1 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Ya quedamos cuatro. He llegado y me encanta. 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 Pero ahora se complica. 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,402 Ahora tengo que mantener a todo el mundo 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,571 justo donde los tengo. 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 Llegados a este punto, creo que Sam es la millonaria. 6 00:00:32,824 --> 00:00:37,620 Porque mintió sobre la pista de que el millonario tiene dos hermanas. 7 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Hay que echarla. 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,042 Necesito la pasta. 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,926 Estoy muy cerca de algo por lo que he trabajado mucho. 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 Tengo que revelar la verdad. 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 Corey tiene el dinero. 12 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 Tengo el pálpito de que es él. 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,645 Solamente él tiene dos hermanas. 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 Mentirá y peleará. 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,941 Se defenderá a patadas y a gritos. 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,985 Es lo que ha hecho desde el principio. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Pero yo no me trago lo que dice. 18 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 De lo único que estoy segura es 19 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 de que me llevaré el dinero. 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 Por desgracia, ya no me queda ni un solo aliado. 21 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 No me puedo fiar de nadie. 22 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Tengo que protegerme sola. 23 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Creo que la millonaria es Cara. 24 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 Está jugando con inocencia e ingenuidad. 25 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 Pero todos sabemos que aquí se juega al engaño. 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 Nadie espera que gane yo. 27 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 Pero sé que puedo. 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 Al final, solo hay un ganador. 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 Y jugaré hasta el final. 30 00:01:57,450 --> 00:02:03,123 Cada fibra de mi ser se esfuerza por ocultar que soy la millonaria. 31 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 Sé que Sam y Corey confían en mí. 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Y creo que eso me está ayudando mucho. 33 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Tengo que ganar ese dinero. 34 00:02:11,381 --> 00:02:15,176 Ese millón podría ayudar a muchas personas cercanas a mí. 35 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Sé que tengo que lograrlo. 36 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 A jugar. 37 00:02:46,332 --> 00:02:47,584 Solo quedaron cuatro. 38 00:02:49,752 --> 00:02:51,171 ¿Quién lo habría dicho? 39 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 ¡Hala! 40 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 Os felicito a todos. 41 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Finalistas. 42 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Ha sido una montaña rusa de emociones. 43 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 No es fácil. Y estoy orgulloso de vosotros. 44 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 Estamos llegando a la meta. 45 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Madre mía. 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 - Buenos días. - Buenos días. 47 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 - Qué día tan bonito. - Ay, Dios. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,241 El millonario sigue en libertad. 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,535 Y se os ha escapado. 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 Bueno, a tres de vosotros. 51 00:03:24,871 --> 00:03:26,164 Mirad en esta mesa. 52 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 Alguien ha jugado muy bien. 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 Y esta es la última oportunidad. 54 00:03:33,796 --> 00:03:38,676 La última oportunidad de atraparlo y quedaros con el dinero. 55 00:03:39,969 --> 00:03:44,766 Pronto llegará la prueba en la que más os jugáis. 56 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 Francamente, es impactante. 57 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Pero tiene truco. 58 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Este concurso no deja de cambiar. 59 00:03:55,151 --> 00:03:57,987 No habrá sala de trofeos después de la prueba. 60 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 Pero quien pierda sufrirá graves consecuencias. 61 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 Una persona del equipo perdedor se irá a casa. 62 00:04:07,205 --> 00:04:09,666 Y la elegirá el equipo ganador. 63 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Guau. 64 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 Madre de Dios. 65 00:04:14,087 --> 00:04:16,422 Todos nos iremos tarde o temprano, ¿no? 66 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Yo no pienso perder. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,133 Así me gusta. 68 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 Y cuando uno se vaya a casa, 69 00:04:21,803 --> 00:04:25,723 los tres jugadores restantes pelearán por el millón de dólares 70 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 en una última partida diabólica. 71 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Vale la pena esperar. 72 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Disfrutad de vuestro desayuno. Adiós. 73 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Gracias, Peter. 74 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 Vaya, vaya. 75 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 - Alguien se va. - ¿Quieres hablar? 76 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Sí, hablemos. 77 00:04:45,535 --> 00:04:50,039 Cara me resulta sospechosa porque juega al despiste. 78 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 Aún no he hablado cara a cara con ella. 79 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 Es como si me evitara. 80 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 Tengo que entender lo que piensa. 81 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 ¿Cómo lo llevas? 82 00:05:03,636 --> 00:05:05,096 Tengo dos sospechas. 83 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 - ¿Yo? Iba a decir… - No. 84 00:05:08,641 --> 00:05:10,935 Te lo diría con toda sinceridad. 85 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 No soy yo. No creo que seas tú. 86 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 No soy yo. 87 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 Quedamos cuatro. 88 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Y hay un millonario. 89 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 No te digo que no sea Sam. 90 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 Y no sé si Corey dice toda la verdad. 91 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 ¿Las hermanas? 92 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Sí. 93 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 ¿Cómo lo averiguamos? 94 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Tú le caes mucho mejor a Corey que yo. 95 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 No, le caes bien. 96 00:05:35,626 --> 00:05:37,086 Corey no muy fan mío. 97 00:05:38,755 --> 00:05:42,008 Tenemos que estar muy alerta, porque no podemos cagarla. 98 00:05:42,091 --> 00:05:45,178 - Debemos asociarnos y ganar la prueba. - Sí, ya. 99 00:05:45,261 --> 00:05:48,973 Porque esa es nuestra única opción. 100 00:05:49,057 --> 00:05:52,435 - Echar a uno y quedarnos el dinero. - Sí. 101 00:05:53,936 --> 00:05:55,480 No me fío de Sydnee. 102 00:05:55,563 --> 00:05:59,525 Dice que va a por Corey y Sam, 103 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 y no me lo trago. 104 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Tengo la sensación de que va a por mí. 105 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Creo que lo mejor sería mandarla a casa. 106 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 Estoy desconcertado, porque está muy claro que sabemos 107 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 que ya nadie va a decir la verdad. 108 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 - No. - Somos cuatro, así que… 109 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 Sí, claro. 110 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Existe el círculo de confianza. 111 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Pero no existe el cuadrado de confianza. 112 00:06:26,427 --> 00:06:29,097 Yo solamente confío en Cara. 113 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 No me fío de Sam. 114 00:06:30,765 --> 00:06:32,392 Ni me fío de Sydnee. 115 00:06:32,475 --> 00:06:35,978 Estoy dispuesto a cazarlas y mandarlas a su casa. 116 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 Nadie se siente seguro ahora mismo. 117 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 Este concurso es un torbellino mental. 118 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 Y me muero por llegar al final. 119 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Un millón te cambia la vida. 120 00:06:51,285 --> 00:06:54,914 Es algo que me vendría muy bien a mí, 121 00:06:54,997 --> 00:06:57,542 a mi familia, a mi hijo. 122 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Facilitaría el tratamiento de fertilidad. 123 00:07:00,837 --> 00:07:05,258 Me voy a centrar en ganar esta prueba 124 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 para estar a salvo en la próxima eliminación. 125 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Todo lo bueno se acaba. 126 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 - Pero nos lo hemos pasado muy bien. - Qué bien se está. 127 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Pensaba: "No quiero irme la primera". 128 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Qué corte me daría. 129 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 Por no ser la primera. 130 00:07:28,823 --> 00:07:29,866 Harry, descansa en paz. 131 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 Descansa en paz, Harry. 132 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 ¿Qué…? 133 00:07:36,831 --> 00:07:40,084 - Siempre hay un giro. - No me gusta cómo suena. 134 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Huéspedes, empieza una nueva prueba. 135 00:07:42,962 --> 00:07:45,465 Ha habido una violación de la seguridad. 136 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 Vuestras cajas y el millón corren peligro. 137 00:07:48,885 --> 00:07:51,804 Vamos a la sala de trofeos a recuperar las cajas. 138 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 No creo que estemos preparados 139 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 para lo que va a pasar. 140 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 Hay un millón en juego. 141 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 Tengo que proteger mi dinero como sea. 142 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 Oh, sí. 143 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 Qué va… 144 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Sí. 145 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 Huéspedes, bienvenidos a la prueba de hoy. 146 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Os lo explico. 147 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 Iréis por parejas. 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 Uno atravesará la red láser 149 00:08:31,135 --> 00:08:34,972 con gafas especiales que bloquean el láser y protegen los ojos. 150 00:08:35,473 --> 00:08:38,559 El único problema es que no veréis el láser. 151 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 ¡Ay! 152 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 El compañero, que sí puede ver, 153 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 os guiará por donde podáis evitar el láser. 154 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 Si alguno toca un láser, 155 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 recibe una penalización de diez segundos sin moverse de su sitio. 156 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 Al llegar a tu caja, llévala al pedestal 157 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 de la línea de salida. 158 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 Gana el primer equipo en recuperar sus dos cajas. 159 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Tengo que ganar. 160 00:09:07,171 --> 00:09:11,133 Los tres que tengo a mi lado me consideran una amenaza, 161 00:09:11,217 --> 00:09:14,845 y es mucho más fácil deshacerse de mí que mantenerme cerca. 162 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 Recojo medallones y hago equipos. 163 00:09:19,517 --> 00:09:25,064 El ratón, Sam, estará con la gacela, Corey. 164 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 O sea que Sydnee y Cara sois el otro equipo. 165 00:09:30,027 --> 00:09:32,446 Recordad que es un juego de comunicación. 166 00:09:33,489 --> 00:09:37,410 Debéis confiar en la persona que podría querer eliminaros. 167 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 - No lo había pensado. - Sí. 168 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Poneos las gafas protectoras. 169 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Decidid quién va primero. 170 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 Buena suerte. 171 00:09:47,169 --> 00:09:51,048 Este es el único reto en el que me veo con confianza. 172 00:09:51,674 --> 00:09:53,217 Soy muy chiquitina, 173 00:09:53,301 --> 00:09:56,178 y los láseres están más altos. 174 00:09:56,762 --> 00:09:59,765 Pero si ganamos, los finalistas 175 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 seremos yo, Sydnee y otra persona. 176 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 Y sé que Sydnee es muy peligrosa. 177 00:10:06,022 --> 00:10:10,943 Ha ganado todas las pruebas. Quiero dejarme perder. 178 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Así me quedaré con Corey y Sam. 179 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 Tengo la corazonada de que me llevarán con ellos a la final. 180 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 Creo que, pasado esto, podré arrastrarme todo el camino. 181 00:10:25,082 --> 00:10:26,876 Vas a arrastrarte por debajo. 182 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 Ingenioso, porque soy pequeña. 183 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 Este reto es una locura. 184 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 El más difícil hasta ahora. 185 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Yo soy alto, y va a ser muy difícil. 186 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Pero debo ganar. 187 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 Porque entre Sam y yo, creo que va a ser mucho más fácil 188 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 que me echen a mí que a ella. 189 00:10:46,395 --> 00:10:47,229 Ya. 190 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Al suelo. Mantente a la izquierda. 191 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 Agáchate. Eso es. 192 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Vale. 193 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 Dime qué hago. 194 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 - Corey, habla conmigo. - Al suelo. 195 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 Pasa el resto rodando. 196 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 - Quieta. Vale. - Sigue. 197 00:11:07,041 --> 00:11:09,001 Baja la cabeza. Sigue gateando. 198 00:11:09,835 --> 00:11:10,795 No puedo. 199 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 SYDNEE Y CARA PENALIZACIÓN 200 00:11:13,506 --> 00:11:17,843 Sé que no puedo dejar demasiado claro 201 00:11:17,927 --> 00:11:20,388 que estoy dejándome perder. 202 00:11:20,471 --> 00:11:23,391 Pero he de ver cómo retrasar sutilmente a Sydnee. 203 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 Si doy a Corey y a Sam suficiente ventaja, 204 00:11:26,227 --> 00:11:30,398 espero que nadie sospeche cuando perdamos. 205 00:11:30,898 --> 00:11:34,360 Vale, levántate. Pasa por encima el pie derecho. 206 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Espera. 207 00:11:38,614 --> 00:11:42,326 Toco una y otra vez y me penalizan todo el rato. 208 00:11:42,910 --> 00:11:48,332 Necesito que Cara empiece a usar su voz y sea comunicativa ahora mismo. 209 00:11:49,500 --> 00:11:51,669 - Cara, ya. - Incorpórate. 210 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Vale, espera un segundo. 211 00:11:53,921 --> 00:11:56,173 Tienes el láser móvil justo delante. 212 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 Vale. 213 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 Retrocede un poco. 214 00:11:59,510 --> 00:12:02,555 Agáchate, gatea, y llegas a la caja. Al suelo. 215 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 Hasta el fondo. Estás ahí. 216 00:12:05,057 --> 00:12:06,726 SAM Y COREY PENALIZACIÓN 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 Levántate y quédate quieta. 218 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 Ay, Dios. ¿Aquí? 219 00:12:10,312 --> 00:12:12,273 Uno, dos, tres, salto. 220 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Vale, adelante. Para. 221 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 Le has dado. 222 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 Estás ahí. Ya. 223 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Tráela. Eso es. 224 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 Coge las gafas y sal ya. 225 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 Vale. 226 00:12:28,622 --> 00:12:29,915 Sam tiene su caja. 227 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Venga, pasa. 228 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 Espera, está volviendo. Es la que se mueve, Syd. 229 00:12:34,378 --> 00:12:36,756 Tienes que gatear lo más bajo posible. 230 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 Pegado al suelo. Arrástrate como en el ejército. 231 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 Agáchate. Vale, al suelo. Espera, Syd. 232 00:12:45,973 --> 00:12:48,517 - Vale. - Intenta no moverte. 233 00:12:48,601 --> 00:12:53,898 Ve despacio. Sigue, Corey. 234 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 Vas perfecto. Más rápido. 235 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 Espera. 236 00:12:59,111 --> 00:12:59,987 Ya. 237 00:13:00,905 --> 00:13:04,116 Vale, a la izquierda. Vale, ya. 238 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Gafas. Corre. 239 00:13:08,621 --> 00:13:09,455 Vale, espera. 240 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Sydnee tiene su caja. 241 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 - Vale, sal. - Agáchate. 242 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 INICIO COREY CARA 243 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 Espera. 244 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 Menos mal. 245 00:13:20,508 --> 00:13:23,594 Corey ha llegado mucho más lejos que yo. 246 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 - Todo va según lo planeado. - Ya. 247 00:13:28,057 --> 00:13:31,602 Me veo confiada, lo tengo en el bote. 248 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Lo más abajo que puedas. 249 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Casi estás. Ojo con el pie. - ¿Dónde? 250 00:13:35,940 --> 00:13:38,943 Rueda y ponte boca arriba despacio. 251 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 Vale, bien. Sigue. 252 00:13:45,491 --> 00:13:48,744 Pasa meneándote despacio. Perfecto. Cuidado. 253 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Vas a tener que ir a la izquierda. 254 00:13:52,164 --> 00:13:54,124 - ¿Esta es la izquierda? - Sí, pero… 255 00:13:54,208 --> 00:13:55,793 Baja la mano. 256 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 Esto es dificilísimo. 257 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 Me dice que ruedo y ruedo. Hago el meneíto. 258 00:14:02,508 --> 00:14:04,593 Estoy boca arriba. Y ella: "Izquierda". 259 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 Yo voy para acá, voy para atrás. 260 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 Mi cabeza va hacia la pared. Vaya lío. 261 00:14:09,807 --> 00:14:11,767 - ¿Me levanto? - No, la cabeza no. 262 00:14:12,685 --> 00:14:15,729 Todo tu cuerpo a la izquierda para evitar el láser. 263 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 Vale, sigue. 264 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 ¿Qué? Para. 265 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Ve a la derecha. 266 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 Tienes un rayo encima. Agáchate. 267 00:14:24,822 --> 00:14:28,075 Vale, sigue adelante. Meneándote. 268 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 Vamos, ya estamos ahí. Cara, ve un poco más rápido. 269 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 Mantente agachada. Más rápido. Agáchate. Baja los codos. 270 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 Muy bien. Bravo. 271 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Paso volando los rayos láser. 272 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 Y Corey tarda una eternidad. 273 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Agáchate. Sigue. Vete. 274 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 Casi he llegado a la meta. 275 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 Cuidado con los talones. Sigue. 276 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 No puedo dejar que Sydnee y yo ganemos. 277 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Agáchate. Baja la cabeza. 278 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 - Ostras. - Tranquila. 279 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 Todo es una locura. 280 00:15:00,441 --> 00:15:03,360 Tengo que seguir tocando el rayo. 281 00:15:04,028 --> 00:15:08,282 Rezo para que Corey empiece a moverse para que puedan ganar. 282 00:15:08,365 --> 00:15:09,742 Cara, agáchate y sigue. 283 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 No pasa nada. Agáchate. Quiero que bajes la cabeza. 284 00:15:14,079 --> 00:15:19,835 Despacito. Pasa por encima. ¡Sí, por encima! 285 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Vete. Mantén los talones bajos. 286 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 Vas bien. Mantén los talones bajos. 287 00:15:28,093 --> 00:15:32,806 Es raro. ¿Cómo cometes tantos fallos? 288 00:15:33,390 --> 00:15:36,477 ¿Se deja ganar? ¿Es una distracción? 289 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 ¿Podría ser eso? 290 00:15:38,520 --> 00:15:41,315 - Corey, después de ese, tu caja. - Vale. 291 00:15:42,858 --> 00:15:44,610 Coge tu caja. ¡Ven! 292 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 Mierda. 293 00:15:47,446 --> 00:15:49,657 Menos mal. Por ahí. Ponla ahí. 294 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 Se acabó. 295 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Enhorabuena. 296 00:15:55,496 --> 00:15:59,792 Sam y Corey, habéis ganado recuperando las cajas primero. 297 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Tranquila. 298 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Sydnee y Cara, lo siento, pero estáis sujetas a la eliminación. 299 00:16:07,299 --> 00:16:11,011 Una de vosotras se va a casa tras la cena de eliminación. 300 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 Sí, lo hice. Me dejé perder. 301 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Qué concurso tan retorcido. 302 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 Ojalá no me salga el tiro por la culata. 303 00:16:23,565 --> 00:16:27,945 Corey y Sam, tenéis hasta el final de la cena para tomar una decisión. 304 00:16:29,363 --> 00:16:30,322 Lo conseguimos. 305 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 Todavía tengo que pelear 306 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 y hacer lo posible para hablar con Sam y Corey 307 00:16:37,121 --> 00:16:41,417 para convencerlos de que me salven, pero va a ser difícil. 308 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 - Enhorabuena. - Dios mío. ¿Cómo estáis? 309 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Fatal. 310 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 Sí. 311 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 Pero me alegro por ti. 312 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Al final, decidí confiar en Corey y Sam. 313 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Intento no emocionarme, 314 00:17:16,160 --> 00:17:20,414 me limito a dejar que actúen por mí. 315 00:17:20,998 --> 00:17:23,000 Estoy aterrorizada. 316 00:17:24,001 --> 00:17:27,337 Decíamos lo cerca que estuvimos al final. 317 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 ¿Cómo funciona lo de elegir a alguien? 318 00:17:31,216 --> 00:17:34,720 Tendréis que echar al millonario si es uno de los dos. 319 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 Y si no, pues da igual. 320 00:17:40,100 --> 00:17:41,435 ¿Puedo hablar contigo? 321 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 Él es el millonario. 322 00:17:50,611 --> 00:17:53,572 Sí, pero él no está en la picota. O Cara o yo. 323 00:17:54,406 --> 00:17:57,493 Sé sincera conmigo. ¿A quién elegirías? 324 00:18:05,834 --> 00:18:09,338 Creo sinceramente que Sam tiene el dinero. 325 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 No lo sé. 326 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 Ahora mismo mi estrés mental es brutal. 327 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 He depositado en vosotros mi confianza. 328 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 Ahora no sé si me va a salir mal. 329 00:18:20,682 --> 00:18:22,559 - ¿De qué hablas? - Del reto. 330 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - ¿Pero qué dices? - Que esperé. 331 00:18:26,855 --> 00:18:30,067 Si no, me lo habría llevado a la primera. 332 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 Gateando tardaría dos segundos. 333 00:18:36,865 --> 00:18:39,493 ¿Por qué lo has hecho? ¿Para echar a Syd? 334 00:18:39,576 --> 00:18:40,786 Sí. 335 00:18:42,162 --> 00:18:44,623 Tengo el estómago revuelto. Qué horror. 336 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 Hay algo que no cuadra. 337 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Cara está aquí por saber callarse. 338 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 Este es el juego del engaño. 339 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 Quizá sepa marcarse faroles. 340 00:18:56,343 --> 00:18:57,761 Es peligrosa. 341 00:18:58,387 --> 00:19:02,516 Empiezo a pensar que a lo mejor ya no puedo confiar en Cara. 342 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 Si tuvieras el dinero ahora mismo… 343 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 Si tuviera el dinero, jamás habría hecho eso. 344 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 ¿Cómo sé que no mientes? 345 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 ¿Por qué iba a mentirte? 346 00:19:17,781 --> 00:19:19,825 ¿Por qué no ibas a mentirme? 347 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 Me cabrea que digas eso. Vaya mierda. 348 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Me cabrea. 349 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 ¿Por qué lo habré hecho? Debí ganar. 350 00:19:31,420 --> 00:19:34,298 Creí que Corey me apoyaría. 351 00:19:35,132 --> 00:19:39,761 Estoy inquieta y no quiero sentirme así. 352 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 ¿A quién vas a votar? 353 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 Dios. 354 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Este concurso es una locura. 355 00:20:23,263 --> 00:20:26,225 ¿Creo que Cara es la millonaria? No sé. 356 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Podría haber mentido desde el inicio. 357 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 El pánico me puede. 358 00:20:38,820 --> 00:20:41,156 Estoy muy confundido. 359 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Me llevo mejor con Cara, pero hay una línea muy fina 360 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 entre la amistad y jugarse un millón de dólares. 361 00:20:48,080 --> 00:20:53,001 Tengo que mantener el equilibrio y actuar al estilo Corey. 362 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - Hola. - Hola, Peter. 363 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Bienvenidos a vuestra cena final de eliminación. 364 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 Sam y Corey, votaréis juntos 365 00:21:17,109 --> 00:21:20,487 por quien creáis que es más probable que tenga el dinero. 366 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 Esa persona se marchará de inmediato. 367 00:21:23,198 --> 00:21:27,160 Quedaréis tres para la final. 368 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 Pero aún queda un giro. 369 00:21:31,039 --> 00:21:34,668 Si el millonario sobrevive a la eliminación de esta noche, 370 00:21:34,751 --> 00:21:39,214 recibirá una ventaja en la próxima y última prueba. 371 00:21:41,800 --> 00:21:45,512 El debate queda abierto. Sydnee, ¿quieres empezar? 372 00:21:48,140 --> 00:21:50,726 No quería volver a estar aquí. 373 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 No me gusta mostrar debilidad. 374 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 Es algo que ya se ha usado en mi contra, 375 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 y, pudiendo mostrar fortaleza, 376 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 quizá no debí hacerlo, 377 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 y no estaría en la posición en la que estoy. 378 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Pero creo que aún no hemos llegado al final. 379 00:22:07,576 --> 00:22:09,745 Y creo que deberíais ser listos 380 00:22:09,828 --> 00:22:12,998 y pensar bien qué necesitáis para ganar el concurso. 381 00:22:13,874 --> 00:22:16,418 Dime una mentira que me hayas dicho 382 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 para ayudarme a decidirme. 383 00:22:20,297 --> 00:22:21,381 Yo voté por Lydia. 384 00:22:23,467 --> 00:22:27,304 Pero yo no era la millonaria, y me sorprendió que se fuera a casa. 385 00:22:28,180 --> 00:22:29,348 Vale. 386 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 ¿Cara? 387 00:22:31,391 --> 00:22:35,604 Siempre he jugado con sinceridad. 388 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 Así soy yo. 389 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 No sé mentir. 390 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Aún no os he mentido. 391 00:22:44,780 --> 00:22:49,618 Y me parece que ser honesta y fiel a mí misma 392 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 es más importante para mí, 393 00:22:51,453 --> 00:22:55,207 y me entristece no haber recibido nada aún, 394 00:22:56,958 --> 00:22:59,378 pero estoy muy agradecida de estar aquí, 395 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 y nunca he tenido una oportunidad tan guay. 396 00:23:07,135 --> 00:23:09,554 Os aprecio mucho a todos. 397 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Dijiste que no mentirías. 398 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Despiertas y hay un millón en tu caja. ¿Qué haces? 399 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 Todavía no he llegado a ese punto. 400 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 Pero siento que me habría delatado el primer día. 401 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 No creo que sepa gestionarlo emocionalmente, 402 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 pero como no he pasado por ahí, no sé qué más decir. 403 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 Estamos al final. Este juego no se basa en la sinceridad. 404 00:23:50,345 --> 00:23:51,888 Intentamos ser sinceros, 405 00:23:51,972 --> 00:23:55,851 pero ¿y si todo… 406 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 lo que me parecía obvio no lo es? 407 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 Sydnee y Cara nos han dicho 408 00:24:10,824 --> 00:24:13,910 por qué creen que deberían quedarse. 409 00:24:13,994 --> 00:24:18,623 Corey y Sam, tenéis que votar juntos en una sola papeleta. 410 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 La huésped que elijáis será eliminada, y abriremos su caja 411 00:24:22,669 --> 00:24:25,172 para ver si era la millonaria. 412 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Si echáis a la millonaria, 413 00:24:27,924 --> 00:24:30,886 el dinero se asignará al azar a otra caja 414 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 antes de que empiece la final. 415 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 Podéis votar juntos. 416 00:24:44,691 --> 00:24:46,193 Syd compite muy bien. 417 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 Quizá sea la millonaria. 418 00:24:48,236 --> 00:24:51,781 Cara y yo estamos muy unidos. 419 00:24:52,365 --> 00:24:53,658 Da un poco de miedo. 420 00:24:54,284 --> 00:24:58,079 Quizá esté jugando muy muy bien a esto. 421 00:25:01,374 --> 00:25:04,836 Cojo mi bolígrafo, toco el nombre de Cara, 422 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 y luego toco el de Sydnee. 423 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 Le miro a los ojos. 424 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 No puedo dejar que él tome la decisión. 425 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 Quiero ese dinero para mi familia. 426 00:25:28,443 --> 00:25:29,986 - ¿Ambos de acuerdo? - Sí. 427 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 Recoged el voto. 428 00:25:48,588 --> 00:25:49,673 Tengo la votación. 429 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Sydnee. 430 00:26:07,816 --> 00:26:09,234 ¿Cómo te sientes? 431 00:26:12,654 --> 00:26:16,575 Cada vez que se me ha cuestionado, 432 00:26:16,658 --> 00:26:20,954 creo haber gestionado las cosas con elegancia. 433 00:26:22,539 --> 00:26:26,751 Me gustaría seguir haciéndolo así, y por eso quisiera abrir mi caja. 434 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 Sydnee, abre tu caja. 435 00:26:39,472 --> 00:26:44,603 Tenía una gran frase que decía que, aunque parezca que valgo un millón, 436 00:26:45,729 --> 00:26:48,064 no hay nada en mi caja. 437 00:26:50,233 --> 00:26:52,611 Y quiero felicitaros. 438 00:26:54,362 --> 00:26:58,825 Tenéis otra caja vacía y uno de vosotros sabe mentir muy bien. 439 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 Así que buena suerte. 440 00:27:03,913 --> 00:27:06,124 Sydnee, no eres nuestra millonaria. 441 00:27:06,708 --> 00:27:10,128 Lo siento, pero debes abandonar El Ciervo. 442 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Gracias, Peter. 443 00:27:31,524 --> 00:27:35,945 Por supuesto, yo era la opción fácil, porque soy la mayor amenaza. 444 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 Acompáñeme, por favor. 445 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 Estoy muy orgullosa de lo bien que lo he hecho. 446 00:27:43,620 --> 00:27:47,666 Estar aquí me ha permitido saber 447 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 que no tengo que hacerme de menos 448 00:27:49,918 --> 00:27:56,216 ni quitarme importancia para que los demás se sientan mejor. 449 00:27:57,133 --> 00:27:58,385 Juego muy fuerte. 450 00:27:58,468 --> 00:28:01,096 Sinceramente, yo también me habría eliminado. 451 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Creo que respiraba por primera vez 452 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 desde que estoy en este hotel. 453 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 He decidido salvar a Cara. 454 00:28:21,741 --> 00:28:24,327 No confío en ella al 100 %, pero sí mucho. 455 00:28:25,286 --> 00:28:27,288 Agradezco que seamos los tres. 456 00:28:27,372 --> 00:28:31,334 Pero lo cierto es que estoy segura de que el millonario es Corey. 457 00:28:32,502 --> 00:28:36,089 Y ahora Cara y yo tenemos que estar muy unidas 458 00:28:36,172 --> 00:28:37,507 para ganar ese dinero. 459 00:28:38,341 --> 00:28:39,592 Corey, ¿estás bien? 460 00:28:43,263 --> 00:28:46,641 Lo único que sé es que una de las dos lo tiene. 461 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 Si hubiera algo que votar, yo estoy fuera. 462 00:28:57,777 --> 00:28:59,028 Os dejo que habléis. 463 00:28:59,529 --> 00:29:02,031 - No hace falta que hablemos. - Hablad. 464 00:29:02,615 --> 00:29:05,160 - Corey, no nos hace falta. - Hablad. 465 00:29:06,494 --> 00:29:09,247 He votado por Sydnee porque no me fío de ella, 466 00:29:09,330 --> 00:29:12,292 y, si hay una prueba, no quisiera ir contra Syd. 467 00:29:12,876 --> 00:29:14,836 El dinero está en la caja de Sam. 468 00:29:15,336 --> 00:29:19,215 Por desgracia, Cara y Sam tienen su pequeño vínculo de confianza. 469 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 Ahora soy yo contra ellas. 470 00:29:23,344 --> 00:29:25,305 Esto no me gusta nada. 471 00:29:26,014 --> 00:29:27,599 Veo que Corey se enfada. 472 00:29:28,475 --> 00:29:31,060 Es como si le cabreara no haberme expulsado, 473 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 y estoy nerviosa. 474 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 Pero tengo que mantener la calma, 475 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 hacerme un poco la tonta, 476 00:29:38,526 --> 00:29:41,154 y asegurarme de que sigue confiando en mí. 477 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 No tengo el dinero. 478 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 Yo tampoco. Y lo sabes. 479 00:29:50,789 --> 00:29:52,248 Y va a por ti. 480 00:29:52,332 --> 00:29:53,666 Tú lo harás también. 481 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 ¿Yo? ¿Por qué? 482 00:29:56,294 --> 00:29:57,378 ¿Y por qué no? 483 00:30:00,298 --> 00:30:03,343 Sea como sea, me quedo solo. Da igual quién esté. 484 00:30:03,885 --> 00:30:06,179 No sé por qué crees que estás solo. 485 00:30:06,262 --> 00:30:07,597 Estoy orgullosa de ti. 486 00:30:07,680 --> 00:30:11,100 Mucha gente estará orgullosa de ti. Podemos lograrlo. 487 00:30:12,560 --> 00:30:15,271 ¿Y si abrimos tu caja y el dinero está ahí? 488 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 Eso no podría pasar. 489 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 ¿Quién crees que lo tiene? 490 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 Entre tú o Sam. 491 00:30:20,944 --> 00:30:24,113 Y tú me miras a los ojos diciendo que no eres tú. 492 00:30:28,368 --> 00:30:32,288 Enhorabuena, huéspedes. Habéis llegado a la final. 493 00:30:32,372 --> 00:30:35,917 Nuestro último juego de engaños casi ha llegado, pero antes 494 00:30:36,000 --> 00:30:38,253 nos queda una última prueba. 495 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Por favor, venid al salón de la lucerna. 496 00:30:43,174 --> 00:30:45,844 Da igual, vas a creer lo que quieras creer. 497 00:30:47,512 --> 00:30:48,847 No sé ni qué pensar. 498 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 No es que no confíe en Cara. 499 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 Tengo que tener muchísimo cuidado. 500 00:30:55,436 --> 00:30:58,481 Es peligrosa, sobre todo si se asocia con Sam. 501 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 No tengo ninguna protección. 502 00:31:01,901 --> 00:31:05,864 Ahora mismo solo puedo confiar en mí mismo. 503 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 ¿Qué es esto? 504 00:31:19,586 --> 00:31:24,966 El capítulo final de este concurso de depredador y presa casi ha llegado. 505 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 A partir de ahora, cada jugador se la juega solo. 506 00:31:28,720 --> 00:31:31,806 Quiero estar elegante para el final. 507 00:31:33,141 --> 00:31:36,185 Ante vosotros hay cinco agujas que deberéis enhebrar 508 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 para que me cosan mi nuevo traje. 509 00:31:39,022 --> 00:31:41,941 Solo tenéis que enhebrar estas cinco agujas. 510 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 No sé nada de costura. 511 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 El objetivo de esta actividad es terminar en el menor tiempo posible. 512 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 Pero cuidado: el que termine en tercer lugar 513 00:31:54,078 --> 00:31:57,415 tendrá una gran desventaja en la final. 514 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Ostras. 515 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 Como dije en la cena, 516 00:32:01,878 --> 00:32:03,713 el millonario no fue eliminado, 517 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 y empezará con una aguja ya enhebrada. 518 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 Venga ya. 519 00:32:09,886 --> 00:32:11,429 Cara, tú primero. 520 00:32:12,305 --> 00:32:14,807 Corey y Sam, salid de la habitación 521 00:32:14,891 --> 00:32:17,435 para que Cara complete sus cinco hilos. 522 00:32:31,366 --> 00:32:33,117 Pero antes, ¿cómo lo ves? 523 00:32:33,201 --> 00:32:34,285 Lo veo bien. 524 00:32:35,036 --> 00:32:38,748 En el In-N-Out tengo que doblar el queso a la perfección. 525 00:32:38,831 --> 00:32:41,167 Tengo que ser muy delicada al cocinar. 526 00:32:41,751 --> 00:32:44,212 Esa habilidad podría valer un millón. 527 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 Lo sé. 528 00:32:45,755 --> 00:32:51,552 Bueno, como millonaria, te he dado una ventaja de un hilo. 529 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Te lo agradezco. 530 00:32:54,847 --> 00:32:57,016 Una parte de mí está muy preocupada. 531 00:32:57,100 --> 00:32:59,686 Si completo este desafío demasiado rápido, 532 00:32:59,769 --> 00:33:03,731 podría resultar muy sospechoso. 533 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 Mi cabeza no para de darle vueltas. 534 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Tengo que ser muy estratégica 535 00:33:09,070 --> 00:33:13,074 para no dejar demasiado claro que tengo ventaja. 536 00:33:13,700 --> 00:33:16,077 Digo "ya" y enciendo el cronómetro. 537 00:33:16,577 --> 00:33:20,873 No lo pararé hasta que la quinta aguja esté enhebrada y en el alfiletero. 538 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 ¿Estás lista? 539 00:33:22,583 --> 00:33:23,418 Estoy lista. 540 00:33:23,501 --> 00:33:27,255 Tres, dos, uno, ¡ya! 541 00:33:27,338 --> 00:33:33,928 AGUJAS ENHEBRADAS 542 00:33:52,905 --> 00:33:53,740 Van tres. 543 00:33:54,282 --> 00:33:55,700 Noto la presión. 544 00:33:56,284 --> 00:33:59,871 Mi estrategia pasa por intentar no ser demasiado rápida, 545 00:33:59,954 --> 00:34:03,666 pero obtener el primer lugar aun así para seguir en control. 546 00:34:05,585 --> 00:34:07,962 Van cuatro. Queda una aguja. 547 00:34:18,056 --> 00:34:18,890 Acabé. 548 00:34:21,350 --> 00:34:24,896 Muy bien. Un minuto, 21 segundos. 549 00:34:24,979 --> 00:34:27,440 No juzgues a una hamburguesera. 550 00:34:27,523 --> 00:34:28,900 ¿Puedes llamar a Sam? 551 00:34:40,536 --> 00:34:42,455 - Aquí estamos. - ¿Cómo estás? 552 00:34:44,123 --> 00:34:47,752 Evidentemente nerviosa, pero sé coser. 553 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Bien. 554 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 Despacio y constante. 555 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 Despacio y constante. 556 00:34:52,173 --> 00:34:54,884 Sabes que gana el más rápido, ¿no? 557 00:34:54,967 --> 00:35:00,431 Sí, pero despacio vas fluido, y fluido vas rápido. 558 00:35:01,224 --> 00:35:02,100 Vale. 559 00:35:02,767 --> 00:35:06,687 Tu destino reside en esas cinco agujas. ¿Estás lista? 560 00:35:06,771 --> 00:35:07,897 Lo estoy. 561 00:35:07,980 --> 00:35:11,567 Tres, dos, uno, ¡ya! 562 00:35:11,651 --> 00:35:12,610 Vale. 563 00:35:12,693 --> 00:35:15,738 AGUJAS ENHEBRADAS TIEMPO A BATIR: 01:21 564 00:35:15,822 --> 00:35:16,656 Una. 565 00:35:17,448 --> 00:35:19,659 No tengo tiempo que perder. 566 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 Sobre todo si alguien tiene ventaja. 567 00:35:22,328 --> 00:35:24,580 Pero me siento muy segura y preparada. 568 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 Dos. 569 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Van tres. 570 00:35:34,674 --> 00:35:35,591 Cuatro. 571 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Tengo que concentrarme. 572 00:35:51,482 --> 00:35:55,027 Tengo una sola oportunidad para conseguir este dinero. 573 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 Nada más. 574 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 Quédate ahí. 575 00:36:05,079 --> 00:36:05,955 Venga. 576 00:36:07,081 --> 00:36:11,586 Es una sensación horrible descontrolarse totalmente. 577 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 Y es lo que me pasa. 578 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Estoy ahí en plan "venga". 579 00:36:28,227 --> 00:36:29,437 Ostras. Vale. 580 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 ¿Por qué no pasas? 581 00:36:34,025 --> 00:36:34,984 Ya está. 582 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Por fin. 583 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 Tres minutos y 12 segundos. 584 00:36:46,329 --> 00:36:49,290 Mándame a Corey, por favor. Gracias. 585 00:36:51,459 --> 00:36:52,752 Ha sido una pasada. 586 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 Me he esforzado al máximo. Espero que sea suficiente. 587 00:36:56,631 --> 00:36:59,926 En realidad, solo tengo que ganarle a Corey. 588 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Corey, siéntate. 589 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 Gracias. 590 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 Una tarea sencilla con grandes consecuencias. 591 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 ¿Cómo crees que lo harás? 592 00:37:11,729 --> 00:37:14,106 Nunca he enhebrado un hilo. 593 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 Tengo mala vista y manazas, 594 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 así que ahora veremos. 595 00:37:21,113 --> 00:37:22,949 Para mí es el reto más difícil. 596 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 De eso no cabe duda. 597 00:37:25,576 --> 00:37:27,912 Me voy a poner nervioso, tembloroso. 598 00:37:27,995 --> 00:37:30,873 Estoy seguro de que las chicas, con sus manitas, 599 00:37:30,957 --> 00:37:33,542 me van a dar para el pelo. 600 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 ¿Estás listo? 601 00:37:36,379 --> 00:37:39,632 Tres, dos, uno, ¡ya! 602 00:37:39,715 --> 00:37:45,221 AGUJAS ENHEBRADAS TIEMPO A BATIR: CARA 01:21 SAM 03:12 603 00:37:45,304 --> 00:37:46,597 No veo bien. 604 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Venga, hombre. 605 00:37:51,394 --> 00:37:52,478 Serás… 606 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 Esto no va bien. 607 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Pasé el primero 608 00:37:58,234 --> 00:37:59,485 y se volvió a salir. 609 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 Entonces supe que estaba acabado. 610 00:38:07,326 --> 00:38:08,828 Quédate. 611 00:38:11,330 --> 00:38:14,208 Esa es la primera aguja. Una menos. 612 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Dos. 613 00:38:27,888 --> 00:38:29,807 Venga, la más grande. 614 00:38:32,476 --> 00:38:33,477 Van tres. 615 00:38:34,103 --> 00:38:36,188 Con las otras voy que vuelo. 616 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 La primera pequeñita pasó. 617 00:38:39,191 --> 00:38:40,860 Una más y ya está. 618 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 Esa es la última aguja. 619 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 ¡Muy bien! 620 00:39:00,129 --> 00:39:01,047 Ay, mi madre. 621 00:39:02,590 --> 00:39:04,925 Guau. ¿Has respirado una sola vez? 622 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 - No. - Creo que yo tampoco. 623 00:39:08,262 --> 00:39:11,182 Bueno, han sido dos minutos y 34 segundos. 624 00:39:12,266 --> 00:39:15,936 ¿Dos minutos y 34 segundos? No me parece mal. 625 00:39:16,020 --> 00:39:17,938 Ojalá sea lo bastante rápido. 626 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 No sé cuánto han tardado Cara y Sam. 627 00:39:20,733 --> 00:39:24,028 Además, una de ellas es la millonaria 628 00:39:24,111 --> 00:39:25,279 y tiene ventaja. 629 00:39:26,364 --> 00:39:28,699 Qué bien habéis enhebrado mis agujas. 630 00:39:29,283 --> 00:39:32,953 Corey, Cara, Sam, casi hemos llegado al final del viaje. 631 00:39:33,579 --> 00:39:35,331 Estáis muy cerca del millón. 632 00:39:36,040 --> 00:39:41,087 Pero primero, este resultado decide el orden en el que jugaréis la final. 633 00:39:41,796 --> 00:39:44,048 Pero cualquiera puede ganar aún. 634 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 Cara, has quedado primera. 635 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 Con un tiempo de un minuto y 21 segundos. 636 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Enhorabuena. 637 00:39:55,601 --> 00:39:59,438 Cara ha clavado las agujas bien rápido. 638 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 El millonario tenía ventaja. 639 00:40:02,274 --> 00:40:03,651 Me parece sospechoso. 640 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Pareces decepcionada. 641 00:40:06,278 --> 00:40:08,406 No, estoy orgullosa de mí misma. 642 00:40:08,989 --> 00:40:09,865 Como debe ser. 643 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 El huésped que ha quedado segundo… 644 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 ha sido… 645 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Corey. 646 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 Dos minutos y 34 segundos. 647 00:40:23,254 --> 00:40:24,338 Enhorabuena. 648 00:40:25,631 --> 00:40:28,634 Y Sam, tres minutos y 12 segundos. 649 00:40:29,927 --> 00:40:31,720 Tuviste mala suerte al final. 650 00:40:31,804 --> 00:40:33,681 - Aún hay tiempo. - Sí, lo hay. 651 00:40:35,975 --> 00:40:37,893 Es la hora de la verdad. 652 00:40:38,561 --> 00:40:42,606 El reto final es un juego de ingenio, inteligencia y engaño. 653 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Seguidme abajo. 654 00:40:56,954 --> 00:40:59,623 No sé qué va a pasar ahora, 655 00:40:59,707 --> 00:41:03,419 pero tengo una posibilidad entre tres de ser millonario. 656 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 Necesito ese dinero. 657 00:41:05,504 --> 00:41:07,840 Hay mucho más en juego que yo mismo. 658 00:41:08,340 --> 00:41:11,510 En casa confían en mí, y estoy cerca. 659 00:41:12,094 --> 00:41:17,391 No hay absolutamente nada que no vaya a hacer para ganar. 660 00:41:23,564 --> 00:41:25,232 Parece que no soy favorita, 661 00:41:25,316 --> 00:41:29,612 pero no vine dejando a mi hijo de dos años por nada. 662 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 Soy luchadora y no voy a rendirme. 663 00:41:38,662 --> 00:41:42,041 Tengo una buena relación con Sam y Corey. 664 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 Son buenas personas. 665 00:41:43,501 --> 00:41:46,795 Y agradezco estar jugándome la final con ellos. 666 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 Pero ahora debo estar alerta. 667 00:41:48,797 --> 00:41:52,468 Sé que ahora somos todos contra todos. 668 00:41:53,093 --> 00:41:55,179 Y no sé lo que puede pasar. 669 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 En el fondo de mi corazón sé que lo merezco. 670 00:41:59,808 --> 00:42:02,520 Tengo que concentrarme. Casi lo tengo. 671 00:42:04,438 --> 00:42:06,232 También he de dejar de llorar. 672 00:42:18,285 --> 00:42:22,331 Huéspedes, bienvenidos al último juego de ingenio. 673 00:42:23,123 --> 00:42:26,961 Con él decidiremos quién deja El Ciervo con un millón de dólares. 674 00:42:29,129 --> 00:42:33,133 Los jugadores en primer y segundo puesto, Cara y Corey, 675 00:42:33,217 --> 00:42:38,097 se turnarán para intercambiar el contenido de una caja en privado. 676 00:42:38,889 --> 00:42:43,978 Tenéis que hacer un movimiento, aunque no mováis el contenido de la caja. 677 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 Iremos por etapas. 678 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Primero, Corey. 679 00:42:49,108 --> 00:42:52,069 Puedes cambiar tu caja por la de Sam o la de Cara. 680 00:42:52,695 --> 00:42:55,030 O incluso la de Cara por la de Sam. 681 00:42:55,656 --> 00:43:01,203 Luego, Cara tendrá la misma oportunidad, sin saber cuáles ha intercambiado Corey. 682 00:43:03,831 --> 00:43:06,417 Sam, como tercera, 683 00:43:06,500 --> 00:43:08,961 no podrás mover ninguna caja, 684 00:43:09,044 --> 00:43:12,172 pero podrás influir en lo que hagan Corey y Cara. 685 00:43:13,132 --> 00:43:15,467 Tu poder ahora reside en tus palabras. 686 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 El objetivo al final de este juego 687 00:43:20,055 --> 00:43:24,476 es tener el millón de dólares dentro de vuestra caja. 688 00:43:25,603 --> 00:43:29,440 Aquel cuya caja contenga el millón al final, se lo lleva. 689 00:43:31,442 --> 00:43:36,071 Es preciso usar una buena estrategia y, sobre todo, 690 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 saber dónde está el millón ahora mismo. 691 00:43:45,039 --> 00:43:48,542 Me preocupa que Corey sepa que soy la millonaria. 692 00:43:49,627 --> 00:43:54,715 No esperaba que él anticipara que vendría conmigo a la final. 693 00:43:55,758 --> 00:43:59,678 Pero también me preocupa haber corrido demasiado con las agujas. 694 00:44:00,721 --> 00:44:05,309 Creo que tengo que cambiar de estrategia e ir con todo a por él. 695 00:44:05,809 --> 00:44:08,354 Quiero ser transparente. 696 00:44:08,437 --> 00:44:12,524 Necesito que crea al 100 % que yo soy la millonaria. 697 00:44:12,608 --> 00:44:15,653 Porque entonces creo que se llevará mi caja, 698 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 y luego yo la recuperaré. 699 00:44:22,451 --> 00:44:25,371 Huéspedes, que empiece el juego. 700 00:44:33,379 --> 00:44:35,839 Corey, ¿cuántas agujas has enhebrado? 701 00:44:36,548 --> 00:44:40,219 - Cinco. No tenía ventaja. - ¿Me has mentido alguna vez? 702 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 No. Ni una sola vez. 703 00:44:51,980 --> 00:44:53,357 No te he mentido. 704 00:44:58,153 --> 00:45:02,157 Podría haberte metido fácilmente en un avión y no lo hice. 705 00:45:02,241 --> 00:45:03,242 Sigues aquí. 706 00:45:04,785 --> 00:45:07,996 Yo podría no haberos traído hasta la final. 707 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Nunca te he mentido en este juego. 708 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Vaya. 709 00:45:19,466 --> 00:45:22,761 Aquí está pasando algo muy raro. 710 00:45:23,262 --> 00:45:26,014 Es un comportamiento extraño. 711 00:45:26,515 --> 00:45:30,144 Se pone a interrogarme después de tanto… 712 00:45:30,227 --> 00:45:32,563 "Cuenta conmigo, Corey, estoy contigo". 713 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 Ya había sospechado de Cara. 714 00:45:35,983 --> 00:45:41,780 En este momento, creo que Sam no es la millonaria 715 00:45:42,406 --> 00:45:44,116 y que es Cara. 716 00:45:44,992 --> 00:45:49,288 ¡Bum! Cara es la millonaria y la tengo justo donde yo quería. 717 00:45:49,872 --> 00:45:52,708 Ahora tengo que centrarme en Sam 718 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 para que Cara no tenga ideas raras. 719 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Sam, ¿por qué mentiste sobre la pista? 720 00:46:03,343 --> 00:46:04,261 No mentí. 721 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 Sé que sí. 722 00:46:07,139 --> 00:46:11,059 No mentí. El millonario tiene dos hermanas. 723 00:46:11,143 --> 00:46:11,977 Mentira. 724 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 Dijiste: "Tengo una hermana y tengo una hermanastra". 725 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 Dos hermanastras. 726 00:46:17,316 --> 00:46:19,526 Y ahora tienes dos hermanastras. 727 00:46:19,610 --> 00:46:20,903 Dos hermanastras. 728 00:46:20,986 --> 00:46:24,948 La pista no era si esta persona tenía dos hermanastras. 729 00:46:25,032 --> 00:46:27,868 Que hables más alto no significa que sea cierto. 730 00:46:30,120 --> 00:46:31,789 - No me lo creo. - Pues vale. 731 00:46:31,872 --> 00:46:33,665 - Si tienes algo, dale. - Para. 732 00:46:33,749 --> 00:46:36,835 - Esto no me sirve de nada. - Porque estás mintiendo. 733 00:46:38,462 --> 00:46:40,798 Claro. Sabes que eres el millonario. 734 00:46:40,881 --> 00:46:43,967 Te quedarás con el dinero y cambiarás nuestras cajas. 735 00:46:51,225 --> 00:46:54,436 Vale. Corey, ¿te quedas conmigo? 736 00:46:55,145 --> 00:46:59,441 Cara y Sam, ¿os marcháis mientras hablamos en privado? 737 00:47:08,033 --> 00:47:11,411 Tengo la oportunidad de quitarle el dinero al millonario. 738 00:47:11,995 --> 00:47:14,164 Ojalá Cara confíe en mí lo bastante 739 00:47:14,248 --> 00:47:17,251 para creerse que pienso que Sam es la millonaria. 740 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Pero mi estrategia pasa por ser inteligente. 741 00:47:21,171 --> 00:47:23,757 Cara aún puede mover las cajas. 742 00:47:25,551 --> 00:47:30,931 Corey, ahora puedes cambiar el contenido de dos cajas de tu elección 743 00:47:31,014 --> 00:47:33,475 e intentar mover el dinero o no. 744 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 Cuéntame lo que estás pensando. 745 00:47:37,229 --> 00:47:39,314 Sé que yo no tengo el millón. 746 00:47:40,774 --> 00:47:46,363 No esperaba que Cara me interrogara así. 747 00:47:47,698 --> 00:47:49,157 Creo que Sam miente. 748 00:47:49,241 --> 00:47:51,910 Es su táctica. Intenta despistarme. 749 00:47:54,496 --> 00:47:56,832 Estoy nervioso. Tengo miedo. 750 00:47:57,916 --> 00:48:01,920 Pero aquí no hay nada, así que voy a… 751 00:48:02,629 --> 00:48:05,591 poner la caja de Cara aquí. 752 00:48:10,721 --> 00:48:13,307 Vale, ya está. 753 00:48:13,932 --> 00:48:17,269 Ahora, por favor, ve a buscar a Cara y mándamela. 754 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Te quiero mucho. 755 00:48:42,753 --> 00:48:46,632 Y yo a ti. Me encanta lo buena y lo mona que has sido. 756 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 Y aun así, has llegado hasta el final. 757 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Hola. 758 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Se quita la chaqueta. 759 00:49:11,657 --> 00:49:12,741 ¿Y el dinero? 760 00:49:15,077 --> 00:49:16,995 ¿Qué movimiento has hecho? 761 00:49:19,247 --> 00:49:20,958 Es bastante obvio. 762 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 Pero podría equivocarme. 763 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 Peter quería verte, por cierto. 764 00:49:38,809 --> 00:49:40,477 Buena suerte. Tú puedes. 765 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Mil cosas me pasaron por la cabeza. 766 00:49:57,452 --> 00:50:01,707 No sé si ha funcionado mi plan para que Corey crea que soy la millonaria. 767 00:50:02,833 --> 00:50:07,713 Realmente creía que Sam era la millonaria y podría seguir creyéndolo. 768 00:50:10,007 --> 00:50:14,428 ¿Intercambió su caja con Sam o conmigo? 769 00:50:18,724 --> 00:50:23,854 Espero conocer a Corey lo suficiente ya para responder a esta pregunta: 770 00:50:23,937 --> 00:50:25,272 "¿Qué haría Corey?". 771 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 Cara. 772 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 - Hola. - ¿Cómo te encuentras? 773 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Trato de saber lo que piensa Corey. 774 00:50:36,491 --> 00:50:39,536 Y trato de adivinar qué haría él. 775 00:50:42,164 --> 00:50:44,666 Diría que se ha cambiado conmigo. 776 00:50:50,839 --> 00:50:53,091 ¿O me lo ha dejado ahí? 777 00:50:57,179 --> 00:51:01,725 He de guiarme por la intuición, que me ha traído hasta aquí, y no vacilar. 778 00:51:03,685 --> 00:51:05,395 ¿Qué quieres hacer, Cara? 779 00:51:23,622 --> 00:51:24,956 Ya lo he decidido. 780 00:51:26,666 --> 00:51:29,127 Vale. Ya está. 781 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Huéspedes, llegó la hora de ver quién es el último millonario. 782 00:52:08,083 --> 00:52:12,963 Voy a contar y abriréis vuestras cajas a la vez. 783 00:52:13,630 --> 00:52:14,965 Quien vea el dinero 784 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 es el millonario. 785 00:52:21,054 --> 00:52:21,972 ¿Estáis listos? 786 00:52:32,524 --> 00:52:33,358 Tres. 787 00:52:34,651 --> 00:52:35,527 Dos. 788 00:52:36,695 --> 00:52:37,654 Uno. 789 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Abrid. 790 00:52:43,451 --> 00:52:44,953 ¡Dios mío! 791 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 Dios mío. 792 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Enhorabuena, Cara. 793 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 - Dios mío. - Eres la millonaria. 794 00:53:12,814 --> 00:53:14,441 Ay, Señor. 795 00:53:22,824 --> 00:53:26,703 Nunca pensé que podría hacer algo así. 796 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Cara, te lo has ganado. 797 00:53:28,538 --> 00:53:30,624 Jugaste a la perfección con confianza… 798 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Tus bonitos ojos. 799 00:53:32,792 --> 00:53:33,668 …intuición… 800 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 ¿Tienes una hermana? 801 00:53:35,462 --> 00:53:36,463 Una. 802 00:53:36,546 --> 00:53:37,839 …y engaño. 803 00:53:37,923 --> 00:53:39,758 El jabalí, Kyle. 804 00:53:40,926 --> 00:53:42,219 Qué fuerte. 805 00:53:44,012 --> 00:53:46,890 Lo logré. Soy la millonaria. 806 00:53:48,433 --> 00:53:51,019 Solo pienso en mi marido, en mi familia, 807 00:53:52,437 --> 00:53:53,855 en decírselo a mi padre. 808 00:53:55,148 --> 00:53:59,027 Y sé lo orgullosos de mí que van a estar. 809 00:54:03,448 --> 00:54:04,866 Cara era la millonaria. 810 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 El dinero lo tenías tú. 811 00:54:09,871 --> 00:54:12,832 Y, Corey, Cara tuvo el valor 812 00:54:12,916 --> 00:54:17,754 de cambiar el dinero de tu caja a la de ella, 813 00:54:17,837 --> 00:54:19,631 sin saber si aún estaba allí. 814 00:54:22,717 --> 00:54:26,054 Tenía la convicción de que el dinero iba a estar ahí. 815 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 Y duele mucho. Me mata. 816 00:54:32,978 --> 00:54:36,982 Pero jugó muy bien y me pilló. 817 00:54:38,024 --> 00:54:39,693 ¡Hala, vaya giro! 818 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 Nos hemos hecho pedazos. 819 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 No es lo que me esperaba. 820 00:54:47,575 --> 00:54:49,244 Me la han colado. 821 00:54:49,911 --> 00:54:53,748 Cara es seguramente quien mejor ha jugado. 822 00:54:53,832 --> 00:54:54,833 No tuvo fisuras. 823 00:54:56,167 --> 00:54:59,462 Monetariamente, no he ganado el millón. 824 00:55:00,046 --> 00:55:01,131 Pero doy gracias. 825 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Y ahora podré besar a mi precioso y perfecto hijo, 826 00:55:04,384 --> 00:55:07,178 y a mi maravilloso marido. 827 00:55:08,513 --> 00:55:09,848 Tengo mucha suerte. 828 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 Enhorabuena. 829 00:55:31,036 --> 00:55:35,165 No puedo creer que me haya pasado al fin algo bueno, 830 00:55:36,833 --> 00:55:39,919 algo que puede cambiarme la vida para siempre. 831 00:55:42,339 --> 00:55:44,924 Cara, eres la millonaria definitiva. 832 00:55:47,844 --> 00:55:49,220 Y tiene dos hermanas. 833 00:55:56,144 --> 00:55:58,355 ¿Por qué te sorprende? ¡Eres policía! 834 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 ¡Qué fuerte! 835 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 Subtítulos: S. Torregrosa