1 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Gli ultimi quattro. Tra cui me. Mi piace. 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 Ma ora la cosa si fa complicata. 3 00:00:24,190 --> 00:00:29,571 È il momento in cui devo tenere tutti dove voglio. 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 In questo momento, credo che il milionario sia Sam 5 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 perché ha mentito sul fatto che il milionario ha due sorelle. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Deve tornare a casa. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Mi servono quei soldi. 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Sono così vicina a qualcosa per cui ho lavorato tanto. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 Devo dire a tutti la verità. 10 00:00:54,846 --> 00:00:58,391 Corey ha i soldi. La mia anima mi dice che ce li ha lui. 11 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 È l'unica altra persona che forse ha due sorelle. 12 00:01:02,729 --> 00:01:06,941 Mentirà, lotterà, scalcerà, urlerà e graffierà, 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,985 perché è quello che ha fatto dall'inizio. 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Ma non mi farò abbindolare. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 L'unica cosa di cui sono sicura è… 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 che me ne andrò con i soldi. 17 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 Purtroppo, non ho più un alleato in questo gioco. 18 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 Non posso fidarmi di nessuno. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Quindi devo guardarmi le spalle. 20 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Credo che il milionario sia Cara. 21 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 Finge di essere innocente e ingenua. 22 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 Ma sappiamo tutti che questo è il gioco degli inganni. 23 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 Nessuno si aspetta che vinca io. 24 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 Ma posso farcela. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 Alla fine, c'è un solo vincitore. 26 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 E io faccio sul serio. 27 00:01:57,450 --> 00:02:01,746 Ogni fibra del mio corpo sta facendo di tutto per non rivelare 28 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 che sono il milionario. 29 00:02:03,206 --> 00:02:06,543 So che Sam e Corey si fidano di me. 30 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 E credo che questo mi sia d'aiuto. 31 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 Devo vincere quei soldi. 32 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 Un milione di dollari potrebbe aiutare tante persone nella mia vita. 33 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 So solo che devo farlo. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 Fatevi sotto. 35 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 E quattro soli ne restar. 36 00:02:49,752 --> 00:02:51,171 Chi l'avrebbe detto? 37 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 Caspita! 38 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Le mie congratulazioni. 39 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 - Sì. - Gli ultimi. 40 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 È stata un'altalena di emozioni. 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 Non è facile. E sono fiero di voi. 42 00:03:08,188 --> 00:03:09,856 Si deciderà tutto alla fine. 43 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Santo cielo. 44 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 - Buongiorno. - Buongiorno. 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 - Che bella giornata. - Oddio. 46 00:03:17,864 --> 00:03:22,535 Il milionario resta a piede libero. E vi è passato accanto senza farsi notare. 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 Beh, accanto a tre di voi. 48 00:03:24,871 --> 00:03:26,164 Guardatevi intorno. 49 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 Qualcuno ha giocato un'ottima partita. 50 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 E questa è l'ultima possibilità. 51 00:03:33,796 --> 00:03:38,676 L'ultima possibilità di catturarlo e accaparrarvi i soldi. 52 00:03:39,969 --> 00:03:44,766 L'attività che presto affronterete ha una posta in gioco altissima. 53 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 Francamente, è scioccante. 54 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Ma c'è un colpo di scena. 55 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Questo gioco è in continua evoluzione. 56 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 Non ci sarà la sala dei trofei, dopo questa attività. 57 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 Ma perdere avrà una conseguenza enorme. 58 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Una persona della squadra perdente andrà a casa, 59 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 votata dalla squadra vincitrice. 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Cavolo. 61 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Oddio. 62 00:04:14,128 --> 00:04:16,422 Dobbiamo andarcene tutti a un certo punto, no? 63 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Io non perderò. 64 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 Ben detto. 65 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 E, quando uno di voi andrà a casa, 66 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 i restanti tre giocatori lotteranno per il milione di dollari 67 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 in un ultimo diabolico gioco. 68 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 L'attesa verrà ripagata. 69 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Buona colazione. A presto. 70 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Grazie, Peter. 71 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 Bene, bene. 72 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 - Qualcuno va a casa. - Vuoi parlare? 73 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Sì, parliamo. 74 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Cara è sospetta, perché spesso evita le conversazioni. 75 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 Non ho mai parlato faccia a faccia con lei. 76 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 Forse mi sta evitando. 77 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 Devo capire cosa pensa. 78 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 Come ti senti? 79 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 Ho due sospetti. 80 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 - Io? Stavo per dire… - No. 81 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 Te lo direi apertamente. 82 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 Non sono io. Non credo che sia tu. 83 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 Non sono io. 84 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 Siamo rimasti in quattro. 85 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Uno di loro è il milionario. 86 00:05:20,445 --> 00:05:25,742 Non sono convinta che Sam non ce l'abbia e non so se Corey dice sempre la verità. 87 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Sulle sorelle? 88 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Sì. 89 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 Come facciamo a capirlo? 90 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 A Corey piaci molto più di me. Io non gli piaccio. 91 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 Cosa? Non è vero. 92 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 Non è il mio più grande fan. 93 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 Dobbiamo notare ogni dettaglio, perché non possiamo sbagliare. 94 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 Dobbiamo collaborare e vincere. 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Sì, sono d'accordo. 96 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Perché è la nostra unica opzione, a questo punto. 97 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 Per eliminarne uno e prenderci i soldi. 98 00:05:51,559 --> 00:05:52,435 Sì. 99 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 Non mi fido di Sydnee. 100 00:05:55,563 --> 00:06:01,152 Dice che sospetta di Corey e Sam, ma non me la bevo. 101 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Sento che mi sta dando la caccia. 102 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Penso che sarebbe intelligente mandarla a casa ora. 103 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 Sono perplesso perché, ovviamente, nessuno pensa 104 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 che gli altri dicano la verità. 105 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - No. - Siamo in quattro. 106 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Sì, esatto. 107 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Si parla di cerchi della fiducia. 108 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Non di quadrati della fiducia. Ed è come… 109 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 L'unica persona di cui mi fido è Cara. 110 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 Non mi fido di Sam. 111 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 E non mi fido di Sydnee. 112 00:06:32,475 --> 00:06:35,978 Sono pronto a dar loro la caccia e rimandarle a casa. 113 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 Nessuno si sente al sicuro, adesso. 114 00:06:41,734 --> 00:06:44,987 Questo gioco è una tempesta mentale 115 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 e voglio arrivare alla fine con tutta me stessa. 116 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Un milione mi cambierebbe la vita 117 00:06:51,285 --> 00:06:57,542 e potrebbe essere molto utile a me, alla mia famiglia e a mio figlio. 118 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Potrebbe aiutarmi coi trattamenti per la fertilità. 119 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 Quindi sono concentrata sul vincere questa attività 120 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 per poter evitare la prossima eliminazione. 121 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 Tutte le cose belle devono finire. 122 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 - Ma siamo stati benissimo. - È un bel… 123 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Pensavo sempre che non volevo andarmene per prima. 124 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Sarebbe stato imbarazzante. 125 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 - Al non andarsene per primi. - Sì. 126 00:07:28,823 --> 00:07:29,866 R.I.P. Harry. 127 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 R.I.P. Harry. 128 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 R.I.P. Harry. 129 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 Ma che… 130 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - C'è sempre un colpo di scena. - Non mi piace questo suono. 131 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Ospiti, è ora della prossima attività. 132 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 Riteniamo che ci sia stata una violazione. 133 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 Le scatole e il milione di dollari sono in pericolo. 134 00:07:48,885 --> 00:07:51,804 Rechiamoci nella sala dei trofei per recuperarle. 135 00:07:54,223 --> 00:07:58,311 Non credo che siamo preparati per quello che ci aspetta. 136 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 C'è un milione di dollari a rischio. 137 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 Devo farmi avanti e proteggere i soldi. 138 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 Oh, sì. 139 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 Non ci credo. 140 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Sì. 141 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 Ospiti, benvenuti all'attività di oggi. 142 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Vi spiego come si svolgerà. 143 00:08:27,465 --> 00:08:31,052 Divisi in coppie, uno di voi attraverserà la griglia laser 144 00:08:31,135 --> 00:08:35,389 e indosserà occhiali speciali che bloccano i laser proteggendo la vista. 145 00:08:35,473 --> 00:08:38,559 L'unico problema è che non vedrete i laser. 146 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 Oddio. 147 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 Il vostro partner, che può vederli, 148 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 vi indicherà un percorso sicuro, che eviti i laser. 149 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 Se ne colpite uno, 150 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 riceverete una penalità di dieci secondi che vi bloccherà sul posto. 151 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 Una volta raggiunta la scatola, la metterete sul piedistallo 152 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 alla linea di partenza. 153 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 La prima squadra a recuperare entrambe le scatole vince. 154 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Devo vincere. 155 00:09:07,171 --> 00:09:11,050 I tre che ho accanto mi ritengono una minaccia 156 00:09:11,133 --> 00:09:14,845 ed è molto più facile liberarsi di me piuttosto che tenermi qui. 157 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 I medaglioni stabiliranno le squadre. 158 00:09:19,517 --> 00:09:25,064 Il topo, Sam, starà con la gazzella, Corey. 159 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Quindi Sydnee e Cara saranno l'altra squadra. 160 00:09:30,069 --> 00:09:32,446 Ricordatevi che questo è un gioco di comunicazione. 161 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 E dovrete fidarvi della persona che potrebbe volervi eliminare. 162 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - Non ci avevo pensato. Cavolo. - Già. 163 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Indossate gli occhiali protettivi. 164 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Decidete chi sarà a iniziare. 165 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 E buona fortuna. 166 00:09:47,169 --> 00:09:51,048 Questa è l'unica sfida in cui mi sento molto sicura. 167 00:09:51,674 --> 00:09:56,220 Sono piccola e questi laser sono molto alti. 168 00:09:56,762 --> 00:10:02,268 Ma, se vinciamo, resteremo io, Sydnee e un'altra persona. 169 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 E so che Sydnee è decisamente molto pericolosa. 170 00:10:06,022 --> 00:10:10,943 Ha vinto ogni sfida. Quindi voglio perdere apposta. 171 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Per restare con Corey e Sam. 172 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 Sono sicura che mi porteranno con sé in finale. 173 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 Credo di riuscire a strisciare fino a lì, dopo questo. 174 00:10:25,082 --> 00:10:26,876 Striscerai sotto. 175 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 È intelligente, perché sono piccola. 176 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Questa sfida è una follia. 177 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Forse la più difficile. 178 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Sono alto, quindi sarà estremamente difficile. 179 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Ma devo vincere. 180 00:10:39,013 --> 00:10:43,976 Perché, tra me e Sam, sarei io a essere eliminato. 181 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 Via. 182 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Abbassati. Resta sulla sinistra. 183 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 Ok, abbassati. Puoi farcela. 184 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Ok. 185 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 Dimmi cosa fare. 186 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - Ok, Corey, parlami. - Abbassati. 187 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Ora rotola. 188 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 - Aspetta, ferma. Ok. - Vai. 189 00:11:07,041 --> 00:11:09,001 Giù la testa. Continua a strisciare. Vai. 190 00:11:09,835 --> 00:11:10,795 Non posso. 191 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 PENALITÀ 192 00:11:13,506 --> 00:11:20,388 So che non posso far capire agli altri che ci sto sabotando. 193 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 Ma devo trovare dei modi discreti per rallentare Sydnee. 194 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 Se posso dare a Corey e Sam sufficiente vantaggio, 195 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 spero che nessuno sospetti qualcosa, quando perdiamo. 196 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 Ok, alzati. Ok, salta sul piede destro. 197 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Ok, aspetta. 198 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 Vengo colpita di continuo e penalizzata. 199 00:11:42,910 --> 00:11:48,332 Cara deve iniziare a usare la voce e a comunicare. 200 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 - Cara, vai. - Ok, avanti bassa. 201 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Ok, aspetta un secondo. Aspetta. 202 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 Hai davanti quello che si muove. 203 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 Ok. 204 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 Indietreggia un po'. Ok. 205 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Abbassati, striscia e sei alla scatola. Vai. Abbassati. 206 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Arriva fino in fondo. Ci sei. 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,726 PENALITÀ 208 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 Alzati e resta su. 209 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 Oddio. Qui? 210 00:12:10,312 --> 00:12:12,273 Uno, due, tre, salta. 211 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Ok, ora vai avanti. Fermati. 212 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 L'hai colpito. 213 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Sei proprio lì. Vai. 214 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Portala qui. Sì. 215 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 Prendi gli occhiali. Vai. 216 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 Ok. 217 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 Sam ha la sua scatola. 218 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Forza. 219 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 Aspetta. Sta tornando. È quello che si muove, Syd. 220 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 Devi strisciare abbassandoti più che puoi. 221 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 Abbassati. A terra. Abbassati e striscia come un soldato. 222 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Abbassati. Ok, abbassati. Ok, aspetta, Syd. 223 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 - Ok. - Cerca di non muoverti. 224 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 Vai molto piano. Continua, Corey. 225 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 Stai andando alla perfezione. Più veloce. 226 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 Aspetta. 227 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Ok, vai. 228 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 Ok, inarcati a sinistra. Sì. Ok, vai. 229 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Occhiali. Vai. 230 00:13:08,621 --> 00:13:09,455 Ok, aspetta. 231 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 Sydnee ha la sua scatola. 232 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - Va bene, vai. Ok. - Ok, a terra. 233 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 INIZIO 234 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 Aspetta. 235 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 Grazie al cielo. 236 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 Corey è già molto più avanti, davanti a me. 237 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - Va tutto secondo i piani. - Vai. 238 00:13:28,057 --> 00:13:31,602 Mi sento abbastanza sicura di poter perdere. 239 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Stai più in basso che puoi. 240 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Ci sei quasi. Attento al piede. - Dove sono? 241 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Rotola. Rotola lentamente. 242 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Ok, bene. Continua. Ok, vai. Continua. 243 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 Ok, muoviti di lato lentamente. Perfetto. Attento. 244 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Ok, devi andare a sinistra. 245 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 - È questa? - Sì, ma, Corey… 246 00:13:54,208 --> 00:13:55,793 Muoviti… Abbassa la mano. 247 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 È davvero difficile. 248 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 Mi dice di rotolare. Rotolo. Mi muovo di lato. 249 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 Ora sono sulla schiena. E lei: "A sinistra". 250 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Vado di qua. Vado all'indietro. 251 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 Ho la testa verso il muro. È un disastro. 252 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 - Posso alzarmi? - No. Non la testa. 253 00:14:12,685 --> 00:14:15,729 Tutto il corpo deve andare a sinistra per passare quel laser. 254 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 Ok, continua. 255 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 Cosa? Fermati. 256 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Ok, vai alla tua destra. 257 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 Hai una laser sopra di te. Stai bassa. 258 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 Ok, continua. Muoviti di lato. 259 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 Dai, tesoro. Ci siamo. Cara, vai un po' più veloce. 260 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 Resta bassa. Più veloce. Resta bassa. Tieni i gomiti bassi. 261 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 Brava. Ottimo lavoro. 262 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Volo attraverso i raggi laser. 263 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 E Corey ci mette un'eternità. 264 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Resta bassa. Continua. Vai. 265 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 Sono quasi al traguardo. 266 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 Attenta ai talloni. Vai. 267 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 Non posso permettere che io e Sydnee vinciamo. 268 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Resta bassa. Tieni la testa bassa. 269 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 - Cavolo. - Va bene. 270 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 È tutto assurdo. 271 00:15:00,441 --> 00:15:03,360 Continuerò a farmi colpire, 272 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 pregando che Corey si sbrighi a vincere. 273 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 Cara, resta bassa e vai. 274 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 Ok. Va bene. Tranquilla. Devi restare bassa. 275 00:15:14,079 --> 00:15:19,835 Piano. Ok. E saltalo. Vai oltre. Sì. Vai. Sì. 276 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Vai. Tieni i talloni bassi. 277 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 Avanti. Ci sei. Talloni bassi. 278 00:15:28,093 --> 00:15:32,806 È strano. Come fai a fare questo casino? 279 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 Vuole perdere? È una distrazione? 280 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 Potrebbe essere quello? 281 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - Ok, Corey, dopo, prendi la scatola. - Ok. 282 00:15:42,858 --> 00:15:44,610 Prendi la scatola. Vieni! 283 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 Accidenti. 284 00:15:47,446 --> 00:15:49,657 Grazie a Dio. Laggiù. Mettila lì. 285 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 Game over. 286 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Congratulazioni. 287 00:15:55,496 --> 00:15:59,792 Sam e Corey, avete vinto recuperando le scatole per primi. 288 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Va tutto bene. 289 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Sydnee e Cara, mi dispiace, ma entrambe rischiate di essere eliminate. 290 00:16:07,299 --> 00:16:11,011 Una di voi andrà a casa stasera alla cena di eliminazione. 291 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 Ce l'ho fatta. Ho perso di proposito. 292 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Questo gioco è davvero contorto. 293 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Spero che non mi si ritorca contro. 294 00:16:23,565 --> 00:16:27,945 Corey e Sam, entro la fine della cena dovrete prendere una decisione. 295 00:16:29,363 --> 00:16:30,489 Ce l'abbiamo fatta. 296 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 Devo ancora combattere 297 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 e fare di tutto per parlare con Sam e Corey 298 00:16:37,121 --> 00:16:41,417 e convincerli a farmi restare, ma sarà dura. 299 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 - Congratulazioni. - Oddio. Come vi sentite? 300 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Malissimo. 301 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 Già. 302 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 Ma sono felice per te. 303 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Alla fine, ho deciso di fidarmi di Corey e Sam. 304 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Cerco di restare impassibile, 305 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 di stare lì seduta e affidare la mia permanenza a loro. 306 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 Ma sono terrorizzata. 307 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 Stavamo dicendo che è stato un testa a testa. 308 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 Come si fa a scegliere qualcuno? 309 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 Dovete cercare di eliminare il milionario, se è una di noi, 310 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 altrimenti non ha importanza. 311 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 Posso parlarti? 312 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 È lui il milionario. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Sì, ma non è lui a rischiare. Siamo io o Cara. 314 00:17:54,406 --> 00:17:57,493 Puoi essere sincera con me. Chi sceglieresti? 315 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Sono convinto che Sam abbia i soldi. 316 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 Non lo so. 317 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 La mia mente è… Sono così stressata. 318 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 Ho riposto tutta la mia fiducia in voi. 319 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 Non so se mi si ritorcerà contro. 320 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 - Che vuoi dire? - Nella sfida. 321 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - Che stai dicendo? - Che ho aspettato. 322 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 Altrimenti avrei vinto senza fatica. 323 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 L'avrei fatto in due secondi. 324 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 Perché l'hai fatto? Per far uscire Syd? 325 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 Sì. 326 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Mi sento male. È tremendo. 327 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 C'è qualcosa che non torna. 328 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Cara è arrivata qui non facendosi notare. 329 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 È un gioco di inganni. 330 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 Forse è brava a bluffare. 331 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 È pericolosa. 332 00:18:58,387 --> 00:19:02,516 Ora inizio a pensare che forse non posso fidarmi di lei. 333 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 Se tu avessi i soldi adesso… 334 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 Se avessi i soldi, non l'avrei fatto. Perché avrei dovuto? 335 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 Come so che è la verità? 336 00:19:15,737 --> 00:19:17,698 Perché dovrei mentire? Sei serio? 337 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 Perché non dovresti, ormai? 338 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 È orrendo che tu lo dica. Davvero. No. Non importa. 339 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Che schifo. 340 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Perché l'ho fatto? Avrei dovuto vincere. 341 00:19:31,420 --> 00:19:34,298 Pensavo davvero che Corey mi avrebbe aiutata. 342 00:19:35,132 --> 00:19:39,761 Mi sento a disagio e non voglio essere in questa posizione. 343 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Per chi voterai? 344 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 Oddio. 345 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Questo gioco è folle. 346 00:20:23,263 --> 00:20:26,225 Credo che Cara sia il milionario? Non lo so. 347 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Potrebbe aver mentito fin dall'inizio. 348 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 Sono nel panico. 349 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 A questo punto, sono davvero confuso. 350 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Sono più vicino a Cara adesso, ma ovviamente c'è una linea sottile 351 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 tra l'amicizia e un milione di dollari in palio. 352 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Devo restare in equilibrio. Devo fare quello che fa Corey. 353 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - Ciao. - Ciao, Peter. 354 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Benvenuti all'ultima cena di eliminazione. 355 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 Sam, Corey, voterete insieme 356 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 per la persona che, secondo voi, ha i soldi. 357 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Questa persona lascerà subito il Cervo. 358 00:21:23,198 --> 00:21:27,160 E resterete in tre per l'ultima partita. 359 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 Ma c'è un altro colpo di scena. 360 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 Se il milionario supera la cena di eliminazione di stasera, 361 00:21:34,751 --> 00:21:39,214 riceverà un vantaggio nella nostra prossima e ultima attività. 362 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 Questa è una discussione aperta, ma, Sydnee, vuoi iniziare tu? 363 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 Non volevo essere di nuovo qui. 364 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Non mi piace mostrare debolezza, 365 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 perché è stata usata contro di me in passato, 366 00:21:56,440 --> 00:22:01,111 quindi potrebbe non essere stato furbo essere una giocatrice così forte. 367 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 Forse ora non sarei in questa posizione. 368 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Ma penso che non siamo ancora alla fine 369 00:22:07,576 --> 00:22:09,745 e credo che dovreste essere intelligenti 370 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 e pensare a ciò che vi serve per vincere questo gioco. 371 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Dimmi solo una cosa su cui mi hai mentito, 372 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 per aiutarmi a scegliere. 373 00:22:20,213 --> 00:22:21,423 Ho votato per Lydia. 374 00:22:23,467 --> 00:22:27,304 Ma non ero il milionario e non mi aspettavo che sarebbe uscita. 375 00:22:28,180 --> 00:22:29,348 Ok. 376 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 Cara? 377 00:22:31,391 --> 00:22:35,604 Ho giocato in modo onesto. 378 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 È ciò che sono. 379 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 Non so dire bugie. 380 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Non vi ho ancora mai mentito. 381 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 E penso che essere onesta e fedele a me stessa 382 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 sia più importante per me, 383 00:22:51,453 --> 00:22:55,207 e mi dispiace di non aver ancora ricevuto niente, 384 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 ma sono davvero grata di essere qui 385 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 e questa è un'opportunità davvero bellissima. 386 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 E tengo tantissimo a tutti voi. 387 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Hai detto che non mentiresti. 388 00:23:23,485 --> 00:23:27,030 Ti svegli. Trovi un milione nella tua scatola. Cosa fai? 389 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Non mi è ancora capitato, 390 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 ma penso che mi sarei fatta scoprire il primo giorno. 391 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 Emotivamente, non credo di poterlo gestire, 392 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 ma non mi è ancora successo, quindi non so che altro dire. 393 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 Siamo alla fine. Questo non è un gioco onesto. 394 00:23:50,345 --> 00:23:55,851 Cerchiamo di esserlo il più possibile, ma se… 395 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 tutto quello che credevo ovvio non lo fosse? 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 Sydnee e Cara ci hanno detto 397 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 perché credono che dovrebbero restare al Cervo. 398 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 Ora, Corey e Sam, dovete votare e voterete insieme su una sola scheda. 399 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 L'ospite scelto sarà eliminato, apriremo la sua scatola 400 00:24:22,669 --> 00:24:25,172 e vedremo se era il milionario. 401 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Se lo eliminerete, 402 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 i soldi saranno assegnati a caso a un'altra scatola 403 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 prima che inizi il gioco finale. 404 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 Ora potete votare insieme. 405 00:24:44,691 --> 00:24:48,153 Syd è una grande avversaria. Forse è lei il milionario. 406 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Io e Cara abbiamo mantenuto uno stretto legame. 407 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 Fa un po' paura. 408 00:24:54,284 --> 00:24:58,079 Forse è davvero molto brava a questo gioco. 409 00:25:01,374 --> 00:25:04,836 Prendo la penna, tocco il nome di Cara, 410 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 poi tocco il nome di Sydnee 411 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 e lo guardo negli occhi. 412 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 Non posso lasciare a lui questa decisione. 413 00:25:15,180 --> 00:25:17,724 Devo vincere questi soldi per la mia famiglia. 414 00:25:28,443 --> 00:25:29,986 - Siete d'accordo? - Sì. 415 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 Prendete la scheda, per favore. 416 00:25:48,588 --> 00:25:49,548 Avete votato. 417 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Sydnee. 418 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 Come ti senti, Sydnee? 419 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Ogni volta che hanno dubitato di me, 420 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 credo di aver gestito la cosa con classe e grazia, 421 00:26:22,539 --> 00:26:26,751 e voglio continuare a farlo, quindi vorrei aprire la mia scatola. 422 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 Sydnee, apri la scatola. 423 00:26:39,472 --> 00:26:44,603 Dicevo sempre che valgo un milione di dollari, 424 00:26:45,729 --> 00:26:48,064 ma che non sono nella mia scatola. 425 00:26:50,233 --> 00:26:52,611 E vorrei congratularmi con voi. 426 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Avete un'altra scatola vuota e uno di voi è un gran bugiardo. 427 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 Perciò buona fortuna. 428 00:27:03,913 --> 00:27:06,124 Sydnee, non sei tu il milionario. 429 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 Mi dispiace, ma dovrai lasciare subito il Cervo. 430 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Grazie, Peter. 431 00:27:31,524 --> 00:27:35,945 Certo che ero la scelta più facile, perché sono la minaccia più grande. 432 00:27:37,030 --> 00:27:38,281 Mi segua, per favore. 433 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 Sono molto orgogliosa del risultato ottenuto. 434 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Essere qui mi ha permesso di capire 435 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 che non devo sottovalutarmi 436 00:27:49,918 --> 00:27:56,216 o attenuare la mia luce per far stare meglio gli altri. 437 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Sono una giocatrice forte. 438 00:27:58,468 --> 00:28:00,970 Sinceramente, mi sarei eliminata da sola. 439 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Forse riesco a respirare per la prima volta 440 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 da quando sono qui in questo hotel. 441 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 Ho deciso di salvare Cara. 442 00:28:21,658 --> 00:28:24,327 Non mi fido al 100%, ma mi fido molto di lei. 443 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 Sono grata che siamo noi tre, 444 00:28:27,372 --> 00:28:31,334 ma sono anche certa che il milionario è Corey. 445 00:28:32,502 --> 00:28:37,340 E ora io e Cara dobbiamo restare unite per prendere i soldi. 446 00:28:38,341 --> 00:28:39,592 Corey, stai bene? 447 00:28:43,263 --> 00:28:46,641 So per certo che ce l'ha una di voi due. 448 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 Se ci fosse una votazione, mi eliminereste. 449 00:28:57,777 --> 00:28:59,028 Vi lascio parlare. 450 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - Corey, non serve. - Potete parlare. 451 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - Non dobbiamo parlare. - Potete farlo. 452 00:29:06,494 --> 00:29:09,247 Ho votato Sydnee perché non mi fido di lei 453 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 e non avrei voluto averla contro in un'attività. 454 00:29:12,876 --> 00:29:14,878 I soldi sono nella scatola di Sam. 455 00:29:15,378 --> 00:29:19,215 Purtroppo, Cara e Sam si fidano l'una dell'altra. 456 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 Sono io contro di loro. 457 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 Lo detesto. 458 00:29:26,014 --> 00:29:27,599 Vedo Corey sconvolto. 459 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Credo che sia arrabbiato perché non mi ha eliminata 460 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 e sono nervosa. 461 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 Ma devo solo mantenere la calma, 462 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 fare la finta tonta 463 00:29:38,526 --> 00:29:41,154 e assicurarmi che si fidi ancora di me. 464 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Non ho i soldi. 465 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 Neanch'io. E tu lo sai. 466 00:29:50,789 --> 00:29:52,248 Lei vuole eliminarti. 467 00:29:52,332 --> 00:29:53,666 Anche tu. 468 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 Perché dovrei? 469 00:29:56,294 --> 00:29:57,378 Perché no? 470 00:30:00,298 --> 00:30:03,343 In ogni caso, sono solo. Non importa chi c'è. 471 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 Non so perché pensi di essere solo. 472 00:30:06,262 --> 00:30:07,514 Sono fiera di te. 473 00:30:07,597 --> 00:30:11,100 Molte persone saranno fiere di te, e possiamo farcela. 474 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 E se aprissimo la tua scatola e i soldi fossero lì? 475 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Non succederebbe. 476 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Chi pensi che abbia i soldi? 477 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 Sei tu o Sam, 478 00:30:20,944 --> 00:30:24,113 e tu lo stai negando guardandomi dritto negli occhi. 479 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Congratulazioni, ospiti. Siete gli ultimi tre. 480 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 L'ultimo gioco di inganni sta per iniziare, ma, prima, 481 00:30:36,000 --> 00:30:38,253 abbiamo un'ultima attività. 482 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Raggiungetemi nel salone dei lampadari. 483 00:30:43,049 --> 00:30:45,760 In ogni caso, crederai a quello che vuoi credere. 484 00:30:47,512 --> 00:30:48,847 Non so cosa pensare. 485 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 Non è che non mi fidi di Cara. 486 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 Devo solo fare molta attenzione. 487 00:30:55,436 --> 00:30:58,481 È pericolosa, soprattutto se si è alleata con Sam. 488 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 Sono senza protezioni, adesso. 489 00:31:01,818 --> 00:31:05,864 Devo fidarmi di me. Sono l'unico di cui possa fidarmi in questa casa. 490 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 Cos'è? 491 00:31:19,586 --> 00:31:24,966 Ospiti, l'ultimo capitolo di questo gioco di predatori e prede sta per iniziare. 492 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 D'ora in poi, ognuno giocherà per sé. 493 00:31:28,720 --> 00:31:31,806 Voglio essere elegante per la finale. 494 00:31:33,224 --> 00:31:36,185 Questi sono cinque aghi a cui va aggiunto il filo 495 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 e che il sarto userà per il mio nuovo completo. 496 00:31:38,980 --> 00:31:42,233 Dovrete semplicemente inserire il filo nei cinque aghi. 497 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 Non so niente di cucito. 498 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 L'obiettivo di questa attività è finire nel più breve tempo possibile. 499 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 Ma, attenzione, chi arriva al terzo posto 500 00:31:54,078 --> 00:31:57,415 avrà un grosso svantaggio durante la finale. 501 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Cavolo. 502 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 Come ho detto a cena, 503 00:32:01,878 --> 00:32:07,634 visto che il milionario è ancora qui, uno dei suoi aghi avrà già il filo. 504 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Ma dai. 505 00:32:09,886 --> 00:32:11,429 Cara, inizia tu. 506 00:32:12,263 --> 00:32:17,435 Corey e Sam, potete lasciare la stanza così che Cara possa completare l'attività? 507 00:32:31,366 --> 00:32:34,285 - Prima di iniziare, come ti senti? - Bene. 508 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 Lavorando da In-N-Out, devo piegare il formaggio alla perfezione. 509 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 Devo essere molto delicata quando cucino. 510 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Quest'abilità potrebbe valerti un milione di dollari. 511 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 Lo so. 512 00:32:45,755 --> 00:32:51,552 In quanto milionario, hai il vantaggio di un ago già completato. 513 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Ti ringrazio. 514 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Una parte di me è molto preoccupata. 515 00:32:57,100 --> 00:33:03,731 Se supero la sfida troppo in fretta, potrei attirare sospetti su di me. 516 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 Ho tanti pensieri per la testa. 517 00:33:06,234 --> 00:33:13,074 Devo essere molto strategica nel non far capire che ho un vantaggio. 518 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 Al mio segnale, avvierò il cronometro. 519 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 Non lo fermerò finché il quinto ago non sarà completato e sul puntaspilli. 520 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 Sei pronta? 521 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Sono pronta. 522 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Tre, due, uno, via. 523 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 CARA AGHI COMPLETATI 524 00:33:52,905 --> 00:33:53,740 Sono tre. 525 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 La pressione si fa sentire. 526 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 La mia strategia è cercare di non essere troppo veloce, 527 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 ma arrivare comunque prima per poter controllare la mia partita. 528 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Sono quattro. Un ago rimasto. 529 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Finito. 530 00:34:21,350 --> 00:34:24,854 Ben fatto. Un minuto e 21 secondi. 531 00:34:24,937 --> 00:34:27,440 Mai giudicare una ragazza che gira hamburger. 532 00:34:27,523 --> 00:34:28,900 Puoi chiamare Sam? 533 00:34:40,536 --> 00:34:41,496 Ci rivediamo. 534 00:34:41,579 --> 00:34:42,455 Come ti senti? 535 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Sono nervosa, ma so cucire. 536 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Bene. 537 00:34:48,920 --> 00:34:50,630 Sarò lenta e costante. 538 00:34:50,713 --> 00:34:52,090 - Lenta e costante. - Perché… 539 00:34:52,173 --> 00:34:54,884 Beh, sai, è il più veloce che vince, no? 540 00:34:54,967 --> 00:35:00,431 Sì, ma lento è accurato e accurato è veloce. 541 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 D'accordo. 542 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Il tuo destino dipende dai cinque aghi davanti a te. Sei pronta? 543 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Sono pronta. 544 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Tre, due, uno, via. 545 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 Ok. 546 00:35:12,693 --> 00:35:15,738 SAM - AGHI COMPLETATI TEMPO DA BATTERE - CARA 01:21 547 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Uno. 548 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 Non ho tempo da perdere, 549 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 soprattutto se qualcuno ha un vantaggio. 550 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Ma sono molto sicura di me. Sono pronta. 551 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 Sono due. 552 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Ecco il terzo. 553 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Il quarto. 554 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Devo concentrarmi. 555 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 Ho una sola possibilità per poter vincere questi soldi. 556 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 Solo una. 557 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Fermo. 558 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Avanti. 559 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 È una sensazione orribile mandare tutto all'aria. 560 00:36:11,669 --> 00:36:13,296 Ecco cosa sta succedendo. 561 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Dico: "E dai". 562 00:36:28,227 --> 00:36:29,437 Cavolo. Ok. 563 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 Perché non entri? 564 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Eccolo. 565 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Fatto. 566 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 Tre minuti e 12 secondi. 567 00:36:46,329 --> 00:36:49,290 Ti chiedo di chiamare Corey, grazie. 568 00:36:51,459 --> 00:36:52,752 Non me l'aspettavo. 569 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 Ho fatto il possibile, ma spero che sia abbastanza veloce. 570 00:36:56,631 --> 00:36:59,926 Alla fine, devo solo battere Corey. 571 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Corey, siediti. 572 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Grazie. 573 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 Hai davanti un compito semplice con grandi conseguenze. 574 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 Pensi che te la caverai? 575 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 Non l'ho mai fatto prima. 576 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 Ho una pessima vista e mani più grandi, 577 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 quindi lo scopriremo. 578 00:37:21,155 --> 00:37:22,949 È probabilmente la sfida più difficile. 579 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 Non ho il minimo dubbio. 580 00:37:25,576 --> 00:37:27,912 Mi agiterò, inizierò a tremare 581 00:37:27,995 --> 00:37:30,873 e credo proprio che le due signore con le mani più piccole 582 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 mi faranno il culo. 583 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 Sei pronto? 584 00:37:36,379 --> 00:37:39,632 Tre, due, uno, via. 585 00:37:39,715 --> 00:37:45,221 COREY - AGHI COMPLETATI TEMPO DA BATTERE - CARA 01:21 - SAM 03:12 586 00:37:45,304 --> 00:37:46,597 Non riesco a vederlo. 587 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Dai, amico mio. 588 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Brutto… 589 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 Non va bene. 590 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Ho infilato il primo 591 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 ed è uscito di nuovo. 592 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 A questo punto, penso che sia finita. 593 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Resta dentro. 594 00:38:11,330 --> 00:38:14,208 Il primo è andato. Un ago completato. 595 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Sono due. 596 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 Avanti. Sei il più grande. 597 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 Ecco il terzo. 598 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 Con gli altri sono velocissimo, ormai. 599 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 Il primo, minuscolo, è passato. 600 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 Me ne manca solo uno. 601 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Sono quattro. Resta l'ultimo. 602 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 Ottimo lavoro. 603 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Oddio. 604 00:39:02,590 --> 00:39:04,925 Caspita. Hai respirato, almeno? 605 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 - No. - Credo neanch'io. 606 00:39:08,262 --> 00:39:11,265 In ogni caso, hai impiegato due minuti e 34 secondi. 607 00:39:12,266 --> 00:39:15,936 Due minuti e 34 secondi? Non male. 608 00:39:16,020 --> 00:39:17,938 Prego che sia abbastanza. 609 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 Non ho idea di come siano andate Cara e Sam. 610 00:39:20,733 --> 00:39:25,279 In più, una di loro è il milionario e ha un vantaggio. 611 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Ottimo lavoro nel completare gli aghi. 612 00:39:29,283 --> 00:39:33,079 Corey, Cara, Sam, siamo quasi alla fine del viaggio del milionario. 613 00:39:33,579 --> 00:39:35,331 Siete vicinissimi al milione. 614 00:39:36,040 --> 00:39:41,087 Prima, i vostri risultati determineranno l'ordine in cui giocherete la finale. 615 00:39:41,796 --> 00:39:44,048 Ma ognuno di voi può ancora vincere. 616 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Cara, sei arrivata prima 617 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 con un tempo di un minuto e 21 secondi. 618 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Ben fatto. 619 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Cara ha completato gli aghi in fretta. 620 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 Il milionario aveva un vantaggio. 621 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 Per me è sospetto. 622 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Sembri delusa. 623 00:40:06,278 --> 00:40:08,406 No, sono fiera di me stessa. 624 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 Fai bene. 625 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 L'ospite al secondo posto… 626 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 è… 627 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Corey. 628 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 Due minuti e 34 secondi. 629 00:40:23,254 --> 00:40:24,338 Ottimo lavoro. 630 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 E Sam, tre minuti e 12 secondi. 631 00:40:29,844 --> 00:40:31,720 Peccato per la fine. 632 00:40:31,804 --> 00:40:33,681 - C'è ancora tempo. - Sì, certo. 633 00:40:35,975 --> 00:40:37,893 Bene, ospiti, ci siamo. 634 00:40:38,561 --> 00:40:42,606 Il gioco finale è un gioco di ingegno, intelligenza e inganno. 635 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Seguitemi di sotto. 636 00:40:56,912 --> 00:40:59,623 Non so cosa stia per succedere in questo gioco, 637 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 ma ho una possibilità su tre di diventare milionario. 638 00:41:04,211 --> 00:41:07,840 Mi servono quei soldi. Non sto giocando solo per me stesso. 639 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 A casa dipendono da me, e sono così vicino. 640 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 Non c'è niente che non stia facendo per vincere quei soldi. 641 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 Mi sento la sfavorita, 642 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 ma non ho lasciato mio figlio di due anni per niente. 643 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Sono una combattente e non mi arrenderò. 644 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 Ho un buon rapporto con Sam e Corey. 645 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 Sono brave persone 646 00:41:43,501 --> 00:41:46,795 e sono grata di giocare con loro, alla fine. 647 00:41:46,879 --> 00:41:52,468 Ma devo essere concentrata, perché so che ognuno giocherà per sé 648 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 e non ho idea di come andrà. 649 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 So nel profondo del mio cuore che me lo merito. 650 00:41:59,808 --> 00:42:02,520 Devo restare concentrata. Manca poco. 651 00:42:04,438 --> 00:42:06,232 E devo smettere di piangere. 652 00:42:18,285 --> 00:42:22,331 Ospiti, benvenuti a un ultimo gioco di ingegno. 653 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 Deciderà chi lascerà il Cervo con un milione di dollari. 654 00:42:29,129 --> 00:42:33,133 I primi e i secondi classificati Cara e Corey, 655 00:42:33,217 --> 00:42:38,097 a turno e in privato, scambieranno i contenuti di una scatola con un'altra. 656 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 Dovrete fare una mossa, 657 00:42:40,599 --> 00:42:43,978 anche se non sposterete il contenuto della vostra scatola. 658 00:42:45,354 --> 00:42:46,605 Procederemo per fasi. 659 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Prima, Corey. 660 00:42:49,108 --> 00:42:52,069 Puoi scambiare la tua scatola con quella di Sam o Cara, 661 00:42:52,695 --> 00:42:55,030 o la scatola di Cara con quella di Sam. 662 00:42:55,656 --> 00:43:01,203 Poi Cara avrà la stessa opportunità, non sapendo ciò che ha deciso Corey. 663 00:43:03,831 --> 00:43:08,836 Sam, come terza classificata, non potrai scambiare nessuna scatola, 664 00:43:08,919 --> 00:43:12,172 ma hai ancora la possibilità d'influenzare Corey e Cara. 665 00:43:13,048 --> 00:43:15,676 Le tue parole sono il tuo potere, in questo gioco. 666 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 L'obiettivo, alla fine di questo gioco, 667 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 è avere il milione di dollari nella propria scatola. 668 00:43:25,603 --> 00:43:29,440 Chiunque troverà il milione nella propria scatola vincerà. 669 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 Questo gioco richiede strategia e, soprattutto, 670 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 sapere dove si trova ora il milione di dollari. 671 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 Temo che Corey sappia che sono il milionario. 672 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 Non mi aspettavo che si pentisse di avermi portata in finale. 673 00:43:55,716 --> 00:43:57,426 Ma sono anche un po' agitata, 674 00:43:57,509 --> 00:43:59,678 perché ho finito l'attività troppo in fretta. 675 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 Credo di dover cambiare strategia e attaccarlo. 676 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Voglio essere esplicita. 677 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 Deve credere al 100%. che sono io il milionario. 678 00:44:12,608 --> 00:44:15,653 Perché penso che sceglierà la mia scatola, 679 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 che io poi mi riprenderò. 680 00:44:22,451 --> 00:44:25,371 Ospiti, che il gioco abbia inizio. 681 00:44:33,337 --> 00:44:35,839 Corey, quanti aghi hai completato di sopra? 682 00:44:36,548 --> 00:44:38,967 Cinque. Non avevo vantaggi. 683 00:44:39,051 --> 00:44:40,219 Mi hai mai mentito? 684 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 No. Neanche una volta. 685 00:44:51,980 --> 00:44:53,357 Non ti ho mentito. 686 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 Avrei potuto eliminarti facilmente e non l'ho fatto. 687 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 Sei qui. 688 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 Io avrei potuto facilmente non portarvi in finale. 689 00:45:10,749 --> 00:45:13,127 Non ti ho mai mentito in questo gioco. 690 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Caspita. 691 00:45:19,466 --> 00:45:22,761 Sta succedendo qualcosa di strano in questo momento. 692 00:45:23,262 --> 00:45:26,014 È un comportamento decisamente bizzarro. 693 00:45:26,515 --> 00:45:30,144 All'improvviso ha iniziato a interrogarmi dopo tutto quel… 694 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 "Ti copro le spalle, Corey". 695 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 Ho avuto dei sospetti su Cara. 696 00:45:35,983 --> 00:45:41,780 A questo punto, penso che Sam non sia il milionario, 697 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 ma che lo sia Cara. 698 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 Bum. Cara è il milionario e ce l'ho in pugno. 699 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Ora devo concentrarmi su Sam, 700 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 così che Cara non si faccia strane idee. 701 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Sam, perché hai mentito sull'indizio? 702 00:46:03,343 --> 00:46:04,261 Non ho mentito. 703 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 So che l'hai fatto. 704 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 Non ho mentito. Il milionario ha due sorelle. 705 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Bugia. 706 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Tu hai detto: "Ho una sorella e una sorellastra". 707 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 Ho due sorellastre. 708 00:46:17,316 --> 00:46:19,526 Ora hai due sorellastre. 709 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 Ho due sorellastre. 710 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 L'indizio non diceva che il milionario ha due sorellastre. 711 00:46:25,032 --> 00:46:27,868 Dirlo a voce più alta non lo rende vero. 712 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 - Stronzate. - Ho finito. 713 00:46:31,747 --> 00:46:33,665 - Se vuoi, parla tu. - Basta. 714 00:46:33,749 --> 00:46:36,794 - Così non ottengo niente. - Perché sei bugiarda. 715 00:46:38,545 --> 00:46:40,798 Va bene. Sai che sei il milionario. 716 00:46:40,881 --> 00:46:43,967 Terrai i soldi e scambierai le nostre scatole. 717 00:46:51,225 --> 00:46:54,436 Ok. Corey, resta qui con me. 718 00:46:55,145 --> 00:46:59,441 Cara e Sam, vi chiedo di uscire mentre noi parliamo in privato. 719 00:47:08,033 --> 00:47:11,411 È la mia occasione di togliere i soldi al milionario. 720 00:47:11,995 --> 00:47:17,251 Spero che Cara si fidi abbastanza di me da credere che io sospetti di Sam. 721 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Ma, strategicamente, devo essere intelligente. 722 00:47:21,171 --> 00:47:23,757 Cara può ancora spostare le scatole. 723 00:47:25,551 --> 00:47:30,931 Corey, ora puoi scambiare il contenuto di due scatole a tua scelta 724 00:47:31,014 --> 00:47:33,475 e cercare di spostare i soldi, oppure no. 725 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Dimmi cosa stai pensando. 726 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 So di non avere il milione di dollari. 727 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 Non mi aspettavo l'interrogatorio di Cara. 728 00:47:47,656 --> 00:47:49,157 Credo che Sam sia una bugiarda. 729 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 È il suo gioco. Sta cercando di depistarmi. 730 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Sono nervoso. Ho paura. 731 00:47:57,916 --> 00:48:01,920 Ma non ho niente, quindi… 732 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 metterò qui la scatola di Cara. 733 00:48:10,721 --> 00:48:13,307 Bene, fatto. 734 00:48:13,932 --> 00:48:17,269 Ora, per favore, chiedi a Cara di raggiungermi. 735 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Ti voglio tanto bene. 736 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 Anch'io. È stato bello osservare la tua dolcezza e gentilezza. 737 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 E sei comunque arrivata alla fine. 738 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Ciao. 739 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Sta togliendo la giacca. 740 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 Dove sono i soldi? 741 00:49:15,077 --> 00:49:17,037 Mi dirai cosa hai scelto di fare? 742 00:49:19,247 --> 00:49:20,958 Credo sia abbastanza ovvio. 743 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 Ma potrei sbagliarmi. 744 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 Peter voleva vederti, però. 745 00:49:38,809 --> 00:49:40,477 Buona fortuna. Puoi farcela. 746 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Tante cose mi passano per la testa. 747 00:49:57,452 --> 00:50:01,707 Non so se sono riuscita a convincere Corey che sono io il milionario. 748 00:50:02,833 --> 00:50:07,713 Credeva davvero che fosse Sam e potrebbe crederci ancora. 749 00:50:10,007 --> 00:50:14,428 Ha scambiato le scatole con Sam o con me? 750 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 Spero di conoscerlo abbastanza bene da rispondere alla domanda: 751 00:50:23,937 --> 00:50:25,272 "Cosa farebbe Corey?" 752 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 Cara. 753 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 - Ciao. - Come ti senti? 754 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Sto cercando di entrare nella mente di Corey. 755 00:50:36,491 --> 00:50:39,536 E sto cercando di capire cosa farebbe. 756 00:50:42,164 --> 00:50:44,666 Vorrei tanto dire che ha scambiato le nostre scatole. 757 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 L'ha lasciata a me? 758 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 Devo seguire il mio intuito perché mi ha portata fin qui. Non posso esitare. 759 00:51:03,685 --> 00:51:05,395 Cosa vuoi fare, Cara? 760 00:51:23,580 --> 00:51:24,956 Ho preso una decisione. 761 00:51:26,666 --> 00:51:29,127 Bene. È fatta. 762 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Ospiti, è ora di scoprire chi è l'ultimo milionario. 763 00:52:08,083 --> 00:52:12,963 Al mio segnale, aprite le scatole nello stesso momento. 764 00:52:13,630 --> 00:52:14,965 Se vedete i soldi, 765 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 siete il milionario. 766 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 Siete pronti? 767 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Tre. 768 00:52:34,651 --> 00:52:35,527 Due. 769 00:52:36,695 --> 00:52:37,654 Uno. 770 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Apritele. 771 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Oh, mio Dio. 772 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 Oddio. 773 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Congratulazioni, Cara. 774 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 - Oddio. - Sei il milionario. 775 00:53:12,814 --> 00:53:14,441 Oh, mio Dio. 776 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 Non avrei mai pensato di poter fare una cosa del genere. 777 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Cara, te lo sei meritato. 778 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 Hai giocato una partita perfetta di fiducia… 779 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Begli occhi marroni. 780 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 …intuizione… 781 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 Tu hai sorelle? 782 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 Ne ho una. 783 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 …e inganno. 784 00:53:37,923 --> 00:53:39,758 Il cinghiale, Kyle. 785 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 Oddio. 786 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 Ce l'ho fatta. Sono il milionario. 787 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 Penso solo a mio marito, alla mia famiglia, 788 00:53:52,437 --> 00:53:54,147 a quando lo dirò a mio padre. 789 00:53:55,148 --> 00:53:59,027 E so quanto saranno orgogliosi di me. 790 00:54:03,448 --> 00:54:04,866 Cara era il milionario. 791 00:54:06,952 --> 00:54:08,787 I soldi erano nella tua scatola. 792 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 E, Corey, Cara ha avuto il coraggio 793 00:54:12,916 --> 00:54:19,631 di scambiare la tua scatola con la sua, non sapendo se i soldi fossero lì. 794 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 In cuor mio, sentivo che i soldi sarebbero stati lì. 795 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 E fa molto male. Mi uccide. 796 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 Ma Cara ha giocato bene. E mi ha ingannato. 797 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 Cavolo. Che colpo di scena. 798 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 Vi siete fatti a pezzi. 799 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 Non me l'aspettavo. 800 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Sono stata ingannata. 801 00:54:49,911 --> 00:54:53,748 Probabilmente Cara è stata una delle giocatrici migliori. 802 00:54:53,832 --> 00:54:54,833 Non è crollata. 803 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 Non ho effettivamente vinto il milione di dollari. 804 00:55:00,046 --> 00:55:01,131 Ma mi sento grata. 805 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Ora posso baciare il mio bellissimo, perfetto bambino 806 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 e il mio meraviglioso marito. 807 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 Sono molto fortunata. 808 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 Congratulazioni. 809 00:55:31,036 --> 00:55:35,165 Non riesco a credere che finalmente mi sia successo qualcosa di bello. 810 00:55:36,833 --> 00:55:39,919 Potrà cambiare la mia vita per sempre. 811 00:55:42,339 --> 00:55:44,924 Cara, sei l'ultimo milionario. 812 00:55:47,844 --> 00:55:49,220 E ha due sorelle. 813 00:55:56,061 --> 00:55:58,355 Perché quella faccia? Sei una poliziotta. 814 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 Oh, mio Dio. 815 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 Sottotitoli: Elisa Nolè