเดินทางเงินล้านของเราใกล้จะจบลงแล้ว 631 00:39:33,579 --> 00:39:35,331 พวกคุณอยู่ใกล้เงินล้านเพียงแค่นิดเดียว 632 00:39:36,040 --> 00:39:41,087 แต่ก่อนอื่น ผลของกิจกรรมนี้ จะกำหนดลำดับในการเล่นเกมสุดท้าย 633 00:39:41,796 --> 00:39:44,048 แต่พวกคุณคนใดคนหนึ่งยังสามารถชนะได้ 634 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 คาร่า คุณได้ที่หนึ่ง 635 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 ด้วยเวลาหนึ่งนาที 21 วินาที 636 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 เก่งมาก 637 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 คาร่าปักเข็มกลับคืนได้เร็วมาก 638 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 เศรษฐีเงินล้านได้แต้มต่อ 639 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 นั่นดูน่าสงสัยสำหรับผมครับ 640 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 คุณดูผิดหวังนะ 641 00:40:06,278 --> 00:40:08,406 เปล่าค่ะ ฉันภูมิใจในตัวเอง 642 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 คุณควรภูมิใจแล้ว 643 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 แขกที่ทำเวลาได้เป็นอันดับสอง 644 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 คือ… 645 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 คอรี่ 646 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 สองนาทีกับ 34 วินาที 647 00:40:23,254 --> 00:40:24,338 เยี่ยมมาก 648 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 และแซม สามนาที 12 วินาที 649 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 ช่วงสุดท้ายนั่นน่าเสียดายจริงๆ 650 00:40:31,804 --> 00:40:32,680 ยังพอมีเวลาค่ะ 651 00:40:32,763 --> 00:40:33,681 ใช่แล้วครับ 652 00:40:35,975 --> 00:40:37,893 แขกทุกท่าน นี่แหละครับ 653 00:40:38,561 --> 00:40:42,606 เกมสุดท้ายคือศึกแห่งไหวพริบ สติปัญญา และการหลอกลวง 654 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 ตามผมลงไปข้างล่างด้วย 655 00:40:56,954 --> 00:40:59,623 ผมไม่รู้ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้นในเกมนี้ 656 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 แต่มีโอกาสหนึ่งในสาม ที่ผมจะได้เป็นเศรษฐีเงินล้าน 657 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 ผมต้องการเงินก้อนนั้น 658 00:41:05,504 --> 00:41:07,840 ตอนนี้ผมกำลังเล่นไม่ใช่แค่เพื่อตัวเอง 659 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 คนที่บ้านหวังพึ่งผมอยู่ และผมก็ใกล้ได้มันมาแล้ว 660 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 ตอนนี้ไม่มีอะไรที่ผมจะไม่ทำ เพื่อให้ได้เงินก้อนนี้มาครอง 661 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 ฉันรู้สึกเหมือนเป็นหมารองบ่อนค่ะ 662 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 แต่ฉันไม่ได้ทิ้งลูกชายวัยสองขวบมาที่นี่ เพื่อกลับบ้านมือเปล่า 663 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 ฉันเป็นนักสู้และฉันจะไม่ยอมแพ้ 664 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 ฉันมีสายสัมพันธ์ที่ดีกับทั้งแซมและคอรี่ 665 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 พวกเขาเป็นคนดี 666 00:41:43,501 --> 00:41:46,795 และฉันดีใจที่ได้มาเล่นเกมกับพวกเขาในตอนจบ 667 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 แต่ฉันแค่ต้องระวังเพราะ… 668 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 ฉันรู้ว่าทุกคนล้วนจะทำเพื่อตัวเอง 669 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 และฉันก็ไม่รู้เลยว่ามันจะออกมาเป็นยังไง 670 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 ลึกๆ ในใจฉันรู้ดีว่าฉันคู่ควรกับสิ่งนี้ค่ะ 671 00:41:59,808 --> 00:42:02,520 ฉันต้องมีสมาธิเข้าไว้ มันอยู่ใกล้แค่นี้แล้ว 672 00:42:04,438 --> 00:42:06,232 โอ้ และฉันต้องหยุดร้องไห้ด้วย 673 00:42:18,285 --> 00:42:22,331 แขกทุกท่าน ขอต้อนรับสู่ เกมแห่งไหวพริบเกมสุดท้าย 674 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 มันจะตัดสินว่าใครจะออกจากเดอะสแต็ก พร้อมกับเงินหนึ่งล้านดอลลาร์ 675 00:42:29,129 --> 00:42:33,133 ผู้เล่นอันดับที่หนึ่งและสอง คาร่าและคอรี่ 676 00:42:33,217 --> 00:42:38,097 จะผลัดกันสลับของในกล่องทีละคนอย่างลับๆ 677 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 ทั้งคู่ต้องตัดสินใจลงมือ 678 00:42:40,599 --> 00:42:43,978 แม้ว่าจะเลือกไม่สลับของในกล่องก็ตาม 679 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 เราจะมาเริ่มกันเลย 680 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 คนแรก คอรี่ 681 00:42:49,108 --> 00:42:52,069 คุณสามารถเลือกสลับกล่องของตัวเอง กับแซมหรือคาร่า 682 00:42:52,695 --> 00:42:55,030 หรือจะสลับกล่องของคาร่ากับแซมก็ได้ 683 00:42:55,656 --> 00:43:01,203 จากนั้นคาร่าจะได้โอกาสแบบเดียวกัน โดยที่เธอไม่รู้ว่าคอรี่สลับกล่องไหนไปแล้ว 684 00:43:03,831 --> 00:43:06,417 แซม ในฐานะผู้เล่นอันดับสาม 685 00:43:06,500 --> 00:43:08,961 คุณจะไม่ได้รับสิทธิ์ในการย้ายกล่องใดๆ 686 00:43:09,044 --> 00:43:12,172 แต่คุณยังมีโอกาสที่จะส่งอิทธิพล ต่อการตัดสินใจของคอรี่และคาร่า 687 00:43:13,132 --> 00:43:15,467 คำพูดของคุณคือพลังของคุณในเกมนี้ 688 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 เป้าหมายของเกมสุดท้ายนี้ 689 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 คือการมีเงินล้านดอลลาร์อยู่ในกล่องของคุณ 690 00:43:25,603 --> 00:43:29,440 กล่องของใครที่มีเงินล้านอยู่ข้างใน จะเป็นผู้ชนะไปในที่สุด 691 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 ต้องอาศัยกลยุทธ์ในการเล่นเกมนี้ และที่สำคัญที่สุด 692 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 การรู้ว่าตอนนี้เงินล้านอยู่ที่ไหน 693 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 ฉันกังวลว่าคอรี่จะรู้ว่าฉันคือเศรษฐีเงินล้านค่ะ 694 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 ฉันคิดว่าเขาไม่ลังเล เรื่องพาฉันไปเข้ารอบสุดท้ายด้วย 695 00:43:55,758 --> 00:43:57,426 แต่ฉันก็ยังกังวลนิดหน่อย 696 00:43:57,509 --> 00:43:59,678 ว่าฉันอาจร้อยด้ายเสร็จเร็วเกินไป 697 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 ฉันคิดว่าฉันต้องเปลี่ยนกลยุทธ์ และเล่นงานเขาแรงๆ หน่อย 698 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 ฉันอยากออกตัวแรง 699 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 ฉันต้องการให้เขาเชื่อร้อยเปอร์เซ็นต์ว่า ฉันคือเศรษฐีเงินล้าน 700 00:44:12,608 --> 00:44:15,653 เพราะฉันคิดว่าเขาจะเอากล่องของฉันไป 701 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 จากนั้นฉันก็จะเอากล่องของฉันคืน 702 00:44:22,451 --> 00:44:25,371 แขกทุกท่าน เชิญเริ่มเกมได้ 703 00:44:33,379 --> 00:44:35,839 คอรี่ คุณร้อยด้ายไปกี่เล่มที่ข้างบน 704 00:44:36,548 --> 00:44:38,967 ห้า ผมไม่ได้รับเข็มที่ร้อยด้ายไว้ก่อน 705 00:44:39,051 --> 00:44:40,219 คุณเคยโกหกฉันไหม 706 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 ไม่ ไม่เคยเลย 707 00:44:51,980 --> 00:44:53,357 ผมไม่ได้โกหกคุณ 708 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 เมื่อกี้ผมสามารถส่งคุณกลับบ้านได้ง่ายๆ เลย แต่ผมก็ไม่ได้ทำ 709 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 คุณยังอยู่ตรงนี้ 710 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 ฉันก็ทำให้คุณสองคนไม่ผ่านมา จนถึงรอบสุดท้ายได้ง่ายๆ เหมือนกัน 711 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 ผมไม่เคยโกหกคุณเลยในเกมนี้ 712 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 ว้าว 713 00:45:19,466 --> 00:45:22,761 มีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้นอยู่ตอนนี้ 714 00:45:23,262 --> 00:45:26,014 นี่เป็นพฤติกรรมที่แปลกมาก 715 00:45:26,515 --> 00:45:30,144 จู่ๆ เธอก็เริ่มมาไล่บี้ผม หลังจากทุกสิ่งอย่างที่ผ่านมา 716 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 นึกออกไหมครับ ไอ้ที่แบบ "ฉันหนุนหลังคุณนะ คอรี่ ฉันอยู่ข้างคุณ" 717 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 ผมสงสัยคาร่าครับ 718 00:45:35,983 --> 00:45:41,780 ณ จุดนี้ ผมคิดว่าแซมไม่ใช่เศรษฐีเงินล้าน 719 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 แต่เป็นคาร่าต่างหาก 720 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 ตู้ม คาร่าเป็นเศรษฐีเงินล้าน และผมจัดวางเธอในจุดที่ผมต้องการแล้ว 721 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 ตอนนี้ผมต้องพุ่งความสนใจไปที่แซม 722 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 คาร่าจะได้ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้น 723 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 แซม ทำไมคุณถึงโกหกเรื่องเบาะแส 724 00:46:03,343 --> 00:46:04,261 ฉันไม่ได้โกหก 725 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 ผมรู้ว่าคุณโกหก 726 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 ฉันไม่ได้โกหก เศรษฐีเงินล้านมีพี่น้องผู้หญิงสองคน 727 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 โกหก 728 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 คุณบอกว่า "ผมมีพี่น้องผู้หญิงหนึ่งคน และมีพี่น้องผู้หญิงต่างสายเลือดหนึ่งคน" 729 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 ผมมีพี่น้องผู้หญิงต่างสายเลือดสองคน 730 00:46:17,316 --> 00:46:19,526 แล้วตอนนี้คุณมาบอกว่า มีพี่น้องผู้หญิงต่างสายเลือดสองคน 731 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 ผมมีพี่น้องผู้หญิงต่างสายเลือดสองคน 732 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 เบาะแสไม่ได้บอกนี่ว่า คนคนนี้มีพี่น้องผู้หญิงต่างสายเลือดสองคน 733 00:46:25,032 --> 00:46:27,868 การพูดเสียงดังขึ้น ไม่ได้ทำให้มันกลายเป็นเรื่องจริงนะ 734 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 - ไร้สาระสิ้นดี - ฉันไม่มีปัญหานะ 735 00:46:31,747 --> 00:46:33,665 - ถ้าคุณมีอะไรก็เชิญตามสบาย - หยุดเลย 736 00:46:33,749 --> 00:46:36,794 - เพราะทำแบบนี้ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา - เพราะคุณมันไร้สาระไง 737 00:46:38,545 --> 00:46:40,798 ก็ฟังดูดีนะ รู้ไหม คุณคือเศรษฐีเงินล้าน 738 00:46:40,881 --> 00:46:43,967 คุณจะเก็บเงินไว้และเปลี่ยนกับกล่องของเรา 739 00:46:51,225 --> 00:46:54,436 เอาละ คอรี่ คุณช่วยอยู่กับผมที่นี่ได้ไหม 740 00:46:55,145 --> 00:46:59,441 คาร่า แซม ช่วยออกไปสักครู่ด้วยครับ เราอยากคุยกันเป็นการส่วนตัว 741 00:47:08,033 --> 00:47:11,411 นี่เป็นโอกาสของผมที่จะได้ย้ายเงิน ออกจากมือของเศรษฐีเงินล้าน 742 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 หวังว่าคาร่าจะเชื่อใจผมมากพอ 743 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 ที่จะเชื่อจริงๆ ว่าผมคิดว่าแซมคือเศรษฐีเงินล้าน 744 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 แต่ในเชิงกลยุทธ์แล้ว ผมต้องฉลาดให้มาก 745 00:47:21,171 --> 00:47:23,757 คาร่ายังมีโอกาสย้ายกล่องคืน 746 00:47:25,551 --> 00:47:30,931 คอรี่ ตอนนี้คุณสามารถสับเปลี่ยนกล่อง ของผู้เข้าแข่งขันสองคนได้ตามใจชอบ 747 00:47:31,014 --> 00:47:33,475 เพื่อพยายามย้ายเงิน หรือจะไม่ทำก็ได้ 748 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 บอกผมทีครับว่าคุณคิดอะไรอยู่ 749 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 เรื่องหนึ่งที่ผมรู้คือผมไม่มีเงินล้าน 750 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 ผมไม่นึกเลยว่าคาร่าจะมาไล่บี้ผมแบบนั้น 751 00:47:47,698 --> 00:47:49,157 ผมคิดว่าแซมเป็นคนโกหก 752 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 นั่นคือเกมของเธอ เธอพยายามทำให้ผมสับสน 753 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 ผมประหม่า ผมกลัว 754 00:47:57,916 --> 00:48:01,920 แต่ในกล่องของผมไม่มีอะไร ผมเลยจะ… 755 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 เอากล่องของคาร่ามาไว้ตรงนี้แทน 756 00:48:10,721 --> 00:48:13,307 โอเค งั้นก็ถือเป็นอันเสร็จสิ้น 757 00:48:13,932 --> 00:48:17,269 ทีนี้ช่วยไปหาคาร่าและบอกให้เธอลงมาที่นี่ทีครับ 758 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 ฉันรักเธอมากเลย 759 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 ฉันก็รักเธอ มันดีจริงๆ ที่ได้เห็นว่า เธออ่อนโยนและจิตใจดีแค่ไหน 760 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 แถมยังฝ่าฟันมาจนถึงรอบสุดท้ายอีก 761 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 ว่าไง 762 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 ถอดแจ็กเกตซะด้วย 763 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 เงินอยู่ไหน 764 00:49:15,077 --> 00:49:16,995 อยากบอกฉันไหมว่าคุณทำอะไรลงไป 765 00:49:19,247 --> 00:49:20,958 ก็น่าจะชัดเจนอยู่แล้วนะ 766 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 แต่ผมอาจจะคิดผิดก็ได้ 767 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 แต่ปีเตอร์อยากเจอคุณนะ 768 00:49:38,809 --> 00:49:40,477 โชคดีนะ เธอทำได้ 769 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 มีอะไรมากมายผุดขึ้นในหัวฉัน 770 00:49:57,452 --> 00:50:01,707 ฉันไม่แน่ใจว่าแผนทำให้คอรี่เชื่อว่า ฉันคือเศรษฐีเงินล้านได้ผลไหม 771 00:50:02,833 --> 00:50:07,713 เขาเชื่อจริงๆ ว่าแซมคือเศรษฐีเงินล้าน และอาจยังเชื่ออยู่ก็ได้ 772 00:50:10,007 --> 00:50:14,428 เขาสลับกล่องกับแซม หรือกับฉันกันแน่ 773 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 ถึงตอนนี้ฉันหวังว่าจะรู้จักคอรี่ดีพอ ที่จะตอบคำถามที่ว่า… 774 00:50:23,937 --> 00:50:25,272 "ถ้าเป็นคอรี่จะทำยังไง" 775 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 คาร่า 776 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 - สวัสดีค่ะ - รู้สึกยังไงบ้าง 777 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 ฉันพยายามเข้าไปในหัวของคอรี่ 778 00:50:36,491 --> 00:50:39,536 และพยายามคิดให้ออกว่าเขาจะทำอะไร 779 00:50:42,164 --> 00:50:44,666 ฉันอยากบอกว่าเขาสลับกล่องกับฉัน 780 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 เขาได้ทิ้งให้ฉันจัดการหรือเปล่า 781 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 ฉันต้องทำตามสัญชาตญาณ เพราะมันพาฉันมาไกลถึงขนาดนี้ ฉันลังเลไม่ได้ 782 00:51:03,685 --> 00:51:05,395 คุณอยากทำอะไรครับ คาร่า 783 00:51:23,622 --> 00:51:24,956 ฉันตัดสินใจแล้วค่ะ 784 00:51:26,666 --> 00:51:29,127 โอเคครับ ถือเป็นอันเสร็จสิ้น 785 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 แขกทุกท่าน ถึงเวลามาดูกันแล้ว ว่าเศรษฐีเงินล้านคนสุดท้ายคือใคร 786 00:52:08,083 --> 00:52:12,963 รอฟังที่ผมนับ แล้วเปิดกล่องของพวกคุณพร้อมกันครับ 787 00:52:13,630 --> 00:52:14,965 ถ้าคุณเห็นเงิน 788 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 คุณก็คือเศรษฐีเงินล้าน 789 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 พร้อมไหมครับ 790 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 สาม 791 00:52:34,651 --> 00:52:35,527 สอง 792 00:52:36,695 --> 00:52:37,654 หนึ่ง 793 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 เปิดครับ 794 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 โอ้ พระเจ้า 795 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 คุณพระ 796 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 ยินดีด้วยครับ คาร่า 797 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 - โอ้ พระเจ้า - คุณคือเศรษฐีเงินล้าน 798 00:53:12,814 --> 00:53:14,441 โอ้ พระเจ้า 799 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะทำอะไรแบบนี้ได้ 800 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 คาร่า คุณคู่ควรแล้วครับ 801 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 คุณเล่นเกมแห่งความไว้ใจได้ไร้ที่ติ 802 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 ตาสีน้ำตาลสวยๆ 803 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 สัญชาตญาณ 804 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 เธอมีพี่น้องผู้หญิงไหม 805 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 มีคนนึง 806 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 และการหลอกลวง 807 00:53:37,923 --> 00:53:39,758 หมูป่า ไคล์ 808 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 โอ้ พระเจ้า 809 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 ฉันทำได้ ฉันคือเศรษฐีเงินล้าน 810 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 ฉันแค่คิดถึงสามีของฉัน ครอบครัวของฉัน 811 00:53:52,437 --> 00:53:53,813 ได้บอกพ่อฉัน 812 00:53:55,148 --> 00:53:59,027 และฉันรู้เลยว่าพวกเขาจะภูมิใจในตัวฉันแค่ไหน 813 00:54:03,448 --> 00:54:04,866 คาร่าเป็นเศรษฐีเงินล้าน 814 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 เงินมันเคยอยู่ในกล่องของคุณ 815 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 และคอรี่ คาร่ามีความกล้าหาญ 816 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 ที่จะสลับเงินจากกล่องของคุณ เข้าไปในกล่องของเธอ 817 00:54:17,837 --> 00:54:19,631 โดยไม่รู้ว่ามันยังคงอยู่ในนั้นไหม 818 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 ฉันรู้สึกจริงๆ จากใจเลยว่าเงินต้องอยู่ตรงนั้น 819 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 และมันเจ็บมากครับ เจียนตายเลย 820 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 แต่เธอเดินเกมได้ดีมาก และเธอหลอกผมอยู่หมัด 821 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 ว้าว หักมุมมาก 822 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 ฉีกทึ้งกันยับเยินเลย 823 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคาดคิดไว้เลย 824 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 ฉันโดนต้มจนเปื่อย 825 00:54:49,911 --> 00:54:53,748 คาร่าน่าจะเป็นหนึ่งในคนที่เล่นเกมได้ดีที่สุดเลย 826 00:54:53,832 --> 00:54:54,833 เธอไม่หลุดเลยค่ะ 827 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 ในแง่ของเงิน ฉันเอาเงินล้านมาครองไม่ได้ 828 00:55:00,046 --> 00:55:01,131 แต่ฉันซาบซึ้งใจมากค่ะ 829 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 และตอนนี้ฉันจะได้กลับไปจูบลูกชาย ที่งดงามและสมบูรณ์แบบของฉัน 830 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 และสามีที่แสนวิเศษของฉัน 831 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 ฉันโชคดีจริงๆ ค่ะ 832 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 ยินดีด้วยครับ 833 00:55:31,036 --> 00:55:35,165 ฉันไม่อยากเชื่อเลยจริงๆ ว่า ในที่สุดเรื่องดีๆ ก็เกิดขึ้นกับฉัน 834 00:55:36,833 --> 00:55:39,919 ที่สามารถเปลี่ยนชีวิตฉันได้ตลอดกาล 835 00:55:42,339 --> 00:55:44,924 คาร่า คุณคือเศรษฐีเงินล้านคนสุดท้าย 836 00:55:47,844 --> 00:55:49,220 และเธอมีพี่น้องผู้หญิงสองคน 837 00:55:56,144 --> 00:55:58,355 ทำไมตกอกตกใจขนาดนั้น คุณเป็นตำรวจนะ 838 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 โอ้ พระเจ้า 839 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์