1 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Les quatre finalistes. Je suis là. J'adore. 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 Mais ça devient délicat. 3 00:00:24,190 --> 00:00:29,571 C'est le moment pour moi de ne pas m'éparpiller. 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 Et à ce stade du jeu, je pense que Sam a le million 5 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 parce qu'elle a menti sur l'indice disant que le millionnaire a deux sœurs. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Elle doit partir. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Il me faut l'argent. 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Je suis si proche d'obtenir ce pour quoi j'ai travaillé si dur. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 Il faut que ça se sache. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 Corey a l'argent. 11 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 Mon âme me dit qu'il a l'argent. 12 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 C'est la seule autre personne qui pourrait avoir deux sœurs. 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 Il va mentir et se battre. 14 00:01:04,731 --> 00:01:08,985 Il va hurler et m'attaquer parce que c'est ce qu'il fait depuis le début. 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Mais je ne me laisserai pas faire. 16 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 La seule chose dont je suis sûre, 17 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 c'est que je rentre avec l'argent. 18 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 Malheureusement, je n'ai plus un seul allié dans ce jeu. 19 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 Je n'ai confiance en personne. 20 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Je dois faire attention. 21 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Cara est la millionnaire. 22 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 Elle joue l'innocente et la naïve. 23 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 Mais on sait tous qu'on est là pour un jeu de tromperie. 24 00:01:43,561 --> 00:01:46,856 Personne ne pense que je gagnerai. Mais je peux le faire. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 Au final, il n'y a qu'un gagnant. 26 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 Et je joue pour gagner. 27 00:01:57,450 --> 00:02:03,123 Chaque fibre de mon être s'efforce de cacher que je suis la millionnaire. 28 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 Sam et Corey me font confiance. 29 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Et je pense que ça m'aide vraiment. 30 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Je dois gagner cet argent. 31 00:02:11,381 --> 00:02:15,176 Ce million de dollars pourrait aider tant de gens dans ma vie. 32 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Je sais que je dois le faire. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 C'est le jeu. 34 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 Les quatre derniers. 35 00:02:49,752 --> 00:02:51,171 Qui l'aurait cru ? 36 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Félicitations à tous. 37 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Aux quatre finalistes. 38 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Ça aura été une belle aventure. 39 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 C'est pas facile et je suis fier de vous tous. 40 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 C'est la fin. 41 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Bon sang. 42 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 Bonjour. 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 - Quelle belle journée. - Oh, non. 44 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 Le millionnaire court toujours. 45 00:03:20,325 --> 00:03:22,535 Et il vous a échappé. 46 00:03:22,619 --> 00:03:26,164 Enfin, à trois d'entre vous. Regardez autour de vous. 47 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 Quelqu'un a bien joué. 48 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 Et c'est la dernière chance. 49 00:03:33,796 --> 00:03:38,676 La dernière chance de l'attraper et d'obtenir cet argent. 50 00:03:39,969 --> 00:03:44,766 Et bientôt, nous aurons notre activité la plus importante. 51 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 Franchement, c'est choquant. 52 00:03:48,311 --> 00:03:50,104 Mais il y a un rebondissement. 53 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Ce jeu change constamment. 54 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 Pas de salle des trophées après l'activité. 55 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 Mais si vous perdez, les conséquences seront énormes. 56 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Une personne de l'équipe perdante partira, 57 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 votée par l'équipe gagnante. 58 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Oh, purée. 59 00:04:14,128 --> 00:04:16,422 On doit tous partir un jour, non ? 60 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Je ne compte pas perdre. 61 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 C'est l'idée. 62 00:04:19,217 --> 00:04:21,719 Une fois que l'un de vous sera parti, 63 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 les trois autres joueurs se battront pour le million de dollars 64 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 dans un dernier jeu diabolique. 65 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Ça vaut le coup d'attendre. 66 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Bon appétit. Au revoir. 67 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Merci, Peter. 68 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 Eh bien… 69 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 - Quelqu'un va partir. - On peut se parler ? 70 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Oui, on peut parler. 71 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Je suspecte Cara, car elle est sournoise. 72 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 Je n'ai jamais eu de conversation avec elle. 73 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 On dirait qu'elle m'évite. 74 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 Je dois savoir ce qu'elle pense. 75 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 Tu te sens comment ? 76 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 J'ai deux soupçons. 77 00:05:06,889 --> 00:05:08,558 - Moi ? J'allais dire… - Non. 78 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 Je te le dirais en toute honnêteté. 79 00:05:11,019 --> 00:05:13,604 C'est pas moi. Je ne pense pas que ce soit toi. 80 00:05:13,688 --> 00:05:14,689 C'est pas moi. 81 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 On n'est plus que quatre. 82 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 L'un d'eux est le millionnaire. 83 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 Je ne sais pas si Sam l'a 84 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 et je ne sais pas si Corey dit la vérité sur tout. 85 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Pour les sœurs ? 86 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 Comment on s'en assure ? 87 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Corey t'aime beaucoup. Il ne m'aime pas. 88 00:05:33,750 --> 00:05:35,543 Quoi ? Non, il t'aime bien. 89 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 Corey m'apprécie peu. 90 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 On doit faire attention à tout parce qu'on ne peut pas se tromper. 91 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 On doit s'associer et gagner. 92 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Oui, je suis d'accord. 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Parce que c'est notre seule option à ce stade. 94 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 En éliminer un et récupérer l'argent. 95 00:05:53,936 --> 00:05:59,525 Je n'ai pas confiance en Sydnee. Elle dit qu'elle soupçonne Corey et Sam, 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 mais je n'y crois pas. 97 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Je crois qu'elle me suspecte. 98 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Je pense que ce serait malin de la renvoyer chez elle. 99 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 Je suis perplexe, car évidemment, personne ne pensera 100 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 que quelqu'un dit la vérité. 101 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - Non. - On est quatre, alors… 102 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Oui. 103 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 On dit "cercle de confiance". 104 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Un carré de confiance n'existe pas. Et… 105 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 La seule en qui j'ai confiance, c'est Cara. 106 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 J'ai pas confiance en Sam. 107 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 J'ai pas confiance en Sydnee. 108 00:06:32,475 --> 00:06:35,978 Je suis prêt à les traquer et à les éliminer. 109 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 Personne ne se sent en sécurité. 110 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 Ce jeu est un tourbillon mental 111 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 et j'ai vraiment envie d'aller jusqu'au bout. 112 00:06:49,200 --> 00:06:52,078 Un million de dollars, ça changerait ma vie 113 00:06:52,161 --> 00:06:57,542 et ça aiderait ma famille, mon fils. 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Ça pourrait payer les traitements de fertilité. 115 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 Je veux gagner cette épreuve 116 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 pour survivre à la prochaine élimination. 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Les bonnes choses ont une fin. 118 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 - Mais on s'est bien amusés. - C'est tellement… 119 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Je ne voulais pas partir en premier. 120 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Ça aurait été gênant. 121 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 À ne pas partir en premier. 122 00:07:28,823 --> 00:07:31,033 Paix à ton âme, Harry. 123 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 Paix à ton âme, Harry. 124 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 Qu'est-ce que… 125 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - Il y a toujours un rebondissement. - J'aime pas ça. 126 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 C'est l'heure de la prochaine activité. 127 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Nous pensons qu'il y a eu une faille de sécurité. 128 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 Vos boîtes et le million de dollars sont en danger. 129 00:07:48,885 --> 00:07:51,804 Allez récupérer vos boîtes dans la salle des trophées. 130 00:07:54,223 --> 00:07:58,311 Je ne crois pas qu'on soit prêts pour ce qui va se passer. 131 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 Il y a un million de dollars en jeu. 132 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 Je dois protéger mon argent. 133 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 Je rêve. 134 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 Bienvenue à l'activité d'aujourd'hui. 135 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Voilà comment ça va se passer. 136 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 En équipes de deux, 137 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 l'un de vous évitera les lasers 138 00:08:31,135 --> 00:08:34,972 en portant des lunettes pour vous protéger les yeux. 139 00:08:35,473 --> 00:08:38,559 Le problème, c'est que vous ne verrez pas les lasers. 140 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 Votre partenaire, qui peut voir, 141 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 vous guidera afin d'éviter les lasers. 142 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 Si vous touchez un laser, 143 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 vous recevrez une pénalité de dix secondes, vous immobilisant. 144 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 Une fois devant votre boîte, mettez-la sur le piédestal, 145 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 sur la ligne de départ. 146 00:08:59,247 --> 00:09:02,333 La première équipe à récupérer les deux boîtes gagne. 147 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Je dois gagner. 148 00:09:07,171 --> 00:09:11,133 Les trois que j'ai à côté de moi pensent que je suis une menace. 149 00:09:11,217 --> 00:09:14,845 C'est plus facile de se débarrasser de moi que de me garder. 150 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 Les médaillons décideront des équipes. 151 00:09:19,517 --> 00:09:25,064 La souris, Sam, sera avec la gazelle, Corey. 152 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Donc, Sydnee et Cara, vous êtes dans l'autre équipe. 153 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Je vous rappelle que c'est un jeu de communication. 154 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 Et vous devrez compter sur la personne qui pourrait vous suspecter. 155 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - Je n'y avais pas pensé. - Oui. 156 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Mettez vos lunettes de protection. 157 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Décidez qui commence. 158 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 Bonne chance. 159 00:09:47,169 --> 00:09:51,048 C'est le seul défi où je me sens super confiante. 160 00:09:51,674 --> 00:09:56,220 Je suis petite et ces lasers sont assez hauts. 161 00:09:56,762 --> 00:10:02,268 Mais si on gagne, il ne restera que moi, Sydnee et quelqu'un d'autre. 162 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 Et je sais que Sydnee est très dangereuse. 163 00:10:06,022 --> 00:10:10,943 Elle a gagné chaque défi. Je veux saboter la compétition. 164 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Pour rester avec Corey et Sam. 165 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 Je crois vraiment qu'ils vont me garder avec eux jusqu'en finale. 166 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 Je pense pouvoir ramper jusque-là après ça. 167 00:10:25,082 --> 00:10:28,753 - Tu vas ramper sous tout ça. - C'est malin, je suis petite. 168 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Ce défi est dingue. 169 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Probablement le plus dur. 170 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Je suis grand, alors ce sera extrêmement difficile. 171 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Mais je dois gagner. 172 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 Parce qu'entre Sam et moi, je pense que ce sera plus facile 173 00:10:42,475 --> 00:10:43,976 de voter contre moi. 174 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 Allez-y. 175 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Baisse-toi. Reste à gauche. 176 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 OK, baisse-toi. C'est bon. 177 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 Dis-moi quoi faire. 178 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - OK, Corey, parle-moi. - Baisse-toi. 179 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Continue comme ça. 180 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 - Attends, ne bouge pas. OK. - Vas-y. 181 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Baisse la tête. Continue à ramper. 182 00:11:09,835 --> 00:11:10,795 Je ne peux pas. 183 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 SYDNEE & CARA PÉNALITÉ 184 00:11:13,506 --> 00:11:20,388 Je sais que je ne peux pas montrer que je sabote la compétition. 185 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 Mais je dois trouver comment ralentir Sydnee. 186 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 Si je peux donner à Corey et Sam assez d'avance, 187 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 j'espère que personne ne se doutera de rien quand on perdra. 188 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 OK, lève-toi. Passe par-dessus avec ton pied droit. 189 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 OK, attends. 190 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 Je n'arrête pas de me faire zapper et d'être pénalisée. 191 00:11:42,910 --> 00:11:48,332 J'ai besoin que Cara communique mieux que ça. 192 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 - Cara, vas-y. - OK, avance. 193 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 OK, une seconde. Attends. 194 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 Tu en as un qui bouge juste devant toi. 195 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 Recule un peu. OK. 196 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Baisse-toi, rampe, et tu es devant la boîte. Vas-y. Baisse-toi. 197 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Va jusqu'au bout. Tu y es. 198 00:12:05,057 --> 00:12:06,726 SAM & COREY PÉNALITÉ 199 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 Lève-toi et tiens-toi droite. 200 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 Comme ça ? 201 00:12:10,312 --> 00:12:12,273 Un, deux, trois, saute. 202 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 OK, avance. Arrête. 203 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 Tu l'as touché. 204 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Tu y es presque. Vas-y. 205 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Apporte-la. Oui. 206 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 Prends les lunettes. Vas-y. 207 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 Sam a sa boîte. 208 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Allez. 209 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 Attends. Ça revient. C'est celui qui bouge, Syd. 210 00:12:34,378 --> 00:12:36,756 Tu dois ramper le plus bas possible. 211 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 À terre. Baisse-toi. Descends et maintenant, rampe. 212 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Baisse-toi. OK, à terre. Attends, Syd. 213 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 - OK. - Essaie de ne pas bouger. 214 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 Vas-y doucement. Continue, Corey. 215 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 Tu te débrouilles bien. Plus vite. 216 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 Attends. 217 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 OK, vas-y. 218 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 OK, va vers la gauche. Oui. OK, vas-y. 219 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Lunettes. Vas-y. 220 00:13:08,621 --> 00:13:09,455 OK, attends. 221 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Sydnee a sa boîte. 222 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - Allez, vas-y. OK. - OK, baisse-toi. 223 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 DÉPART COREY CARA 224 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 Attends. 225 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 Heureusement, 226 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 Corey est déjà loin devant moi. 227 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - Tout se passe comme prévu. - Vas-y. 228 00:13:28,057 --> 00:13:31,602 J'ai bon espoir que ça fonctionne. 229 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Reste aussi bas que possible. 230 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Tu y es presque. Ton pied. - Je suis où ? 231 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Tourne-toi. Roule doucement. 232 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Bien. Continue. Allez, vas-y. Continue. 233 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 Bien, avance tout doucement. Parfait. Attention. 234 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 OK, va sur la gauche. 235 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 - C'est la gauche ? - Oui, mais Corey… 236 00:13:54,208 --> 00:13:55,793 Bouge… Baisse ta main. 237 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 C'est vraiment très dur. 238 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 Elle me dit de rouler. Je roule. Je gigote. 239 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 Je suis allongé. Elle dit : "À gauche." 240 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Je vais par là. Je fais marche arrière. 241 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 Ma tête va vers le mur. C'est le bordel. 242 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 - Je peux me lever ? - Non. Pas ta tête. 243 00:14:12,685 --> 00:14:15,938 Tout le corps doit aller vers la gauche pour passer ce laser. 244 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 OK, continue. 245 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 Quoi ? Arrête. 246 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Va sur ta droite. 247 00:14:21,527 --> 00:14:24,029 Tu as un laser juste au-dessus. Baisse-toi. 248 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 OK, continue. Rampe. 249 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 Allez, on y est. Cara, va plus vite. 250 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 Baisse-toi. Plus vite. Reste baissée. Baisse tes coudes. 251 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 Bien joué. Bravo. 252 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Je passe tous ces rayons laser 253 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 et Corey prend une éternité. 254 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Baisse-toi. Continue. Vas-y. 255 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 Je suis presque à la ligne d'arrivée. 256 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 Attention aux talons. Vas-y. 257 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 Je ne peux pas nous laisser gagner. 258 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Baisse-toi. Garde la tête baissée. 259 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 - Mince - Ça va aller. 260 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 C'est la folie. 261 00:15:00,441 --> 00:15:03,360 Je continue à me faire zapper exprès 262 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 et je prie pour que Corey bouge, pour qu'ils gagnent. 263 00:15:08,365 --> 00:15:09,700 Cara, rampe, vas-y. 264 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 OK. C'est bon. Baisse-toi. Tu dois rester à terre. 265 00:15:14,079 --> 00:15:19,835 Doucement et lentement. Et vas-y. Oui. Vas-y. Oui. 266 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Vas-y. Baisse tes talons. 267 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 Allez. Tu y es. Baisse tes talons. 268 00:15:28,093 --> 00:15:32,806 C'est dingue. Pourquoi tu galères autant ? 269 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 Elle sabote le jeu ? Elle est distraite ? 270 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 C'est ça ? 271 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - OK, Corey, après ça, prends ta boîte. - OK. 272 00:15:42,858 --> 00:15:44,610 Prends ta boîte. Viens ! 273 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 Merde. 274 00:15:47,446 --> 00:15:49,657 Dieu merci. Là-bas. Mets-la là. 275 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 C'est fini. 276 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Félicitations. 277 00:15:55,496 --> 00:15:59,792 Sam et Corey, vous avez récupéré vos boîtes en premier. 278 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 C'est pas grave. 279 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Désolé, Sydnee et Cara, mais ça veut dire que vous risquez l'élimination. 280 00:16:07,299 --> 00:16:11,011 L'une de vous rentrera ce soir au dîner éliminatoire. 281 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 J'ai réussi. J'ai saboté l'activité. 282 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Ce jeu est super tordu. 283 00:16:20,270 --> 00:16:22,856 Pourvu que ça ne se retourne pas contre moi. 284 00:16:23,565 --> 00:16:27,945 Corey et Sam, vous aurez jusqu'au dîner pour prendre votre décision. 285 00:16:29,363 --> 00:16:30,322 On a réussi. 286 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 Je dois encore me battre 287 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 et tout faire pour parler à Sam et Corey 288 00:16:37,121 --> 00:16:41,417 pour les convaincre de me garder, mais ce sera dur. 289 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 - Félicitations. - Comment vous sentez-vous ? 290 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Horrible. 291 00:17:03,689 --> 00:17:05,357 Je suis contente pour vous. 292 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 J'ai décidé de faire confiance à Corey et Sam. 293 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Je ne veux pas être trop émotive. 294 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 Je mets littéralement mon jeu entre leurs mains. 295 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 Je suis terrifiée. 296 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 On disait à quel point c'était serré à la fin. 297 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 Comment on fait pour choisir quelqu'un ? 298 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 Il faut tenter d'éliminer le millionnaire, si c'est l'une de nous deux. 299 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 Si c'est pas le cas, ça n'a pas d'importance. 300 00:17:40,100 --> 00:17:41,268 Je peux te parler ? 301 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 C'est le millionnaire. 302 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Oui, mais il n'est pas sur la sellette. C'est moi ou Cara. 303 00:17:54,406 --> 00:17:57,493 Tu peux être honnête avec moi. Qui choisiras-tu ? 304 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Je crois que Sam a l'argent. 305 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 Je ne sais pas. 306 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 Je suis tellement stressée. 307 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 J'ai mis toute ma confiance en vous. 308 00:18:18,055 --> 00:18:20,599 J'ignore si ça se retournera contre moi. 309 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 - Comment ça ? - Dans le défi. 310 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - Quoi ? - J'ai attendu. 311 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 Sinon, j'aurais gagné sans problème. 312 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 J'aurais rampé en deux secondes. 313 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 Pourquoi tu as fait ça ? Pour éliminer Syd ? 314 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Je me sens mal. Ça craint. 315 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 Quelque chose cloche. 316 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Cara est toujours silencieuse. 317 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 On est dans un jeu de tromperie. 318 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 C'est peut-être une bonne bluffeuse. 319 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 Elle est dangereuse. 320 00:18:58,387 --> 00:19:02,516 Je commence à penser que je ne peux pas faire confiance à Cara. 321 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 Si tu avais l'argent maintenant… 322 00:19:10,232 --> 00:19:13,318 Si j'avais l'argent, j'aurais pas fait ça. Pourquoi ? 323 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 Comment savoir que tu dis vrai ? 324 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 Pourquoi je te mentirais ? 325 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 Pourquoi pas ? 326 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 Ça craint que tu dises ça. C'est vraiment nul. 327 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Ça craint. 328 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Pourquoi j'ai fait ça ? J'aurais dû gagner. 329 00:19:31,420 --> 00:19:34,298 Je pensais que Corey me soutiendrait. 330 00:19:35,132 --> 00:19:39,761 Je me sens mal et je ne veux pas être dans cette situation. 331 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Tu vas voter pour qui ? 332 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 Bon sang. 333 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Ce jeu est dingue. 334 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Est-ce que Cara est la millionnaire ? Je ne sais pas. 335 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Cara aurait pu mentir depuis le début. 336 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 Je panique. 337 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 Je suis perdu. 338 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Je suis proche de Cara, mais il y a une limite 339 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 entre une amitié et un million de dollars en jeu. 340 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Je dois rester cool. La jouer à la Corey. 341 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - Bonsoir. - Bonsoir, Peter. 342 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Bienvenue à votre dernier dîner éliminatoire. 343 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 Sam, Corey, vous voterez ensemble 344 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 pour la personne qui, d'après vous, a l'argent. 345 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Cette personne quittera Le cerf immédiatement. 346 00:21:23,198 --> 00:21:27,160 Vous ne serez plus que trois pour la finale. 347 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 Mais il y a un autre rebondissement. 348 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 Si le millionnaire survit au dîner éliminatoire de ce soir, 349 00:21:34,751 --> 00:21:39,214 il recevra un avantage dans notre prochaine et dernière activité. 350 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 C'est une discussion libre, mais Sydnee, voulez-vous commencer ? 351 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 Je ne voulais pas me retrouver là à nouveau. 352 00:21:51,310 --> 00:21:53,770 Je n'aime pas montrer de la faiblesse, 353 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 car ça s'est déjà retourné contre moi. 354 00:21:56,440 --> 00:22:01,111 Mais je n'aurais peut-être pas dû montrer que je suis une forte. 355 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 Je ne serais peut-être pas dans cette position. 356 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Mais je pense que le jeu n'est pas terminé 357 00:22:07,576 --> 00:22:09,745 et que vous devriez être malins 358 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 et réfléchir à ce qu'il vous faut pour gagner le jeu. 359 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Dis-moi une chose sur laquelle tu m'as menti 360 00:22:16,501 --> 00:22:18,587 pour m'aider à prendre ma décision. 361 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 J'ai voté pour Lydia. 362 00:22:23,425 --> 00:22:27,304 Mais j'étais pas la millionnaire et j'étais choquée qu'elle parte. 363 00:22:31,391 --> 00:22:35,604 J'ai joué un jeu très honnête. 364 00:22:36,521 --> 00:22:37,564 Je suis comme ça. 365 00:22:39,066 --> 00:22:40,400 Je ne sais pas mentir. 366 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Je ne vous ai pas encore menti. 367 00:22:44,780 --> 00:22:51,370 Et être sincère et fidèle à moi-même, c'est plus important pour moi, 368 00:22:51,453 --> 00:22:55,207 et je suis triste de n'avoir encore rien reçu, 369 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 mais je suis contente d'être ici 370 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 et c'est la plus belle opportunité qui soit. 371 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 Et je tiens tellement à vous tous. 372 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Tu as dit que tu ne mentirais pas. 373 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Tu te réveilles. Un million de dollars est dans ta boîte. Tu fais quoi ? 374 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Je n'ai pas encore vécu ça, 375 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 mais je pense que ça se serait vu de suite. 376 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 Je ne pense pas que je pourrais cacher ça, 377 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 mais je ne l'ai pas vécu, alors je ne sais pas quoi dire. 378 00:23:46,925 --> 00:23:51,888 C'est la fin. Ce n'est pas un jeu honnête. On essaie de l'être le plus possible. 379 00:23:51,972 --> 00:23:52,806 Mais… 380 00:23:55,058 --> 00:23:59,062 Et si tout ce que je croyais évident ne l'était pas ? 381 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 Sydnee et Cara nous ont dit 382 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 pourquoi elles devraient rester au Cerf. 383 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 Corey et Sam, vous devez voter ensemble sur un seul bulletin. 384 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 L'invité choisi sera éliminé et on ouvrira sa boîte 385 00:24:22,669 --> 00:24:25,172 pour voir si c'était le millionnaire. 386 00:24:26,006 --> 00:24:30,886 Si vous débusquez le millionnaire, l'argent sera réassigné au hasard 387 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 avant la fin du jeu. 388 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 Veuillez voter. 389 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 Syd est forte. 390 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 Elle pourrait avoir le million. 391 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Cara et moi, nous avons maintenu un lien fort. 392 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 Ça fait un peu peur. 393 00:24:54,284 --> 00:24:58,079 Elle joue peut-être très bien. 394 00:25:01,374 --> 00:25:04,836 Je prends mon stylo, je tape le nom de Cara, 395 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 je tape celui de Sydnee, 396 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 et je le regarde dans les yeux. 397 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 Je ne peux pas le laisser prendre la décision. 398 00:25:15,180 --> 00:25:17,724 Je dois gagner cet argent pour ma famille. 399 00:25:28,443 --> 00:25:29,986 - Vous êtes d'accord ? - Oui. 400 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 Le vote, je vous prie. 401 00:25:48,588 --> 00:25:49,798 Le vote est terminé. 402 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 Que ressentez-vous, Sydnee ? 403 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Chaque fois qu'on m'a interrogée, 404 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 j'ai géré les choses avec classe ou grâce 405 00:26:22,539 --> 00:26:26,751 et j'aimerais continuer à le faire, alors j'aimerais ouvrir ma boîte. 406 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 Sydnee, ouvrez votre boîte. 407 00:26:39,472 --> 00:26:44,603 J'avais une super réplique du genre : "J'ai l'air d'une millionnaire, 408 00:26:45,729 --> 00:26:48,064 "même s'il n'y a rien dans ma boîte." 409 00:26:50,233 --> 00:26:52,611 Félicitations. 410 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Encore une boîte vide, et l'un de vous est un très bon menteur. 411 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 Bonne chance. 412 00:27:03,913 --> 00:27:06,625 Sydnee, vous n'êtes pas notre millionnaire. 413 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 Je m'excuse, mais vous devez quitter le Cerf immédiatement. 414 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Merci, Peter. 415 00:27:31,524 --> 00:27:35,945 Bien sûr, j'étais le choix évident, car je suis une plus grande menace. 416 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 Suivez-moi, je vous prie. 417 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 Je suis très fière de ce que j'ai fait. 418 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Être ici m'a fait comprendre 419 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 que je n'ai pas à m'excuser 420 00:27:49,918 --> 00:27:56,216 et que je n'ai pas à m'abaisser pour que quelqu'un d'autre se sente mieux. 421 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Je suis forte. 422 00:27:58,468 --> 00:28:01,137 Je me serais probablement aussi éliminée. 423 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Je peux respirer pour la première fois 424 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 depuis que je suis arrivée. 425 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 J'ai décidé de sauver Cara. 426 00:28:21,741 --> 00:28:24,327 Je ne lui fais pas confiance à 100 %, mais assez. 427 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 Je suis contente que ce soit nous trois, 428 00:28:27,372 --> 00:28:31,334 mais je suis sûre que Corey est le millionnaire. 429 00:28:32,502 --> 00:28:37,340 Et maintenant, Cara et moi devons nous unir pour obtenir cet argent. 430 00:28:38,341 --> 00:28:39,592 Ça va, Corey ? 431 00:28:43,263 --> 00:28:46,641 Tout ce que je sais, c'est que l'une de vous l'a. 432 00:28:49,102 --> 00:28:52,355 Si ça se résume à un vote, je suis cuit. 433 00:28:57,777 --> 00:28:59,446 Je vous laisse parler. 434 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - Pas besoin. - Vous pouvez parler. 435 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - On n'a pas besoin de parler. - Si, parlez. 436 00:29:06,494 --> 00:29:09,247 J'ai voté pour Sydnee, car je ne lui fais pas confiance 437 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 et je ne voulais pas l'affronter dans une activité. 438 00:29:12,876 --> 00:29:15,253 L'argent est dans la boîte de Sam. 439 00:29:15,336 --> 00:29:19,215 Malheureusement, Cara et Sam ont un petit lien de confiance. 440 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 C'est moi contre elles. 441 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 Je déteste ça. 442 00:29:26,014 --> 00:29:27,599 Je vois Corey se fâcher. 443 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Je crois qu'il est furieux de ne pas m'avoir éliminée. 444 00:29:31,936 --> 00:29:35,190 Je suis stressée, mais je dois garder mon sang-froid, 445 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 jouer un peu l'idiote 446 00:29:38,526 --> 00:29:41,154 et m'assurer qu'il me fait encore confiance. 447 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Je n'ai pas l'argent. 448 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 Moi non plus. Et tu le sais. 449 00:29:50,789 --> 00:29:53,666 - Elle va s'en prendre à toi. - Toi aussi. 450 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 Pourquoi je ferais ça ? 451 00:29:56,294 --> 00:29:57,378 Pourquoi pas ? 452 00:30:00,298 --> 00:30:03,343 Quoi qu'il en soit, je serai tout seul. Peu importe. 453 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 J'ignore pourquoi tu crois que tu es seul. 454 00:30:06,262 --> 00:30:07,514 Je suis fier de toi. 455 00:30:07,597 --> 00:30:11,100 Tant de gens seront fiers de toi, et on peut y arriver. 456 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 Et si on ouvrait ta boîte et que l'argent y était ? 457 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Impossible. 458 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Qui a l'argent, à ton avis ? 459 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 C'est entre toi et Sam. 460 00:30:20,944 --> 00:30:24,113 Et tu me dis droit dans les yeux que ce n'est pas toi. 461 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Félicitations, les amis. Vous êtes les trois finalistes. 462 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 Notre dernier jeu de tromperie approche, mais avant ça, 463 00:30:36,000 --> 00:30:38,253 on a notre dernière activité. 464 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Rejoignez-moi dans la salle des lustres. 465 00:30:43,174 --> 00:30:45,844 De toute façon, tu croiras ce que tu veux. 466 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 Je ne sais pas quoi croire. 467 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 C'est pas que je n'ai pas confiance en Cara. 468 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 Je dois juste être très prudent. 469 00:30:55,436 --> 00:30:58,648 Elle est dangereuse, surtout si elle fait équipe avec Sam. 470 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 Je n'ai aucune protection. 471 00:31:01,901 --> 00:31:05,864 Je suis le seul en qui je peux avoir confiance dans cette maison. 472 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 C'est quoi, ça ? 473 00:31:19,586 --> 00:31:24,966 Les amis, le dernier chapitre de ce jeu de prédateurs et de proies se termine. 474 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 Dorénavant, c'est chacun pour soi. 475 00:31:28,720 --> 00:31:31,806 Je veux être élégant pour la finale. 476 00:31:33,224 --> 00:31:36,185 Devant vous se trouvent cinq aiguilles à enfiler 477 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 pour que mon costume soit terminé. 478 00:31:39,022 --> 00:31:41,941 Il vous suffira d'enfiler ces cinq aiguilles. 479 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 Je suis nul en couture. 480 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 Le but de cette activité est de finir dans les plus brefs délais. 481 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 Mais attention, celui qui termine troisième 482 00:31:54,078 --> 00:31:57,415 aura un gros désavantage en finale. 483 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 Comme je l'ai dit au dîner, 484 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 vous n'avez pas éliminé le millionnaire, 485 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 donc il commencera avec une aiguille déjà enfilée. 486 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Oh, non. 487 00:32:09,886 --> 00:32:11,429 Cara, vous commencerez. 488 00:32:12,305 --> 00:32:14,807 Corey et Sam, veuillez quitter la pièce 489 00:32:14,891 --> 00:32:17,435 pour que Cara enfile ses cinq aiguilles. 490 00:32:31,366 --> 00:32:33,117 Comment vous sentez-vous ? 491 00:32:33,201 --> 00:32:34,285 Je me sens bien. 492 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 Au travail, je dois plier le fromage à la perfection. 493 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 Je dois être délicate quand je cuisine. 494 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Ça pourrait vous rapporter un million de dollars. 495 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 Je sais. 496 00:32:45,755 --> 00:32:51,552 En tant que millionnaire, vous avez une aiguille en moins. 497 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Ce que j'apprécie. 498 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Une partie de moi est très inquiète. 499 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 Si j'accomplis ce défi trop vite, 500 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 ça pourrait me rendre suspecte. 501 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 J'ai tellement de choses en tête. 502 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Je dois être très stratégique 503 00:33:09,070 --> 00:33:13,074 pour qu'on ne remarque pas que j'ai un avantage. 504 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 Commencez quand je lance le chronomètre. 505 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 Je n'arrêterai qu'une fois la 5e aiguille enfilée et piquée sur le coussinet. 506 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 Prête ? 507 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Je suis prête. 508 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Trois, deux, un, allez-y. 509 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 CARA AIGUILLES ENFILÉES 510 00:33:52,905 --> 00:33:53,781 Et de trois. 511 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 La pression monte. 512 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 Ma stratégie, c'est de ne pas être trop rapide, 513 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 mais de quand même arriver première pour contrôler le jeu. 514 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Et quatre. Il ne reste qu'une aiguille. 515 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Terminé. 516 00:34:21,350 --> 00:34:24,896 Bien joué. Une minute et 21 secondes. 517 00:34:24,979 --> 00:34:27,440 Ne sous-estimez pas la fille du fast-food. 518 00:34:27,523 --> 00:34:29,025 Pouvez-vous appeler Sam ? 519 00:34:40,536 --> 00:34:42,872 - On se retrouve. - Comment allez-vous ? 520 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Je suis stressée, évidemment, mais j'ai déjà cousu. 521 00:34:47,835 --> 00:34:50,755 - Bien. - Je vais y aller doucement et sûrement. 522 00:34:50,838 --> 00:34:54,884 D'accord. Vous savez que c'est le plus rapide qui gagne ? 523 00:34:54,967 --> 00:35:00,431 Oui, mais lent, c'est stable et stable, c'est rapide. 524 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 D'accord. 525 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Votre destin dépend de ces cinq aiguilles. Vous êtes prête ? 526 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Je suis prête. 527 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Trois, deux, un, allez-y. 528 00:35:12,693 --> 00:35:15,738 SAM AIGUILLES ENFILÉES TEMPS À BATTRE 01:21 529 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Et d'une. 530 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 Je n'ai pas de temps à perdre, 531 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 surtout si quelqu'un a l'avantage. 532 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Mais je suis confiante. Je suis prête. 533 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 Et de deux. 534 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Et de trois. 535 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Et de quatre. 536 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Je dois me concentrer. 537 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 J'ai une seule chance d'obtenir cet argent, 538 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 et c'est tout. 539 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Reste. 540 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Allez. 541 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 C'est une sensation horrible de stresser autant. 542 00:36:11,669 --> 00:36:13,296 C'est ce qui se passe. 543 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Je dis juste : "Allez." 544 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 Pourquoi tu n'entres pas ? 545 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Ça y est. 546 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Et voilà. 547 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 Trois minutes et 12 secondes. 548 00:36:46,329 --> 00:36:49,290 Pouvez-vous envoyer Corey, s'il vous plaît ? 549 00:36:51,459 --> 00:36:52,752 C'était super galère. 550 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 J'ai fait de mon mieux, j'espère que ça suffira. 551 00:36:56,631 --> 00:36:59,926 Au final, je dois juste battre Corey. 552 00:37:00,927 --> 00:37:02,470 Corey, asseyez-vous. 553 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Merci. 554 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 Une tâche simple qui a de grandes conséquences. 555 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 Vous allez assurer ou pas ? 556 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 Je n'ai jamais rien cousu. 557 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 J'ai une mauvaise vue et de plus grandes mains, 558 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 alors on va voir. 559 00:37:21,155 --> 00:37:22,949 C'est le défi le plus dur. 560 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 Ça ne fait plus aucun doute. 561 00:37:25,576 --> 00:37:30,873 Je vais stresser, trembler, et je suis sûr que ces dames avec leurs petites mains 562 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 vont m'achever. 563 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 Vous êtes prêt ? 564 00:37:36,379 --> 00:37:39,632 Trois, deux, un, allez-y. 565 00:37:39,715 --> 00:37:45,221 COREY AIGUILLES ENFILÉES TEMPS À BATTRE 01:21 ET 03:12 566 00:37:45,304 --> 00:37:46,597 J'ai du mal à voir. 567 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Allez, mon grand. 568 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Oh, bon sang… 569 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 Ça craint. 570 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 J'avais enfilé la première 571 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 et c'est ressorti. 572 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 À ce stade, je pense que c'est fini. 573 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Reste. 574 00:38:11,330 --> 00:38:14,208 C'est la première aiguille. Et d'une. 575 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Et de deux. 576 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 Allez. C'est la plus large. 577 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 Et de trois. 578 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 J'enchaîne les aiguilles. 579 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 La première était minuscule. 580 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 J'en ai plus qu'une. 581 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Et quatre. C'est la dernière aiguille. 582 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 Bien joué. 583 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Mon Dieu. 584 00:39:02,590 --> 00:39:04,925 Avez-vous pris une seule inspiration ? 585 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 - Non. - Moi non plus. 586 00:39:08,262 --> 00:39:11,182 Vous avez fait ça en deux minutes et 34 secondes. 587 00:39:12,266 --> 00:39:15,936 Deux minutes et 34 secondes ? Ça ne me paraît pas si mal. 588 00:39:16,020 --> 00:39:17,938 Je prie pour que ce soit assez rapide. 589 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 Je ne sais pas ce que Cara et Sam ont fait. 590 00:39:20,733 --> 00:39:25,279 En plus, l'une d'elles est la millionnaire et a un avantage. 591 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Excellent travail de couture. 592 00:39:29,283 --> 00:39:32,953 Corey, Cara, Sam, on approche de la fin du jeu. 593 00:39:33,579 --> 00:39:35,331 Le million est tout près. 594 00:39:36,040 --> 00:39:41,087 Mais d'abord, ces résultats détermineront l'ordre dans lequel se jouera la finale. 595 00:39:41,754 --> 00:39:44,465 Mais n'importe lequel d'entre vous peut gagner. 596 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Cara, vous êtes en première place 597 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 avec un temps d'une minute et 21 secondes. 598 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Bien joué. 599 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Cara a enfilé ces aiguilles rapidement. 600 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 Le millionnaire avait un avantage. 601 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 C'est suspect. 602 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Tu as l'air déçue. 603 00:40:06,278 --> 00:40:08,406 Non, je suis fière de moi. 604 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 Avec raison. 605 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 L'invité en deuxième place… 606 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 est… 607 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Corey. 608 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 Deux minutes et 34 secondes. 609 00:40:23,254 --> 00:40:24,338 Bien joué. 610 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 Et Sam, trois minutes et 12 secondes. 611 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 La fin s'est mal passée. 612 00:40:31,804 --> 00:40:33,681 - Il reste du temps. - Oui. 613 00:40:35,975 --> 00:40:37,893 Eh bien, les amis, c'est parti. 614 00:40:38,561 --> 00:40:42,606 Le dernier jeu est un jeu d'esprit, d'intelligence et de tromperie. 615 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Suivez-moi en bas. 616 00:40:56,912 --> 00:40:59,623 Je ne sais pas ce qui va se passer dans ce jeu, 617 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 mais j'ai une chance sur trois de devenir millionnaire. 618 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 Il me faut cet argent. 619 00:41:05,504 --> 00:41:07,840 Je joue pour bien plus que moi-même. 620 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 Ma famille compte sur moi, et je suis proche. 621 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 Je vais tout faire pour gagner cet argent. 622 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 Je me sens défavorisée. 623 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 Mais je n'ai pas laissé mon fils de deux ans pour rien. 624 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Je suis une battante, je n'abandonnerai pas. 625 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 J'ai une bonne relation avec Sam et Corey. 626 00:41:42,124 --> 00:41:43,459 Ce sont des gens bien, 627 00:41:43,542 --> 00:41:46,795 et je suis contente d'être avec eux à la fin. 628 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 Mais je dois être prudente, 629 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 car je sais que c'est chacun pour soi, 630 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 et j'ignore ce qui va se passer. 631 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 Au fond de moi, je sais que je le mérite. 632 00:41:59,808 --> 00:42:02,520 Je dois rester concentrée. J'y suis presque. 633 00:42:04,438 --> 00:42:06,398 Je dois arrêter de pleurer aussi. 634 00:42:18,285 --> 00:42:22,331 Les amis, bienvenue au dernier jeu de l'esprit. 635 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 Ça déterminera qui quittera le Cerf avec un million de dollars. 636 00:42:29,129 --> 00:42:33,133 Les première et deuxième places, Cara et Corey, 637 00:42:33,217 --> 00:42:38,097 échangeront, à tour de rôle, le contenu d'une boîte en secret. 638 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 Vous devez agir tous les deux, 639 00:42:40,599 --> 00:42:43,978 même si vous ne bougez pas le contenu de votre boîte. 640 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 On procédera par étapes. 641 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 D'abord, Corey. 642 00:42:49,108 --> 00:42:52,069 Vous pouvez échanger votre boîte avec Sam ou Cara 643 00:42:52,695 --> 00:42:55,030 ou la boîte de Cara avec celle de Sam. 644 00:42:55,656 --> 00:42:58,492 Ensuite, Cara aura la même opportunité, 645 00:42:58,576 --> 00:43:01,203 sans savoir quelles boîtes Corey a échangées. 646 00:43:03,831 --> 00:43:06,417 Sam, en tant que troisième joueuse, 647 00:43:06,500 --> 00:43:08,961 vous ne pourrez pas déplacer de boîtes, 648 00:43:09,044 --> 00:43:12,172 mais vous aurez une chance d'influencer ce que font Corey et Cara. 649 00:43:13,132 --> 00:43:15,551 Vos mots sont votre pouvoir dans ce jeu. 650 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 Le but, à la fin du jeu, 651 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 est d'avoir le million de dollars dans votre boîte. 652 00:43:25,603 --> 00:43:29,440 Celui qui a la boîte avec le million de dollars à la fin gagne. 653 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 Ce jeu demande de la stratégie, et surtout, 654 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 de savoir où ce million de dollars est actuellement. 655 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 Je crois que Corey sait que je suis la millionnaire. 656 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 Je ne m'attendais pas à ce qu'il hésite à me garder en finale. 657 00:43:55,716 --> 00:43:59,678 Et j'ai aussi peur d'avoir fini l'activité des aiguilles trop vite. 658 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 Je dois changer de stratégie et être dure avec lui. 659 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Je veux être évidente. 660 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 J'ai besoin qu'il croie à 100 % que je suis la millionnaire. 661 00:44:12,608 --> 00:44:15,653 Parce que je pense qu'il prendra ma boîte, 662 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 et comme ça, je la lui reprendrai. 663 00:44:22,451 --> 00:44:25,371 Les amis, que le jeu commence. 664 00:44:33,337 --> 00:44:35,839 Corey, combien d'aiguilles as-tu enfilées ? 665 00:44:36,548 --> 00:44:38,926 Cinq. Je n'avais pas d'avantage. 666 00:44:39,009 --> 00:44:40,219 Tu m'as déjà menti ? 667 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 Non. Pas une seule fois. 668 00:44:51,980 --> 00:44:53,357 Je ne t'ai pas menti. 669 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 J'aurais facilement pu t'éliminer et je ne l'ai pas fait. 670 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 Tu es là. 671 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 J'aurais facilement pu ne pas vous emmener en finale. 672 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Je ne t'ai jamais menti dans ce jeu. 673 00:45:19,466 --> 00:45:22,761 Il se passe un truc bizarre. 674 00:45:23,262 --> 00:45:26,014 C'est vraiment étrange. 675 00:45:26,515 --> 00:45:30,144 Elle s'est mise à m'interroger après m'avoir dit : 676 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 "Je suis là pour toi. Je te soutiens." 677 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 Je me méfiais de Cara, 678 00:45:35,983 --> 00:45:41,780 et à ce stade, je pense que Sam n'est pas la millionnaire, 679 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 mais que c'est Cara. 680 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 Boum. Cara est la millionnaire et je la tiens. 681 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Je dois me concentrer sur Sam 682 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 pour que Cara ne se doute de rien. 683 00:46:00,466 --> 00:46:02,718 Sam, pourquoi as-tu falsifié l'indice ? 684 00:46:03,343 --> 00:46:04,678 Je n'ai rien falsifié. 685 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 Je sais que si. 686 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 Je n'ai pas menti. Le millionnaire a deux sœurs. 687 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Mensonge. 688 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Tu as dit : "J'ai une sœur et j'ai une demi-sœur." 689 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 J'ai deux demi-sœurs. 690 00:46:17,316 --> 00:46:19,526 Et maintenant, tu as deux demi-sœurs. 691 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 J'ai deux demi-sœurs. 692 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 L'indice ne disait pas que cette personne avait deux demi-sœurs. 693 00:46:25,032 --> 00:46:27,868 Parler plus fort ne rend pas les choses vraies. 694 00:46:30,120 --> 00:46:31,663 - N'importe quoi. - OK. 695 00:46:31,747 --> 00:46:33,665 - Si tu as une idée, vas-y. - Arrête. 696 00:46:33,749 --> 00:46:36,794 - Ça ne mène à rien. - Parce que tu mens. 697 00:46:38,545 --> 00:46:40,798 OK. Tu sais que tu es le millionnaire. 698 00:46:40,881 --> 00:46:43,967 Tu vas garder l'argent et échanger nos boîtes. 699 00:46:51,225 --> 00:46:54,436 Bien. Corey, pouvez-vous rester avec moi ? 700 00:46:55,145 --> 00:46:59,441 Cara et Sam, sortez, s'il vous plaît, pendant qu'on parle en privé ? 701 00:47:08,033 --> 00:47:11,411 C'est ma chance de récupérer l'argent du millionnaire. 702 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 J'espère que Cara pensera vraiment 703 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 que je crois que Sam est la millionnaire. 704 00:47:17,751 --> 00:47:21,046 Mais stratégiquement, je dois être intelligent. 705 00:47:21,129 --> 00:47:23,924 Cara a encore une chance de déplacer les boîtes. 706 00:47:25,551 --> 00:47:30,931 Corey, vous pouvez échanger le contenu de deux boîtes de votre choix 707 00:47:31,014 --> 00:47:33,475 et essayer de déplacer l'argent ou non. 708 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Dites-moi ce que vous pensez. 709 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 Je sais que je n'ai pas le million. 710 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 Je ne m'attendais pas à ce que Cara m'interroge comme ça. 711 00:47:47,698 --> 00:47:49,157 Je pense que Sam ment. 712 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 C'est son jeu. Elle essaie de me déstabiliser. 713 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Je suis stressé. J'ai peur. 714 00:47:57,916 --> 00:48:01,920 Mais je n'ai rien là-dedans, donc je vais 715 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 mettre la boîte de Cara ici. 716 00:48:10,721 --> 00:48:13,307 OK, c'est fait. 717 00:48:13,932 --> 00:48:17,269 Allez chercher Cara et envoyez-la ici. 718 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Je t'aime tellement. 719 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 Moi aussi. C'est si cool de voir à quel point tu as été gentille. 720 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 Et tu es quand même allée jusqu'au bout. 721 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Il enlève sa veste. 722 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 Où est l'argent ? 723 00:49:15,077 --> 00:49:17,162 Tu veux me dire ce que tu as fait ? 724 00:49:19,247 --> 00:49:20,958 Je pense que c'est évident. 725 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 Mais je peux me tromper. 726 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 Peter veut te voir. 727 00:49:38,767 --> 00:49:40,477 Bonne chance. Tu vas assurer. 728 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Tant de choses me trottent dans la tête. 729 00:49:57,452 --> 00:50:01,707 Je ne suis pas sûre que Corey pense que je suis la millionnaire. 730 00:50:02,833 --> 00:50:07,713 Il croyait vraiment que c'était Sam et c'est peut-être encore le cas. 731 00:50:10,007 --> 00:50:14,428 A-t-il échangé sa boîte avec Sam ou avec moi ? 732 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 J'espère connaître suffisamment Corey pour pouvoir répondre à la question : 733 00:50:23,937 --> 00:50:25,272 "Que ferait Corey ?" 734 00:50:31,611 --> 00:50:32,821 Comment allez-vous ? 735 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 J'essaie d'entrer dans la tête de Corey. 736 00:50:36,491 --> 00:50:39,536 Et j'essaie de trouver ce qu'il ferait. 737 00:50:42,164 --> 00:50:44,666 Je pense qu'il a échangé avec moi. 738 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 Me l'a-t-il laissé ? 739 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 Mon intuition m'a menée jusqu'ici. Je ne peux pas hésiter. 740 00:51:03,685 --> 00:51:05,395 Que voulez-vous faire, Cara ? 741 00:51:23,622 --> 00:51:24,956 J'ai pris ma décision. 742 00:51:26,666 --> 00:51:29,127 Bien. C'est fait. 743 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Les amis, c'est l'heure de voir qui est le dernier millionnaire. 744 00:52:08,083 --> 00:52:12,963 À mon signal, ouvrez vos boîtes au même moment. 745 00:52:13,630 --> 00:52:15,006 Si vous voyez l'argent, 746 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 vous êtes le millionnaire. 747 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 Prêts ? 748 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Trois. 749 00:52:34,651 --> 00:52:35,527 Deux. 750 00:52:36,695 --> 00:52:37,654 Un. 751 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Ouvrez. 752 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 Oh, mon Dieu. 753 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Félicitations, Cara. 754 00:53:07,642 --> 00:53:09,060 Vous êtes millionnaire. 755 00:53:12,814 --> 00:53:14,441 Oh, bon sang. 756 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 Je n'aurais jamais cru pouvoir faire une chose pareille. 757 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Cara, vous l'avez mérité. 758 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 Vous avez su user de confiance… 759 00:53:30,707 --> 00:53:32,042 Tes beaux yeux marron. 760 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 … d'intuition… 761 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 Tu as une sœur ? 762 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 J'en ai une. 763 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 … et de tromperie. 764 00:53:37,923 --> 00:53:39,758 Le sanglier, Kyle. 765 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 C'est pas vrai. 766 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 J'ai réussi. Je suis millionnaire. 767 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 Je pense à mon mari, à ma famille, 768 00:53:52,437 --> 00:53:54,147 à annoncer ça à mon père. 769 00:53:55,148 --> 00:53:59,027 Et je sais à quel point ils seront fiers de moi. 770 00:54:03,448 --> 00:54:05,283 Cara était la millionnaire. 771 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 Vous aviez l'argent. 772 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 Corey, Cara a eu le courage 773 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 d'échanger le contenu de votre boîte contre le sien, 774 00:54:17,837 --> 00:54:20,048 sans savoir si l'argent y était. 775 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 J'ai vraiment cru que l'argent serait là. 776 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 Et ça fait très mal. Ça tue. 777 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 Mais elle a bien joué. Et elle m'a eu. 778 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 C'était un rebondissement. 779 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 Vous vous êtes entretués. 780 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 Je ne m'attendais pas à ça. 781 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 J'ai été dupée. 782 00:54:49,911 --> 00:54:54,833 Cara a sûrement était la meilleure. Elle n'a pas craqué. 783 00:54:56,167 --> 00:55:01,131 Je n'ai pas gagné le million de dollars, mais je suis heureuse. 784 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Maintenant, je peux embrasser mon fils chéri 785 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 et mon merveilleux mari. 786 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 J'ai de la chance. 787 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 Félicitations. 788 00:55:31,036 --> 00:55:35,248 Je n'arrive pas à croire qu'il m'est enfin arrivé quelque chose de bien 789 00:55:36,833 --> 00:55:39,919 qui pourrait changer ma vie pour toujours. 790 00:55:42,339 --> 00:55:44,924 Cara, vous êtes la dernière millionnaire. 791 00:55:47,844 --> 00:55:49,220 Et elle a deux sœurs. 792 00:55:56,144 --> 00:55:58,355 Ça vous choque, vous qui êtes flic ? 793 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 C'est pas vrai ! 794 00:56:42,107 --> 00:56:45,026 Sous-titres : Axelle Castro