1 00:00:19,227 --> 00:00:21,855 Me encanta estar entre los cuatro finalistas, 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,107 pero esta es la parte complicada. 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,402 Esta es la parte donde tengo que mantener a todos 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,571 justo donde los tengo. 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 En este punto, creo que Sam es la millonaria 6 00:00:32,824 --> 00:00:37,662 porque mintió sobre la pista de que el millonario tiene dos hermanas. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,789 Tiene que irse. 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,042 Necesito el dinero. 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Estoy muy cerca de algo por lo que me he esforzado mucho. 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,763 Tengo que revelar la verdad. 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 Corey tiene el dinero. 12 00:00:56,389 --> 00:00:58,516 Mi alma me dice que tiene el dinero. 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 Es la única persona que conozco que podría tener dos hermanas. 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 Va a mentir y va a pelear, 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,941 va a patear, gritar y arañar, 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,027 porque es lo que siempre ha hecho, 17 00:01:09,110 --> 00:01:11,321 pero no caeré en lo que diga. 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,365 De lo único que estoy segura 19 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 es de que ganaré el dinero. 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 Por desgracia, ya no tengo ni un solo aliado en este juego. 21 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 No puedo confiar en nadie. 22 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 Así que debo cuidarme. 23 00:01:33,718 --> 00:01:35,970 Creo que la millonaria es Cara. 24 00:01:36,054 --> 00:01:39,140 Está jugando a hacerse la inocente e ingenua, 25 00:01:39,224 --> 00:01:42,852 pero todos sabemos que este es un juego de engaño. 26 00:01:43,478 --> 00:01:45,188 Nadie espera que yo gane, 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,273 pero puedo lograrlo. 28 00:01:47,357 --> 00:01:49,484 Al final, solo habrá un ganador 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,361 y yo juego para ganar. 30 00:01:57,450 --> 00:02:01,579 Cada fibra de mi ser intenta ocultar el hecho 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,164 de que soy la millonaria. 32 00:02:03,248 --> 00:02:06,459 Sé que Sam y Corey confían en mí 33 00:02:06,543 --> 00:02:09,170 y eso es lo que más me está ayudando. 34 00:02:09,254 --> 00:02:11,214 Necesito ganar el dinero. 35 00:02:11,297 --> 00:02:15,176 Ese millón de dólares podría ayudar a mucha gente en mi vida. 36 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Solo sé que tengo que lograrlo. 37 00:02:18,346 --> 00:02:20,014 Que comience el juego. 38 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 Y quedaron cuatro. 39 00:02:49,794 --> 00:02:51,296 ¿Quién lo habría pensado? 40 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Las felicito a todas. 41 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 - Sí. - Últimos. 42 00:02:57,760 --> 00:03:00,305 Ha habido muchos altibajos emocionales. 43 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 No es fácil y estoy orgulloso de ustedes. 44 00:03:08,271 --> 00:03:09,856 Se acerca el final. 45 00:03:10,815 --> 00:03:11,733 Santo Dios. 46 00:03:11,816 --> 00:03:13,902 - Buenos días. - Buenos días. 47 00:03:13,985 --> 00:03:16,571 - Qué lindo día. - Cielos. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 El millonario sigue prófugo 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,493 y se les escapó. 50 00:03:22,577 --> 00:03:24,829 Bueno, solo a tres de ustedes. 51 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Miren alrededor. 52 00:03:28,666 --> 00:03:31,586 Alguien ha jugado sus cartas de forma excelente. 53 00:03:31,669 --> 00:03:33,671 Y esta es la última oportunidad. 54 00:03:33,755 --> 00:03:38,676 La última oportunidad de atraparlo y ganar el dinero. 55 00:03:40,011 --> 00:03:44,766 Y pronto tendremos nuestra actividad más arriesgada hasta ahora. 56 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 De verdad los va a sorprender. 57 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 Pero hay una sorpresa. 58 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Este juego no deja de cambiar. 59 00:03:55,109 --> 00:03:57,987 Esta vez no habrá sala de trofeos, 60 00:03:59,948 --> 00:04:03,243 pero perder tendrá una consecuencia enorme. 61 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Una persona del equipo perdedor se irá a casa 62 00:04:07,121 --> 00:04:09,666 y el equipo ganador decidirá. 63 00:04:11,376 --> 00:04:12,919 Por Dios. 64 00:04:14,128 --> 00:04:16,422 Todos nos iremos en algún momento. 65 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 No planeo perder. 66 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 Esa es la actitud. 67 00:04:19,217 --> 00:04:21,719 Y cuando uno de ustedes se vaya, 68 00:04:21,803 --> 00:04:25,682 los tres competidores restantes se disputarán el millón de dólares 69 00:04:25,765 --> 00:04:28,226 en un último juego diabólico. 70 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Valdrá la pena la espera. 71 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 Disfruten su desayuno. Adiós. 72 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Gracias, Peter. 73 00:04:38,152 --> 00:04:39,570 Vaya, vaya. 74 00:04:39,654 --> 00:04:41,739 - Alguien se irá. - ¿Quieren hablar? 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Sí, podemos hablar. 76 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Sospecho de Cara porque es muy reservada. 77 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 No he conversado a solas con ella. 78 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 Parece que siempre me está evitando. 79 00:04:55,753 --> 00:04:59,132 Necesito entender qué está pensando. 80 00:04:59,716 --> 00:05:00,967 ¿Cómo te sientes? 81 00:05:03,594 --> 00:05:05,096 Sospecho de dos personas. 82 00:05:06,889 --> 00:05:08,558 - ¿Yo? Te iba a decir… - No. 83 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 Te lo diría directamente. 84 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 No soy yo y no creo que seas tú. 85 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 No soy yo. 86 00:05:14,772 --> 00:05:16,441 Quedamos cuatro. 87 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 Uno de ellos es el millonario. 88 00:05:20,445 --> 00:05:21,946 Sam podría tenerlo 89 00:05:22,030 --> 00:05:25,908 y no sé si Corey está siendo completamente honesto. 90 00:05:26,409 --> 00:05:28,369 - ¿Sobre sus hermanas? - Sí. 91 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 ¿Cómo lo averiguamos? 92 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Corey se lleva mejor conmigo. No le caigo bien. 93 00:05:33,750 --> 00:05:35,543 ¿Qué? No, sí le caes bien. 94 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 No soy de su agrado. 95 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 Hay que estar atentas. No podemos equivocarnos. 96 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 Tenemos que unirnos y ganar. 97 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Sí, de acuerdo. 98 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Esa es nuestra única opción en este punto. 99 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 Sacar a uno de los dos y ganar el dinero. 100 00:05:51,601 --> 00:05:52,435 Sí. 101 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 No confío en Sydnee. 102 00:05:55,563 --> 00:05:59,525 Dice que sospecha de Corey y Sam, 103 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 pero no le creo. 104 00:06:01,235 --> 00:06:04,280 Pienso que sospecha de mí. 105 00:06:04,781 --> 00:06:08,534 Lo más inteligente sería echarla. 106 00:06:11,621 --> 00:06:14,707 Es confuso porque, obviamente, nadie va a pensar 107 00:06:14,791 --> 00:06:16,918 que alguien está diciendo la verdad. 108 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - No. - Somos cuatro, así que… 109 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Sí, claro. 110 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Ya no hay círculos. 111 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 Ya nadie confía en nadie, es como… 112 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 La única persona en quien confío es Cara. 113 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 No confío en Sam. 114 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 Tampoco confío en Sydnee. 115 00:06:32,475 --> 00:06:35,895 Voy a cazarlas y enviarlas a casa. 116 00:06:37,021 --> 00:06:39,148 Nadie se siente a salvo ahora. 117 00:06:41,651 --> 00:06:44,570 Este juego es un torbellino mental 118 00:06:45,071 --> 00:06:48,616 y tengo muchas ganas de llegar hasta el final. 119 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 El millón de dólares me cambiaría la vida. 120 00:06:51,285 --> 00:06:57,542 Es algo que nos serviría a mí, a mi familia y a mi hijo. 121 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Serviría para los tratamientos de fertilidad. 122 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 Así que intentaré ganar esta actividad 123 00:07:05,341 --> 00:07:08,678 para estar a salvo en la próxima eliminación. 124 00:07:17,812 --> 00:07:19,647 Todo lo bueno tiene que acabar. 125 00:07:19,730 --> 00:07:23,067 - Pero la pasamos increíble. - Fue una linda… 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Tenía miedo de ser la primera en salir. 127 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Qué vergüenza. 128 00:07:26,904 --> 00:07:28,781 - Por no salir primero. - ¡Sí! 129 00:07:28,865 --> 00:07:31,033 - Q. e. p. d. Harry. - Q. e. p. d. 130 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 Q. e. p. d. Harry. 131 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 ¿Qué ca…? 132 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - Las sorpresas no paran. - No me gusta cómo se ve esto. 133 00:07:40,168 --> 00:07:42,879 Huéspedes, es hora de nuestra actividad. 134 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Sospechamos de una violación de seguridad. 135 00:07:46,048 --> 00:07:48,759 Sus cajas y el millón de dólares peligran. 136 00:07:48,843 --> 00:07:51,804 Vayan a la sala de trofeos a recuperar sus cajas. 137 00:07:54,140 --> 00:07:58,728 Creo que no estamos listos para lo que va a pasar. 138 00:08:00,229 --> 00:08:02,773 Nos jugamos un millón de dólares. 139 00:08:02,857 --> 00:08:05,568 Necesito proteger mi dinero. 140 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 Eso me gusta. 141 00:08:16,996 --> 00:08:18,164 No puede ser. 142 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Sí. 143 00:08:21,876 --> 00:08:24,837 Huéspedes, bienvenidos a la actividad de hoy. 144 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 Esto es lo que haremos. 145 00:08:27,423 --> 00:08:28,674 En equipos de dos, 146 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 uno cruzará por los láseres 147 00:08:31,135 --> 00:08:34,972 usando anteojos especiales para proteger los ojos. 148 00:08:35,473 --> 00:08:38,893 El único problema es que no podrán ver los láseres. 149 00:08:38,976 --> 00:08:40,561 Por Dios. 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,813 Su compañero, que sí podrá verlos, 151 00:08:42,897 --> 00:08:45,983 los guiará para evitarlos. 152 00:08:46,984 --> 00:08:48,569 Si alguno toca un láser, 153 00:08:48,653 --> 00:08:52,365 recibirá una penalización y quedará congelado diez segundos. 154 00:08:52,448 --> 00:08:53,282 PENALIZACIÓN 155 00:08:53,366 --> 00:08:56,285 Cuando tengan su caja, colóquenla en el pedestal 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 en la línea de salida. 157 00:08:59,247 --> 00:09:02,333 Gana el primer equipo en recuperar ambas cajas. 158 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Tengo que ganar. 159 00:09:07,171 --> 00:09:11,133 Los tres que están a mi lado me ven como una amenaza 160 00:09:11,217 --> 00:09:14,845 y es mucho más fácil deshacerse de mí que tenerme aquí. 161 00:09:16,305 --> 00:09:19,016 Sacaré medallones para crear los equipos. 162 00:09:19,517 --> 00:09:25,022 El ratón, Sam. Estarás con la gacela, Corey. 163 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Así que Sydnee y Cara son el otro equipo. 164 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Recuerden que tienen que comunicarse 165 00:09:33,489 --> 00:09:37,827 y confiar en la persona que podría ser su rival. 166 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - No había pensado en eso. - Sí. 167 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Pónganse sus anteojos protectores, 168 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 decidan quién empezará 169 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 y buena suerte. 170 00:09:47,128 --> 00:09:51,132 Este es el único desafío que me hace sentir confiada. 171 00:09:51,632 --> 00:09:56,679 Soy muy pequeña y los láseres no llegan tan abajo. 172 00:09:56,762 --> 00:10:02,476 Pero si ganamos, yo y otra persona pasaremos con Sydnee a la final 173 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 y sé que Sydnee es muy peligrosa. 174 00:10:06,022 --> 00:10:11,235 Ha ganado todos los desafíos. Así que quiero dejarme ganar. 175 00:10:13,237 --> 00:10:16,073 Para quedarme con Corey y Sam. 176 00:10:16,574 --> 00:10:20,828 Presiento que van a llevarme a la final. 177 00:10:21,746 --> 00:10:25,041 Creo que podría gatear hasta allá. 178 00:10:25,124 --> 00:10:26,876 Gatea y pasa por debajo. 179 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 Buena idea porque soy pequeña. 180 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Este desafío es una locura. 181 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 El más difícil quizá. 182 00:10:33,341 --> 00:10:38,929 Como soy alto, será tremendamente difícil, pero tengo que ganar. 183 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 Porque entre Sam y yo, creo que lo más probable 184 00:10:42,475 --> 00:10:44,143 es que yo me vaya. 185 00:10:46,437 --> 00:10:47,271 Empiecen. 186 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 Baja y quédate a la izquierda. 187 00:10:51,150 --> 00:10:54,028 Bien, baja. Tú puedes. 188 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Bueno. 189 00:10:56,322 --> 00:10:58,240 Dime qué hacer. 190 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - Corey, háblame. - Tírate al suelo. 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Rueda el resto del camino. 192 00:11:03,704 --> 00:11:06,248 - Espera, para. Bien. - Sigue. 193 00:11:07,041 --> 00:11:09,001 Baja la cabeza y gatea. Sigue. 194 00:11:09,877 --> 00:11:10,961 No puedo. 195 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 PENALIZACIÓN: SYDNEE Y CARA 196 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 No puedo ser demasiado obvia 197 00:11:17,134 --> 00:11:20,388 para que no descubra que me estoy dejando ganar, 198 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 pero debo encontrar la forma de retrasar a Sydnee. 199 00:11:23,474 --> 00:11:26,102 Si les doy suficiente ventaja a Corey y Sam, 200 00:11:26,185 --> 00:11:30,398 con suerte, nadie sospechará cuando perdamos. 201 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 Bien, levántate. Pasa el pie derecho. 202 00:11:36,487 --> 00:11:37,488 Bueno, espera. 203 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 El láser me da una y otra vez, y me están penalizando. 204 00:11:42,910 --> 00:11:48,833 Necesito que Cara use su voz para comunicarse. 205 00:11:49,583 --> 00:11:51,669 - Cara, dime. - Bien, acércate. 206 00:11:51,752 --> 00:11:53,879 Un segundo. Espera un segundo. 207 00:11:53,963 --> 00:11:56,173 Hay uno moviéndose delante de ti. 208 00:11:56,257 --> 00:11:57,133 Bueno. 209 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 Retrocede un poco. Bien. 210 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Agáchate, gatea y llegarás a la caja. Dale. 211 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Hasta abajo. Eso es. 212 00:12:05,057 --> 00:12:06,726 PENALIZACIÓN: SAM Y COREY 213 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Ponte de pie. 214 00:12:09,186 --> 00:12:10,229 Dios. ¿Aquí? 215 00:12:10,312 --> 00:12:12,690 Uno, dos, tres, salta. 216 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Bien, ahora hacia adelante. Para. 217 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 Lo tocaste. 218 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Ya estás ahí, venga. 219 00:12:22,408 --> 00:12:23,659 Tómala. Sí. 220 00:12:24,243 --> 00:12:27,621 Toma los lentes. Vamos. 221 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 Bien. 222 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 Sam tiene su caja. 223 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Vamos. 224 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Espera, el que se mueve va de regreso, Syd. 225 00:12:34,295 --> 00:12:37,173 Tienes que arrastrarte lo más abajo que puedas. 226 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 Todo hasta abajo. Baja y gatea. 227 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Agáchate. Bien, baja. Espera, Syd. 228 00:12:45,973 --> 00:12:48,559 - Está bien. - Trata de no moverte. 229 00:12:48,642 --> 00:12:53,898 Muy lento. Sigue, Corey. 230 00:12:53,981 --> 00:12:56,317 Vas perfecto. Más rápido. 231 00:12:56,817 --> 00:12:57,651 Espera. 232 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Bien, sigue. 233 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 Bien, hacia la izquierda. Sí, vamos. 234 00:13:07,119 --> 00:13:08,037 Los lentes. 235 00:13:08,621 --> 00:13:09,872 Bien, espera. 236 00:13:09,955 --> 00:13:11,624 Sydnee tiene su caja. 237 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - Muy bien, sigue. Bien. - Abajo. 238 00:13:14,585 --> 00:13:16,003 INICIO, COREY CARA 239 00:13:16,086 --> 00:13:17,671 Espera. 240 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 Gracias a Dios, 241 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 Corey ya está mucho más adelante. 242 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - Todo va de acuerdo a mi plan. - Vamos. 243 00:13:27,973 --> 00:13:31,602 Así que estoy bastante confiada de que puedo hacerlo. 244 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Agáchate lo más que puedas. 245 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Casi llegas. El pie. - ¿Dónde estoy? 246 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Rueda. Rueda con cuidado. Despacio. 247 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Bien, sigue. Sigue. 248 00:13:45,491 --> 00:13:48,786 Deslízate con cuidado. Perfecto. Cuidado. 249 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 Bien, ahora a la izquierda. 250 00:13:52,122 --> 00:13:54,124 - ¿Hacia acá? - Sí, pero Corey… 251 00:13:54,208 --> 00:13:55,876 muévete… baja la mano. 252 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Esto sí que es difícil. 253 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 Me dice que ruede, ruedo. Meneo la pierna. 254 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 Estoy de espaldas. "Izquierda". 255 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Voy hacia allá, hacia atrás, 256 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 mi cabeza va hacia la pared, es un desastre. 257 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 - ¿Puedo pararme? - No levantes la cabeza. 258 00:14:12,601 --> 00:14:15,938 Mueve el cuerpo hacia la izquierda para pasar ese láser. 259 00:14:16,438 --> 00:14:17,982 Bien, sigue así. 260 00:14:18,065 --> 00:14:19,358 ¿Qué? Para. 261 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Bien, a la derecha. 262 00:14:21,485 --> 00:14:24,029 Tienes un rayo encima. Agáchate. 263 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 Bien, sigue adelante. Deslízate. 264 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 Vamos, nena, casi llegas. Un poco más rápido, Cara. 265 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 No te pares. Más rápido. Agáchate. Mantén los codos abajo. 266 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 Bien hecho. Buen trabajo. 267 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Pasé volando por los láseres 268 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 y Corey tardó una eternidad. 269 00:14:42,965 --> 00:14:44,425 Abajo. Sigue. Vamos. 270 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 Casi llegaba a la meta. 271 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 Cuidado con el talón. El talón. Así. 272 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 No puedo dejar que Sydnee y yo ganemos. 273 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Agáchate, baja la cabeza. Agacha la cabeza. 274 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 - Rayos. - Vas bien. 275 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Como todo era tan confuso 276 00:15:00,399 --> 00:15:03,527 traté de que me dieran los láseres, 277 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 rezando para que Corey avanzara y poder dejarlos ganar. 278 00:15:08,365 --> 00:15:09,867 Cara, no te pares. Sigue. 279 00:15:10,784 --> 00:15:13,996 Está bien. Agáchate. Tienes que agacharte. 280 00:15:14,079 --> 00:15:19,960 Con cuidado. Bien, ahora pasa. Pasa, sí. Pasa. 281 00:15:21,712 --> 00:15:25,132 Vamos. Baja los talones. 282 00:15:25,633 --> 00:15:27,927 Vamos, ya casi. Baja los talones. 283 00:15:28,010 --> 00:15:32,806 Me pareció extraño. ¿Cómo te equivocas tanto? 284 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 ¿Se dejó ganar? ¿Fue una distracción? 285 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 ¿Será eso? 286 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - Corey, ahora toma tu caja. - Está bien. 287 00:15:43,067 --> 00:15:44,610 Toma tu caja. ¡Ven! 288 00:15:44,693 --> 00:15:45,527 Maldita sea. 289 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 Gracias a Dios. Allá, ponla allá. 290 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Se acabó el juego. 291 00:15:53,452 --> 00:15:54,662 Felicidades. 292 00:15:55,371 --> 00:15:59,792 Sam y Corey, ganaron. Recuperaron sus cajas primero. 293 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Está bien. 294 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Sydnee y Cara, lo siento, pero será una de ustedes. 295 00:16:07,299 --> 00:16:11,011 Una de ustedes se irá a casa en nuestra cena de eliminación. 296 00:16:13,389 --> 00:16:16,725 Lo hice, perdí a propósito. 297 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Qué retorcido es este juego. 298 00:16:20,270 --> 00:16:23,065 Espero que no me salga mal. 299 00:16:23,565 --> 00:16:28,487 Corey y Sam, tendrán que decidir antes de que acaben de cenar. 300 00:16:29,363 --> 00:16:30,322 Lo logramos. 301 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 Todavía tengo que luchar 302 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 e intentar hablar con Sam y Corey como pueda 303 00:16:37,121 --> 00:16:41,792 para convencerlos de que me salven, pero va a ser difícil. 304 00:16:56,640 --> 00:16:59,601 - Felicidades. - Por Dios. ¿Cómo se sienten? 305 00:16:59,685 --> 00:17:00,561 Terrible. 306 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 Sí. 307 00:17:03,689 --> 00:17:05,357 Pero me alegro por ti. 308 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Al final, decidí confiar en Corey y Sam. 309 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 No emocionarme demasiado, 310 00:17:16,118 --> 00:17:20,414 solo dejar mi juego en sus manos. 311 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Estoy aterrada. 312 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 Estuvieron muy cerca al final. 313 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 Me pregunto cómo elegiremos a alguien. 314 00:17:31,216 --> 00:17:34,762 Debemos intentar sacar a la millonaria si es una de nosotras, 315 00:17:34,845 --> 00:17:36,972 y si no, pues no importa. 316 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 ¿Podemos hablar? 317 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Él es el millonario. 318 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Sí, pero él no saldrá. Será Cara o yo. 319 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 Puedes ser honesta conmigo. ¿A quién elegirías? 320 00:18:05,876 --> 00:18:09,338 De verdad creo que Sam tiene el dinero. 321 00:18:09,421 --> 00:18:11,048 Yo no sé. 322 00:18:11,548 --> 00:18:14,551 Traigo la cabeza… estoy muy estresada. 323 00:18:15,052 --> 00:18:17,971 Puse toda mi confianza en ustedes. 324 00:18:18,055 --> 00:18:20,641 Ahora no sé si será contraproducente. 325 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 - ¿Cómo? - En el desafío. 326 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - Pero ¿qué dices? - Que esperé. 327 00:18:26,772 --> 00:18:30,067 Si no, habría ganado. 328 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 Habría gateado en dos segundos. 329 00:18:36,740 --> 00:18:39,493 ¿Por qué lo hiciste? ¿Para sacar a Syd? 330 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 Sí. 331 00:18:42,246 --> 00:18:44,623 Tengo náuseas, qué horror. 332 00:18:46,500 --> 00:18:48,293 Algo no me cuadra. 333 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Cara sigue aquí porque es callada. 334 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 Es un juego de engaño. 335 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 Tal vez es buena para fingir. 336 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 Es peligrosa. 337 00:18:58,345 --> 00:19:02,766 Empiezo a pensar que quizá no puedo confiar en Cara. 338 00:19:04,852 --> 00:19:09,773 Si tuvieras el dinero en este momento… 339 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 Si tuviera el dinero, no lo habría hecho, ¿o sí? 340 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 ¿Cómo sé que no mientes? 341 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 ¿Por qué mentiría? ¿Es en serio? 342 00:19:17,781 --> 00:19:19,741 A estas alturas, ¿por qué no? 343 00:19:19,825 --> 00:19:23,787 Odio que digas eso. De verdad lo odio. No importa. 344 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 Lo odio. 345 00:19:28,208 --> 00:19:30,878 ¿Por qué lo hice? Mejor hubiera ganado. 346 00:19:31,378 --> 00:19:34,631 Creí que Corey me apoyaría. 347 00:19:35,132 --> 00:19:39,887 Estoy muy incómoda y no quiero estar en esta posición. 348 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 ¿Por quién vas a votar? 349 00:19:57,112 --> 00:19:58,113 Cielos. 350 00:20:20,761 --> 00:20:23,138 Este juego es brutal. 351 00:20:23,222 --> 00:20:26,225 ¿Creo que Cara es la millonaria? No lo sé. 352 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Quizá Cara mintió desde el principio. 353 00:20:29,186 --> 00:20:30,896 Entré en pánico. 354 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 Estoy muy confundido a estas alturas. 355 00:20:41,281 --> 00:20:44,576 Me llevo mejor con Cara, pero hay una línea muy delgada 356 00:20:44,660 --> 00:20:47,579 entre la amistad y un millón de dólares. 357 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Tengo que mantener el equilibrio, que es la especialidad de Corey. 358 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - Hola. - Hola, Peter. 359 00:21:08,976 --> 00:21:12,479 Bienvenidos a la última cena de eliminación. 360 00:21:13,981 --> 00:21:16,525 Sam, Corey, votarán juntos 361 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 por quien consideran que tiene el dinero. 362 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Esa persona saldrá de El Ciervo. 363 00:21:23,198 --> 00:21:27,244 Quedarán tres para el juego final. 364 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Pero hay otra sorpresa. 365 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 Si el millonario sobrevive a la eliminación de esta noche, 366 00:21:34,751 --> 00:21:39,464 recibirá una ventaja en nuestra próxima y última actividad. 367 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 Es una discusión abierta, pero ¿quieres empezar, Sydnee? 368 00:21:48,181 --> 00:21:50,726 No quería estar aquí otra vez. 369 00:21:51,310 --> 00:21:53,353 No me gusta mostrar debilidad 370 00:21:53,854 --> 00:21:56,315 porque me han acusado de eso antes, 371 00:21:56,398 --> 00:21:59,359 pero ser una jugadora fuerte aquí 372 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 tal vez no fue buena idea. 373 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 No estaría en esta posición. 374 00:22:03,822 --> 00:22:07,075 Pero creo que esto aún no ha terminado 375 00:22:07,576 --> 00:22:09,703 y que deberían ser inteligentes 376 00:22:09,786 --> 00:22:12,998 y pensar en lo que necesitan para ganar el juego. 377 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Dime una cosa en la que me has mentido, 378 00:22:16,501 --> 00:22:18,378 para ayudarme a decidir. 379 00:22:20,297 --> 00:22:21,757 Voté por Lydia. 380 00:22:23,383 --> 00:22:27,304 Pero no era la millonaria. También me sorprendió que la expulsaran. 381 00:22:28,138 --> 00:22:29,348 Bueno. 382 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 ¿Cara? 383 00:22:31,433 --> 00:22:35,979 He jugado un juego muy honesto. 384 00:22:36,480 --> 00:22:37,481 Así soy yo. 385 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 No sé mentir. 386 00:22:41,068 --> 00:22:43,362 Nunca les he mentido, chicos. 387 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 Siento que ser honesta y fiel a mí misma 388 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 es más importante para mí, 389 00:22:51,453 --> 00:22:55,290 y me entristece no haber recibido nada aún, 390 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 pero estoy muy agradecida por estar aquí. 391 00:23:00,170 --> 00:23:02,923 Es la mejor oportunidad de todas. 392 00:23:07,094 --> 00:23:09,805 Y ustedes me importan mucho. 393 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 Dijiste que no mentirías. 394 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Si despertaras mañana y tuvieras el millón, ¿qué harías? 395 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Todavía no me ha pasado, 396 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 pero me habrían descubierto el primer día. 397 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 No creo poder manejarlo a nivel emocional, 398 00:23:41,461 --> 00:23:45,173 pero no me ha pasado, así que no sé qué más decir. 399 00:23:46,925 --> 00:23:50,220 Llegamos al final y este juego no es honesto. 400 00:23:50,303 --> 00:23:52,764 Intentamos serlo lo más posible, pero… 401 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 ¿y si… 402 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 lo que me pareció obvio no lo es? 403 00:24:08,405 --> 00:24:10,657 Sydnee y Cara ya nos dijeron 404 00:24:10,740 --> 00:24:13,910 por qué creen que deberían quedarse en El Ciervo. 405 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 Corey y Sam deben votar y lo harán juntos en una misma boleta. 406 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 La huésped que elijan estará eliminada y abriremos su caja 407 00:24:22,669 --> 00:24:25,172 para ver si era la millonaria. 408 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Si votan por la millonaria, 409 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 el dinero se asignará al azar a otra caja, 410 00:24:30,969 --> 00:24:33,305 antes de que empiece el juego final. 411 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 Ahora pueden votar juntos. 412 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 Syd es una gran jugadora. 413 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 Podría ser la millonaria. 414 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Cara y yo tenemos un vínculo muy cercano. 415 00:24:52,365 --> 00:24:53,742 Tengo miedo. 416 00:24:54,242 --> 00:24:58,079 Quizá está jugando muy, pero muy bien. 417 00:25:01,374 --> 00:25:05,170 Con el bolígrafo, toqué el nombre de Cara, 418 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 luego toqué el de Sydnee 419 00:25:09,883 --> 00:25:11,593 y lo volteé a ver a los ojos. 420 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 No podía dejar la decisión en sus manos. 421 00:25:15,138 --> 00:25:17,724 Necesito este dinero para mi familia. 422 00:25:28,443 --> 00:25:29,986 - ¿Están de acuerdo? - Sí. 423 00:25:30,695 --> 00:25:32,322 Recojan el voto, por favor. 424 00:25:48,588 --> 00:25:49,839 Tenemos el resultado. 425 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Sydnee. 426 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 ¿Cómo estás, Sydnee? 427 00:26:12,612 --> 00:26:16,616 Cada vez que me han interrogado, 428 00:26:16,700 --> 00:26:20,954 creo que lo he manejado con clase y gracia, 429 00:26:22,497 --> 00:26:26,751 y quiero seguir haciéndolo, así que solo abriré mi caja. 430 00:26:29,004 --> 00:26:31,131 Por favor, Sydnee. 431 00:26:39,431 --> 00:26:44,894 Se me ocurrió una gran frase: "Luzco como un millón de dólares, 432 00:26:45,729 --> 00:26:48,023 pero no hay nada en mi caja". 433 00:26:50,233 --> 00:26:52,402 Quiero felicitarlos. 434 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Tienen otra caja vacía y uno de ustedes es experto en mentir. 435 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 Así que buena suerte. 436 00:27:03,830 --> 00:27:06,207 Sydnee, no eres nuestra millonaria. 437 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 Me disculpo, pero debes irte de El Ciervo de inmediato. 438 00:27:10,670 --> 00:27:11,588 Gracias, Peter. 439 00:27:31,483 --> 00:27:36,321 Obvio fui la opción más fácil porque soy la mayor amenaza. 440 00:27:37,072 --> 00:27:38,406 Acompáñeme. 441 00:27:39,324 --> 00:27:42,285 Estoy muy orgullosa de lo bien que jugué. 442 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Estar aquí me ayudó a descubrir 443 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 que no tengo que ser discreta 444 00:27:49,918 --> 00:27:56,633 ni tengo que atenuar mi brillo para complacer a los demás. 445 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Soy fuerte. 446 00:27:58,468 --> 00:28:00,887 Admito que yo habría hecho lo mismo. 447 00:28:13,483 --> 00:28:15,860 Creo que puedo respirar por primera vez 448 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 desde que estoy en este hotel. 449 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 Decidí salvar a Cara. 450 00:28:21,741 --> 00:28:24,327 No confío en ella al cien, pero sí mucho. 451 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 Me alegra que seamos los tres, 452 00:28:27,372 --> 00:28:31,501 pero la realidad es que estoy segura de que Corey es el millonario. 453 00:28:32,502 --> 00:28:36,089 Y ahora Cara y yo tenemos que estar unidas 454 00:28:36,172 --> 00:28:37,590 para recibir el dinero. 455 00:28:38,383 --> 00:28:39,592 Corey, ¿estás bien? 456 00:28:43,179 --> 00:28:47,100 Lo único que sé de cierto es que una de ustedes lo tiene, 457 00:28:49,102 --> 00:28:51,938 pero si tuviéramos que votar, estoy fuera. 458 00:28:57,777 --> 00:28:59,028 Dejaré que platiquen. 459 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - Corey, no es necesario. - Pueden hablar. 460 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - Corey, no necesitamos hablar. - Hablen. 461 00:29:06,453 --> 00:29:09,247 Voté por Sydnee porque no confiaba en ella 462 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 y no quisiera enfrentarla en una actividad. 463 00:29:12,876 --> 00:29:14,836 El dinero está en la caja de Sam. 464 00:29:15,336 --> 00:29:19,215 Por desgracia, Cara y Sam tienen mucha confianza. 465 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 Soy yo contra ellas. 466 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 Odio esto. 467 00:29:26,014 --> 00:29:27,599 Corey se enojó. 468 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Sentí que le enojó no haber votado por mí 469 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 y estoy nerviosa. 470 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 Pero debo guardar las apariencias, 471 00:29:36,024 --> 00:29:37,817 hacerme la tonta un poco 472 00:29:38,568 --> 00:29:41,154 y asegurarme de que todavía confía en mí. 473 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 No tengo el dinero. 474 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 Yo tampoco, y lo sabes. 475 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Ella te quiere fuera. 476 00:29:52,415 --> 00:29:53,666 Tú también. 477 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 ¿Por qué querría expulsarte? 478 00:29:56,419 --> 00:29:57,378 ¿Por qué no? 479 00:30:00,298 --> 00:30:03,384 Como sea, estaría solo, estuviera quien estuviera. 480 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 No sé por qué crees que estás solo. 481 00:30:06,262 --> 00:30:11,100 Estoy orgullosa de ti, como mucha gente. Podemos con esto. 482 00:30:12,602 --> 00:30:15,271 ¿Y si abrimos tu caja y el dinero está ahí? 483 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Eso no pasaría, así que… 484 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 ¿Quién crees que lo tiene? 485 00:30:19,108 --> 00:30:20,819 Lo tienes tú o Sam 486 00:30:20,902 --> 00:30:24,113 y me estás mirando a los ojos, diciendo que no eres tú. 487 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Felicitaciones, huéspedes, están entre los tres finalistas. 488 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 Nuestro último juego de engaño está por comenzar, pero antes, 489 00:30:36,000 --> 00:30:38,503 tendremos nuestra última actividad. 490 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Por favor, acompáñenme en la sala. 491 00:30:43,174 --> 00:30:45,593 Como sea, vas a creer lo que quieras. 492 00:30:47,512 --> 00:30:48,930 No sé qué creer. 493 00:30:49,889 --> 00:30:51,891 No es que no confíe en Cara, 494 00:30:52,475 --> 00:30:54,936 pero debo tener mucho cuidado. 495 00:30:55,436 --> 00:30:58,565 Es peligrosa, más si se asocia con Sam. 496 00:30:58,648 --> 00:31:01,234 No tengo ninguna protección en este juego. 497 00:31:01,818 --> 00:31:05,655 Tengo que confiar en mí. No puedo confiar en nadie más. 498 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 ¿Qué es esto? 499 00:31:19,544 --> 00:31:24,966 Huéspedes, llegamos al último capítulo de este juego de cazador y presa. 500 00:31:25,049 --> 00:31:28,636 De ahora en adelante, cada quien está por su cuenta. 501 00:31:28,720 --> 00:31:32,181 Ahora, quiero verme bien para el final, 502 00:31:33,182 --> 00:31:36,102 así que hay cinco agujas que necesito enhebrar 503 00:31:36,185 --> 00:31:38,438 para mi nuevo traje hecho a la medida. 504 00:31:38,938 --> 00:31:42,442 Solo tendrán que enhebrar cinco agujas. 505 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 No sé nada de costura. 506 00:31:46,321 --> 00:31:50,909 El objetivo de esta actividad es terminar en el menor tiempo posible. 507 00:31:51,409 --> 00:31:54,037 Pero tengan cuidado, si quedan en tercero, 508 00:31:54,120 --> 00:31:57,790 tendrá una gran desventaja en el juego final. 509 00:31:59,250 --> 00:32:01,377 Ahora, como dije en la cena, 510 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 como no sacaron al millonario, 511 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 este empezará con un hilo ya enhebrado. 512 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Por favor. 513 00:32:09,886 --> 00:32:11,721 Cara, empiezas tú. 514 00:32:12,221 --> 00:32:14,766 Corey y Sam, ¿pueden salir de la habitación 515 00:32:14,849 --> 00:32:17,435 para que Cara enhebre sus cinco hilos? 516 00:32:31,324 --> 00:32:33,117 Primero, ¿cómo te sientes? 517 00:32:33,201 --> 00:32:34,535 Me siento bien. 518 00:32:35,036 --> 00:32:38,706 Como trabajo en In-N-Out, debo doblar el queso a la perfección. 519 00:32:38,790 --> 00:32:41,167 Tengo que ser muy delicada al cocinar. 520 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Eso podría valerte el millón de dólares. 521 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 Lo sé. 522 00:32:45,755 --> 00:32:51,594 Bien, como eres la millonaria, te di un hilo de ventaja. 523 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Te lo agradezco. 524 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Por un lado, estoy muy preocupada. 525 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 Si acabo el desafío demasiado rápido, 526 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 siento que podría ser muy sospechoso. 527 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 Tengo demasiadas cosas en la cabeza. 528 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Debo tener una buena estrategia 529 00:33:09,070 --> 00:33:13,199 para que no sea obvio que tengo la ventaja. 530 00:33:13,700 --> 00:33:16,494 A mi señal, el cronómetro empezará a correr 531 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 y no parará hasta que enhebres la quinta aguja y esté en el alfiletero. 532 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 ¿Estás lista? 533 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Estoy lista. 534 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Tres, dos, uno, vamos. 535 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 CARA, AGUJAS ENHEBRADAS 536 00:33:52,905 --> 00:33:53,781 Tres. 537 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 Siento mucha presión. 538 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 Mi estrategia es tratar de no hacerlo demasiado rápido, 539 00:33:59,954 --> 00:34:04,125 pero quedar en primer lugar para tener control sobre mi juego. 540 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Cuatro. Falta una aguja. 541 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Terminé. 542 00:34:21,350 --> 00:34:24,896 Bien hecho. Un minuto, 21 segundos. 543 00:34:24,979 --> 00:34:27,440 No me juzgues, hago hamburguesas. 544 00:34:27,523 --> 00:34:29,150 ¿Puedes llamar a Sam? 545 00:34:40,411 --> 00:34:41,496 Hola de nuevo. 546 00:34:41,579 --> 00:34:42,455 ¿Cómo estás? 547 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Obviamente nerviosa, pero sé coser. 548 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Qué bien. 549 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 Seré lenta y constante. 550 00:34:50,838 --> 00:34:52,048 - ¿Lenta? - Porque… 551 00:34:52,131 --> 00:34:54,884 Sabes que gana el más rápido, ¿no? 552 00:34:54,967 --> 00:35:00,389 Sí, pero lento es suave y suave es rápido. 553 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 Muy bien. 554 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Tu destino está en esas cinco agujas. ¿Estás lista? 555 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Estoy lista. 556 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Tres, dos, uno, vamos. 557 00:35:11,651 --> 00:35:12,568 Bien. 558 00:35:12,652 --> 00:35:13,653 AGUJAS ENHEBRADAS 559 00:35:13,736 --> 00:35:15,738 PARA VENCER A CARA: 01:21 560 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Una. 561 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 No tengo tiempo que perder, 562 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 menos si alguien tiene la ventaja. 563 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Pero también estoy confiada y lista. 564 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 Dos. 565 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Tres. 566 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Cuatro. 567 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Debo concentrarme. 568 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 Tengo una oportunidad para ganar el dinero 569 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 y eso es todo. 570 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Quédate. 571 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Vamos. 572 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 Se siente terrible que todo te salga mal. 573 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 Es lo que me pasó. 574 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Pensaba: "Por favor". 575 00:36:28,603 --> 00:36:29,437 Bien. 576 00:36:30,813 --> 00:36:33,024 ¿Por qué no pasas? 577 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Eso es. 578 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Listo. 579 00:36:43,659 --> 00:36:45,620 Tres minutos, 12 segundos. 580 00:36:46,287 --> 00:36:49,290 ¿Puedes enviar a Corey, por favor? 581 00:36:51,417 --> 00:36:52,752 Eso fue interesante. 582 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 Me esforcé mucho. Espero que sea suficiente. 583 00:36:56,631 --> 00:37:00,176 Al final, solo necesito ganarle a Corey. 584 00:37:00,968 --> 00:37:02,053 Corey, siéntate. 585 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Gracias. 586 00:37:06,682 --> 00:37:09,435 Una tarea sencilla con grandes consecuencias. 587 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 ¿Cómo crees que lo harás? 588 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 Bueno, nunca he enhebrado una aguja. 589 00:37:14,190 --> 00:37:17,360 Tengo mala visión y manos enormes, 590 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 así que vamos a ver. 591 00:37:21,113 --> 00:37:22,949 Este desafío es el más difícil. 592 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 Sin duda. 593 00:37:25,576 --> 00:37:27,912 Me voy a poner nervioso, voy a temblar 594 00:37:27,995 --> 00:37:30,873 y ellas tienen las manos más pequeñas, 595 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 así que me van a patear el trasero. 596 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 ¿Estás listo? 597 00:37:36,379 --> 00:37:39,715 Tres, dos, uno, vamos. 598 00:37:39,799 --> 00:37:41,342 COREY, AGUJAS ENHEBRADAS 599 00:37:41,425 --> 00:37:45,221 PARA VENCER A CARA: 01:21, A SAM: 03:12 600 00:37:45,304 --> 00:37:47,014 No puedo ver. 601 00:37:48,140 --> 00:37:49,267 Vamos, nena. 602 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Hija de… 603 00:37:53,646 --> 00:37:54,772 Esto no está bien. 604 00:37:54,855 --> 00:37:57,066 Pasé la primera aguja, 605 00:37:58,109 --> 00:37:59,485 pero se volvió a salir. 606 00:38:00,278 --> 00:38:02,697 En ese momento, pensé que era el fin. 607 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Quédate ahí. 608 00:38:11,330 --> 00:38:12,832 Primera aguja. 609 00:38:12,915 --> 00:38:14,834 Llevas una. 610 00:38:21,632 --> 00:38:22,466 Dos. 611 00:38:27,930 --> 00:38:29,890 Vamos, eres la más grande. 612 00:38:32,476 --> 00:38:33,561 Tres. 613 00:38:34,061 --> 00:38:36,188 Pasé volando las demás. 614 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 La primera pasó. 615 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 Solo faltaba una. 616 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Cuatro. Es la última aguja. 617 00:38:58,085 --> 00:38:59,128 Bien hecho. 618 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Dios mío. 619 00:39:03,424 --> 00:39:04,925 ¿Respiraste una sola vez? 620 00:39:05,718 --> 00:39:07,762 - No. - Creo que yo tampoco. 621 00:39:08,262 --> 00:39:11,265 En fin, fueron dos minutos y 34 segundos. 622 00:39:12,224 --> 00:39:15,978 ¿Dos minutos y 34 segundos? No suena mal. 623 00:39:16,062 --> 00:39:17,938 Ojalá sea suficiente. 624 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 No sé qué hicieron Cara y Sam. 625 00:39:20,733 --> 00:39:25,363 Además, una de ellas es la millonaria y tienen la ventaja. 626 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Gran trabajo al enhebrar mis agujas. 627 00:39:29,283 --> 00:39:33,037 Corey, Cara, Sam, casi termina nuestro viaje millonario. 628 00:39:33,537 --> 00:39:35,331 Están a nada del millón. 629 00:39:35,915 --> 00:39:41,295 Pero primero, sus resultados decidirán el orden del juego final, 630 00:39:41,796 --> 00:39:44,048 pero cualquiera podría ganar todavía. 631 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Cara, tú quedaste en primer lugar, 632 00:39:48,260 --> 00:39:51,847 con un tiempo de un minuto y 21 segundos. 633 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Bien hecho. 634 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Cara clavó rápido sus agujas. 635 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 El millonario tenía ventaja. 636 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 Me pareció sospechoso. 637 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 Pareces decepcionada. 638 00:40:06,278 --> 00:40:08,489 No, estoy orgullosa de mí misma. 639 00:40:08,989 --> 00:40:09,824 Haces bien. 640 00:40:10,950 --> 00:40:13,077 El huésped en segundo lugar… 641 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 es… 642 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Corey. 643 00:40:20,709 --> 00:40:22,753 Dos minutos y 34 segundos. 644 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 Bien hecho. 645 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 Y Sam, tres minutos, 12 segundos. 646 00:40:29,885 --> 00:40:31,720 El final fue desafortunado. 647 00:40:31,804 --> 00:40:33,681 - Aún hay tiempo. - Así es. 648 00:40:35,933 --> 00:40:38,018 Bueno, huéspedes, llegó el momento. 649 00:40:38,519 --> 00:40:42,690 El último juego es uno de inteligencia, razonamiento y engaño. 650 00:40:43,190 --> 00:40:44,900 Síganme abajo. 651 00:40:56,871 --> 00:40:59,623 No sé lo que va a pasar en este juego, 652 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 pero tengo una posibilidad entre tres de ser millonario. 653 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 Necesito el dinero. 654 00:41:05,504 --> 00:41:07,840 Juego por mucho más que por mí mismo. 655 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 Mi gente depende de mí y estoy cerca. 656 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 No hay nada que no vaya a hacer para ganar el dinero. 657 00:41:23,522 --> 00:41:25,232 Me siento en desventaja, 658 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 pero no dejé a mi hijo de dos años para venir aquí por nada. 659 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Soy una luchadora y no me rendiré. 660 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 Me llevo muy bien con Sam y Corey. 661 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 Son buenas personas 662 00:41:43,501 --> 00:41:46,837 y agradezco estar en la final jugando con ellos. 663 00:41:46,921 --> 00:41:48,714 Pero debo estar atenta, 664 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 porque sé que cada quien va por su cuenta 665 00:41:53,052 --> 00:41:55,179 y no sé qué sucederá. 666 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 En el fondo de mi corazón, sé que me merezco esto. 667 00:41:59,767 --> 00:42:03,062 Tengo que concentrarme, estoy muy cerca. 668 00:42:04,355 --> 00:42:06,440 También tengo que dejar de llorar. 669 00:42:18,160 --> 00:42:22,623 Huéspedes, bienvenidos al último juego de ingenio 670 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 para decidir quién se va de El Ciervo con un millón de dólares. 671 00:42:29,129 --> 00:42:33,092 Cara y Corey, los jugadores que quedaron en primero y segundo lugar, 672 00:42:33,175 --> 00:42:38,097 se turnarán para intercambiar el contenido de dos cajas en privado. 673 00:42:38,889 --> 00:42:40,474 Los dos deben hacer algo, 674 00:42:40,558 --> 00:42:44,144 aunque no muevan el contenido de sus cajas. 675 00:42:45,479 --> 00:42:46,605 Serán dos etapas. 676 00:42:47,189 --> 00:42:48,315 Primero, Corey. 677 00:42:49,066 --> 00:42:52,194 Puedes intercambiar tu caja con Sam o Cara, 678 00:42:52,695 --> 00:42:55,155 o incluso la caja de Cara con la de Sam. 679 00:42:55,656 --> 00:43:01,620 Entonces, Cara hará lo mismo sin saber qué cajas intercambió Corey. 680 00:43:03,747 --> 00:43:06,375 Sam, como quedaste en tercer lugar, 681 00:43:06,458 --> 00:43:08,919 no podrás mover ninguna caja, 682 00:43:09,003 --> 00:43:12,172 pero aun así, podrás influir en Corey y Cara. 683 00:43:13,090 --> 00:43:15,676 Tus palabras son tu poder en este juego. 684 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 El objetivo al final de este juego 685 00:43:20,014 --> 00:43:24,476 es tener el millón de dólares dentro de su caja. 686 00:43:25,561 --> 00:43:29,481 Gana quien tenga la caja con el millón de dólares al final. 687 00:43:31,400 --> 00:43:36,071 Esto requerirá un juego estratégico y, lo más importante, 688 00:43:36,655 --> 00:43:41,285 saber dónde está ahora el millón de dólares. 689 00:43:44,997 --> 00:43:48,542 Me preocupa que Corey sepa que soy la millonaria. 690 00:43:49,585 --> 00:43:54,715 No me esperaba que dudara de llevarme con él a la final. 691 00:43:55,716 --> 00:43:57,343 Pero también estoy nerviosa 692 00:43:57,426 --> 00:44:00,679 porque acabé la actividad demasiado rápido. 693 00:44:00,763 --> 00:44:05,309 Creo que necesito cambiar mi estrategia y ser más agresiva con él. 694 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Voy a ser obvia. 695 00:44:08,437 --> 00:44:12,566 Necesito que crea que soy la millonaria. 696 00:44:12,650 --> 00:44:15,861 Porque va a tomar mi caja 697 00:44:17,863 --> 00:44:20,074 y luego la recuperaré. 698 00:44:22,451 --> 00:44:25,746 Huéspedes, que comience el juego. 699 00:44:33,337 --> 00:44:35,839 Corey, ¿cuántas agujas enhebraste? 700 00:44:36,632 --> 00:44:40,219 - Cinco. No tuve ventaja. - ¿Alguna vez me has mentido? 701 00:44:42,096 --> 00:44:43,639 No, nunca. 702 00:44:52,022 --> 00:44:53,649 No te he mentido. 703 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 Podría haberte expulsado a estas alturas, pero no lo hice. 704 00:45:02,241 --> 00:45:03,200 Estás aquí. 705 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 Podría no haberlos llevado a la final. 706 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Nunca te he mentido en este juego. 707 00:45:19,425 --> 00:45:22,761 Está pasando algo raro. 708 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 Esta es una conducta extraña. 709 00:45:26,432 --> 00:45:30,185 De pronto, se puso a interrogarme, después de decirme: 710 00:45:30,269 --> 00:45:32,730 "Te apoyo, Corey. Te apoyo". 711 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 Sospechaba de Cara. 712 00:45:35,983 --> 00:45:41,905 En este momento, pienso que Sam no es la millonaria, 713 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 sino Cara. 714 00:45:46,201 --> 00:45:49,288 Cara es la millonaria y la tengo donde quiero. 715 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Ahora debo atacar a Sam 716 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 para que Cara no sospeche nada. 717 00:46:00,466 --> 00:46:02,718 Sam, ¿por qué mentiste sobre la pista? 718 00:46:03,302 --> 00:46:04,219 No mentí. 719 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 Sé que lo hiciste. 720 00:46:07,097 --> 00:46:11,059 No mentí. El millonario tiene dos hermanas. 721 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Mentira. 722 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Dijiste: "Tengo una hermana y tengo una media hermana". 723 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 Dos medias hermanas. 724 00:46:17,316 --> 00:46:19,526 Y ahora tienes dos medias hermanas. 725 00:46:19,610 --> 00:46:23,030 Tengo dos medias hermanas. No decía "medias hermanas", 726 00:46:23,113 --> 00:46:24,948 sino "hermanas". 727 00:46:25,032 --> 00:46:28,035 Que subas la voz no te da la razón. 728 00:46:30,120 --> 00:46:31,747 - ¡Qué mierda! - Es todo. 729 00:46:31,830 --> 00:46:33,624 - Si tienes algo, dilo. - Para. 730 00:46:33,707 --> 00:46:36,710 - Porque no estoy llegando a nada. - Porque mientes. 731 00:46:38,504 --> 00:46:40,839 Muy bien. Sabes que eres el millonario. 732 00:46:40,923 --> 00:46:44,426 Como tienes el dinero, solo vas a intercambiar las nuestras. 733 00:46:51,225 --> 00:46:54,603 Muy bien. Corey, ¿te quedas conmigo? 734 00:46:55,103 --> 00:46:59,441 Cara y Sam, ¿podrían irse mientras conversamos en privado? 735 00:47:08,033 --> 00:47:11,495 Es mi oportunidad de quitarle el dinero a la millonaria. 736 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 Espero que Cara confíe en mí 737 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 y crea que de verdad sospecho de Sam. 738 00:47:17,751 --> 00:47:21,046 Pero necesito una estrategia inteligente. 739 00:47:21,129 --> 00:47:23,423 Cara aún puede mover las cajas. 740 00:47:25,509 --> 00:47:30,889 Corey, ahora puedes intercambiar el contenido de dos cajas que elijas 741 00:47:30,973 --> 00:47:33,767 e intentar mover el dinero o no. 742 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Cuéntame sobre tu proceso. 743 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 Sé que no tengo el millón. 744 00:47:40,774 --> 00:47:43,986 No esperaba que Cara 745 00:47:45,153 --> 00:47:46,363 me interrogara así. 746 00:47:47,531 --> 00:47:49,157 Creo que Sam miente. 747 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 Ese es su juego, me quiere echar. 748 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Estoy nervioso y asustado, 749 00:47:57,875 --> 00:48:01,920 pero no tengo nada, así que voy a mover 750 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 la caja de Cara aquí. 751 00:48:10,721 --> 00:48:13,432 Bueno. Está decidido. 752 00:48:13,932 --> 00:48:17,269 Ahora, ve a buscar a Cara y mándala aquí por favor. 753 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Te quiero mucho. 754 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 Yo también, me ha gustado mucho lo dulce y amable que has sido. 755 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 Y, aun así, llegaste hasta el final. 756 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Hola. 757 00:49:03,565 --> 00:49:05,067 Se está quitando el saco. 758 00:49:11,657 --> 00:49:12,991 ¿Dónde está el dinero? 759 00:49:15,077 --> 00:49:16,995 ¿Me vas a decir qué moviste? 760 00:49:19,247 --> 00:49:21,166 Creo que es bastante obvio. 761 00:49:22,376 --> 00:49:24,127 Pero podría equivocarme. 762 00:49:28,465 --> 00:49:30,300 Pero Peter quiere verte. 763 00:49:38,809 --> 00:49:40,477 Buena suerte. Tú puedes. 764 00:49:53,615 --> 00:49:56,118 Me pasan muchas cosas por la cabeza. 765 00:49:57,411 --> 00:50:01,707 No sé si funcionó mi plan de hacer creer a Corey que soy la millonaria. 766 00:50:02,791 --> 00:50:08,088 De verdad creía que era Sam y quizá siga siendo así. 767 00:50:10,007 --> 00:50:14,845 ¿Habrá intercambiado su caja con la de Sam o con la mía? 768 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 Espero conocer a Corey lo suficiente como para responder la pregunta: 769 00:50:23,937 --> 00:50:25,272 "¿Qué haría Corey?". 770 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 Cara. 771 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 - Hola. - ¿Cómo te sientes? 772 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Estoy tratando de pensar como Corey 773 00:50:36,491 --> 00:50:39,870 y de imaginar qué haría. 774 00:50:42,205 --> 00:50:44,666 Quisiera creer que cambió conmigo. 775 00:50:50,839 --> 00:50:53,300 ¿Cambió conmigo? 776 00:50:57,179 --> 00:51:00,265 Debo seguir mi intuición porque me trajo hasta aquí. 777 00:51:00,348 --> 00:51:01,725 No puedo vacilar. 778 00:51:03,685 --> 00:51:05,562 ¿Qué quieres hacer, Cara? 779 00:51:23,622 --> 00:51:24,956 Tomé una decisión. 780 00:51:26,666 --> 00:51:29,252 Muy bien. Está decidido. 781 00:51:58,448 --> 00:52:03,912 Huéspedes, es hora de ver quién es el último millonario. 782 00:52:08,083 --> 00:52:13,130 A la cuenta de tres, abran sus cajas al mismo tiempo. 783 00:52:13,630 --> 00:52:15,215 Si ven el dinero, 784 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 son el millonario. 785 00:52:21,138 --> 00:52:21,972 ¿Están listos? 786 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Tres, 787 00:52:34,651 --> 00:52:35,485 dos, 788 00:52:36,695 --> 00:52:37,529 uno. 789 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Ábranlas. 790 00:52:43,535 --> 00:52:44,953 Dios mío. 791 00:52:50,000 --> 00:52:51,459 Dios mío. 792 00:52:55,547 --> 00:52:57,549 Dios mío. 793 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Felicidades, Cara. 794 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 - Dios mío. -Tú eres la millonaria. 795 00:53:12,772 --> 00:53:14,482 Cielos. 796 00:53:22,782 --> 00:53:26,703 Nunca imaginé que podría hacer algo así. 797 00:53:26,786 --> 00:53:28,413 Pues te lo ganaste, Cara. 798 00:53:28,496 --> 00:53:30,624 Fue un juego perfecto de confianza… 799 00:53:30,707 --> 00:53:32,209 Lindos ojos marrones. 800 00:53:32,709 --> 00:53:33,668 …intuición… 801 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 ¿Tienes hermanas? 802 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 Tengo una. 803 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 …y engaño. 804 00:53:37,923 --> 00:53:39,841 El jabalí, Kyle. 805 00:53:40,967 --> 00:53:42,302 Dios mío. 806 00:53:43,970 --> 00:53:47,140 Lo logré, soy la millonaria. 807 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 Solo pienso en mi esposo y mi familia. 808 00:53:52,395 --> 00:53:54,147 Quiero contarle a mi papá. 809 00:53:55,148 --> 00:53:59,402 Sé lo orgullosos que van a estar de mí. 810 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Cara era la millonaria. 811 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 Ella tenía el dinero 812 00:54:09,829 --> 00:54:12,832 y, Corey, Cara tuvo el valor 813 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 de intercambiar el dinero de tu caja a la de ella, 814 00:54:17,837 --> 00:54:19,631 sin saber si estaba ahí. 815 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 De verdad creí que vería el dinero. 816 00:54:26,137 --> 00:54:28,431 Y me duele mucho, me mata. 817 00:54:32,936 --> 00:54:37,440 Pero jugó bien y me ganó. 818 00:54:38,066 --> 00:54:39,693 Qué buen giro. 819 00:54:40,277 --> 00:54:42,279 Se hicieron pedazos. 820 00:54:45,615 --> 00:54:47,492 Esto no es lo que esperaba. 821 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Me engañó. 822 00:54:49,828 --> 00:54:54,833 Cara jugó quizá uno de los mejores juegos. Nunca se dobló. 823 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 Aunque no gané el millón de dólares, 824 00:55:00,046 --> 00:55:01,089 estoy agradecida. 825 00:55:01,172 --> 00:55:04,301 Y ahora puedo besar a mi hermoso y perfecto hijo, 826 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 y a mi maravilloso esposo. 827 00:55:08,471 --> 00:55:09,848 Soy muy afortunada. 828 00:55:11,558 --> 00:55:13,059 Felicidades. 829 00:55:31,036 --> 00:55:35,498 No puedo creer que algo bueno me haya pasado por fin, 830 00:55:36,750 --> 00:55:40,337 algo que puede cambiar mi vida para siempre. 831 00:55:42,255 --> 00:55:45,216 Cara, eres la última millonaria. 832 00:55:47,844 --> 00:55:49,220 Y tiene dos hermanas. 833 00:55:56,102 --> 00:55:58,355 ¿Por qué te sorprende? Eres policía. 834 00:56:01,941 --> 00:56:04,569 ¡Dios mío! 835 00:56:43,108 --> 00:56:45,026 Subtítulos: Abraham Jácome