1 00:00:16,975 --> 00:00:20,604 SNOOPY VAI ACAMPAR 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 Muito bem, Snoopy. 3 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Devo ser a única criança no mundo 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 que precisa subornar o cachorro pra ele buscar algo. 5 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 "O problema da Sally." 6 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 É difícil acreditar que mais um verão está acabando. 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 Você e os escoteiros beagle se divertiram? 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Alguém parece triste. 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 Tudo bem, Sally? 10 00:01:35,971 --> 00:01:38,098 Quê? Sim. Eu… 11 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 Estou bem, irmãozão. 12 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 Não aconteceu nada. 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Não é o que parece. 14 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Tudo começou hoje cedo. 15 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 Naomi e eu decidimos fazer… 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 panquecas! 17 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Ótima ideia, Sally. 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 As meninas vão adorar. 19 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 A gente acrescenta mirtilo? 20 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 Com certeza. 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 Lascas de chocolate? 22 00:02:08,127 --> 00:02:09,128 Sim! 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 - Bananas? - Sim! 24 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 - Jujubas? - Sim! 25 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 Couve-de-bruxelas? 26 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Talvez não nas panquecas. 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Parece bem divertido. 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 E foi. 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 E por que está triste? 30 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 É só… 31 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 É só… 32 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Com licença. 33 00:02:43,080 --> 00:02:46,416 A Sally está escondendo alguma coisa, Snoopy. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Mas o quê? 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 É um verdadeiro mistério. 36 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 O detetive mundialmente famoso. 37 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Ótima ideia, Snoopy. 38 00:03:02,182 --> 00:03:03,559 Se trabalharmos juntos, 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 vamos descobrir o que está atormentando a Sally. 40 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 Venha. 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 Vamos decidir por onde começar. 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Obrigado por falar com a gente, Naomi. 43 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 Você e a Sally fizeram panquecas para as meninas do chalé hoje. 44 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 Com certeza. 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 Não precisa isso, amigo. 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 Ela admite que fizeram panquecas. 47 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 Pensando bem, aconteceu algo extraordinário. 48 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 A gente estava tomando o café… 49 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 Deve ser a melhor panqueca que já comi. 50 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Verdade, Lucille. 51 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 Sem dúvida a melhor. 52 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 Não sei. 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 A do meu pai é a melhor que eu já comi. 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 Vou ligar e contar a novidade pra ele. 55 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 Todas concordaram que foi a refeição mais gostosa do verão. 56 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 Que maravilha. 57 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 Não disse que aconteceu algo extraordinário? 58 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Sim! 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 É extraordinário a gente concordar com alguma coisa. 60 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 Deve ter acontecido algo pra chatear a Sally 61 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 depois que comeram panquecas. 62 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 Não sei. 63 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 Só sei que depois do café ela foi ao chalé de artesanato. 64 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 Pergunto sobre a roupa esquisita? 65 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 Ele se empolga demais. 66 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Sim, a Sally veio aqui. 67 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 Decidimos fazer casas de fada hoje. 68 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Precisamos de mais informações, Snoopy. 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 A Sally se chateou por que a casinha ficou feia, Linus? 70 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 Pela minha experiência, sei que isso pode acontecer. 71 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 Sua árvore abstrata tem charme, Charlie Brown. 72 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Era para ser um alce. 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 As casas de fada ficaram boas, 74 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 tão boas 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 que decidimos colocá-las no bosque. 76 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 Olha elas aqui. 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Parece que tudo correu bem. 78 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 Tinha algo fora do comum no comportamento da Sally? 79 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 Não. Ela me chamou de "Doce Babu" várias vezes. 80 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 Ela disse que ia à sala de música, se isso ajudar. 81 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 Lógico que tem as minhas digitais. 82 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 O piano é meu. 83 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 Como eu estava dizendo, 84 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 a Sally entrou dizendo que tinha uma canção no coração. 85 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 Ela me pediu para acompanhá-la. 86 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Você tocou e ela cantou. 87 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 Não exatamente. 88 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Parece bem divertido, Schroeder. 89 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 Não tem como errar com Beethoven. 90 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Não consigo entender nada. 91 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 Ao que tudo indica, a Sally está tendo um ótimo dia. 92 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 Não faz nenhum sentido. 93 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 O que foi, Snoopy? 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 Descobriu algo? 95 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Acho que não. 96 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 Não podemos desistir. 97 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 Alguma coisa chateou a Sally. 98 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 Vamos descobrir o que foi 99 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 nem que seja preciso interrogar todo mundo daqui. 100 00:07:25,571 --> 00:07:27,197 Já falamos com todos. 101 00:07:27,698 --> 00:07:31,076 Além das panquecas, artesanato e do kazoo, 102 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 a Sally foi nadar, 103 00:07:33,161 --> 00:07:36,081 tomou sorvete e fez uma trilha. 104 00:07:36,164 --> 00:07:37,374 Ao que tudo indica, 105 00:07:37,457 --> 00:07:40,335 ela parecia estar se divertindo o tempo todo. 106 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 Não consigo entender. 107 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Vamos comparar anotações. 108 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Que puxa. 109 00:08:05,944 --> 00:08:09,907 Sally, o Snoopy e eu estamos tentando entender 110 00:08:09,990 --> 00:08:12,284 por que ficou chateada hoje. 111 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 Fizemos perguntas e seguimos pistas, 112 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 mas não conseguimos descobrir o que te deixou triste. 113 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 Não estou triste. 114 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 Não está? 115 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 Tive um dia maravilhoso. 116 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Foi mesmo um dia perfeito. 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 E por que está chorando? 118 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Não sei. 119 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 Me senti tão sortuda e feliz 120 00:08:34,097 --> 00:08:38,143 que meus sentimentos não conseguiram se entender. 121 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 E eu chorei. 122 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Acho que estou entendendo. 123 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 São lágrimas de alegria. 124 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 São as melhores que tem. 125 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 Mas é um pouco triste também 126 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 porque dias perfeitos assim não acontecem sempre. 127 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 É isso o que os torna tão especiais. 128 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 O segredo do dia perfeito é que pode acontecer a qualquer hora. 129 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 A gente precisa valorizar quando acontecem. 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Obrigada, irmãozão. 131 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 Snoopy, podemos encerrar o caso do dia perfeito. 132 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Tá bom, Mãe Natureza. 133 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 Não precisava exagerar tanto. 134 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE 135 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 "Você consegue ser um escoteiro beagle? Vozes da natureza." 136 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 O escoteiro beagle é perito em vozes da natureza… 137 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 identificando os sons de todas as criaturas da natureza. 138 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 Como o majestoso chamado do alce. 139 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 Ou o pio assombrado da coruja. 140 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 Ou o cricrilar animado dos grilos. 141 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Enquanto muitos animais têm sons característicos… 142 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 muitas criaturas da natureza possuem vários tipos de chamados. 143 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 Que puxa. 144 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 Meleca. 145 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 Não é possível! 146 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 Essas são as criaturas mais fascinantes de todas. 147 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 Por que não posso ter um cachorro normal? 148 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Achei você. 149 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 Falaram que você tinha máquina fotográfica, 150 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 então vim te chamar pra tirar fotos. 151 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 "Álbum de lembranças." 152 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 O acampamento vai acabar em dois dias, 153 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 e minha função é montar um álbum de lembranças. 154 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 É tipo um anuário do nosso verão 155 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 para representar toda a diversão que tivemos aqui. 156 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 Isso é muito importante. 157 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 Tem a ver com nosso legado do acampamento. 158 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 Ei, vocês. O que estão aprontando? 159 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 Tirando fotos que representem suas melhores lembranças do acampamento. 160 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 Minha lembrança favorita daqui deve ser reler Moby Dick. 161 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 Lembro de um sonho que tive. 162 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 Ganhei a World Series e o Super Bowl no mesmo dia. 163 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Muito legal. 164 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 Eu falei lembranças de atividades aqui no acampamento. 165 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 Sinceramente, o que mais gostei foi me sentar nos degraus 166 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 e contar histórias com meus amigos. 167 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 Queremos algo com um pouco mais de ação. 168 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 Olha só! 169 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 É! 170 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Legal. 171 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 A emoção é essa, mas 172 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 é difícil saber o que está acontecendo com tanta água voando! 173 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 Quê? 174 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 Gostei da energia, mas podiam espalhar menos água? 175 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Acho que ela pediu mais água. 176 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 Pode deixar! 177 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 Não! 178 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 Como fotografar lembranças das pessoas 179 00:14:05,179 --> 00:14:07,139 se elas não ficam paradas? 180 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 Minha lembrança favorita do acampamento deve ser caminhar pela mata. 181 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 A beleza da natureza é inspiradora. 182 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Nossa, Charlie Brown. 183 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Isso é tão chato. 184 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Olhar árvores? 185 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 Não estamos conseguindo nada. 186 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 Você não pode decidir qual lembrança é importante para as pessoas. 187 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 É isso! 188 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 Eu vou decidir quais lembranças são importantes. 189 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 Ótima ideia, Charlie Brown. 190 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 Nada representa "lembranças queridas" como artesanato. 191 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 Tá, pode trazer. 192 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Eu não fiz isso. 193 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 O que você fez? 194 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 Que tal tirar umas fotos com este aqui, 195 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 depois tiramos uma sua com esse 196 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 treco. 197 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 Pronta? 198 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Tá, sorriso grande. 199 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Maior! 200 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Feito. Andando. 201 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 Você continua sendo o melhor, porco de batata. 202 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 Agora não vão se esquecer de remar num lago cristalino. 203 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 Ajudaria se estivéssemos num lago cristalino. 204 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 Ou num lago. 205 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 As ondas estão muito agitadas pra tirar uma foto boa. 206 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 Sorriam e façam de conta que é o sorvete mais gostoso do mundo. 207 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 Por que fazer de conta? 208 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 É purê de batata gelado. 209 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 Fica melhor na câmera. 210 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 Menos derretido. 211 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 Mas eu nunca espantei um urso com um galho. 212 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 A questão não é o que fizeram ou não. 213 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 É pelo espírito da coisa. 214 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 E cadê o meu urso? 215 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 Não achei fantasia de urso. 216 00:16:22,191 --> 00:16:24,193 Isso é o melhor que pude. 217 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 Opa, desculpa. 218 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 Não vi você aí. 219 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 A gente dá um jeito. 220 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 Não foi fácil, mas conseguimos. 221 00:16:36,205 --> 00:16:39,082 Tem todo o necessário para montar o álbum de lembranças 222 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 como falamos? 223 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 Ficará ótimo! 224 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 São lembranças como as pessoas querem lembrar, 225 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 e devem tudo a ninguém mais ninguém menos do que a Lucy van Pelt. 226 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 E seu auxiliar. 227 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 Quero tanto que vejam o álbum de lembranças. 228 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Vão concordar que foi o melhor verão de todos. 229 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 Eu já penso assim. 230 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 Sim, Naomi, mas agora você terá provas. 231 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 Aproximem-se, amigos campistas, 232 00:17:44,815 --> 00:17:48,402 e deem uma olhada no álbum de lembranças deste ano. 233 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 Essas não são as minhas lembranças. 234 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 Deixa de ser fominha. 235 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 - Uau. - Lucy, você fez um ótimo… 236 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 Lucy? 237 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Sei que o álbum de lembranças não ficou como pretendia, 238 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 mas eu adorei. 239 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 Diga isso a todos que estão rindo de mim. 240 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 Não estão rindo de você, Lucy. 241 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 Estão rindo das lembranças que fizeram se divertindo com os amigos. 242 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 O acampamento é isso. 243 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Se quiser saber, 244 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 seu álbum de lembranças fez exatamente o que devia. 245 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - Eu me lembro disso. - Voou tanta água. 246 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 Que genial. 247 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - Adorei essa. - Olha eu aqui. 248 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 Adoro essa foto. 249 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 Isso foi tão legal. 250 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Lucy, parabéns pelo álbum de lembranças. 251 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Sério? Vocês gostaram? 252 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 Nós adoramos. 253 00:19:17,407 --> 00:19:20,494 É o melhor álbum de lembranças que já tivemos. 254 00:19:21,370 --> 00:19:23,038 E nós assinamos para você. 255 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Obrigada. 256 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 E obrigada, Snoopy. 257 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 Não teria conseguido sem você. 258 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 Você é… 259 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Você é um bom cachorro. 260 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 Muito bem, Lucy! 261 00:20:17,467 --> 00:20:18,719 Snoopy! 262 00:20:19,261 --> 00:20:22,681 Você e seus escoteiros tiveram um bom verão na natureza? 263 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 Eu também, amigão. 264 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 É melhor irmos embora. 265 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 Sabe que estão indo pro lado errado, né? 266 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 267 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 Legendas: Leandro Woyakoski 268 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.