1 00:00:16,975 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 Goed zo, Snoopy. 3 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Ik moet vast als enige kind ter wereld… 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 …z'n hond smeergeld betalen om met 'n bal te mogen spelen. 5 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 'De zaak Sally.' 6 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 Niet te geloven dat het zomerkamp alweer bijna voorbij is. 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 Hebben jij en je Pupvinders 't leuk gehad? 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Er is vast iemand van streek. 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 Gaat het, Sally? 10 00:01:35,971 --> 00:01:40,142 Wat? Ja, het gaat wel, grote broer. 11 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 Niks aan de hand, hoor. 12 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Zo te zien is er wel iets. 13 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Nou, het begon allemaal vanmorgen. 14 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 Naomi en ik wilden pannenkoeken… 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 …bakken. 16 00:01:57,284 --> 00:02:01,163 Da's een goed idee van je, Sally. Alle meisjes zijn er dol op. 17 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Zullen we er blauwe bessen bij doen? 18 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 Zeker weten. 19 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 En chocolade? 20 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 En banaan? 21 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 Jelly beans? 22 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 En spruitjes? 23 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Misschien niet in pannenkoeken. 24 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Dat was vast heel gezellig. 25 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 Dat was het. 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 Maar waarom huil je dan? 27 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 Nou, kijk… 28 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Ik had… 29 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Laat ook maar. 30 00:02:43,080 --> 00:02:48,252 Er is duidelijk meer aan de hand dan Sally ons wil vertellen, Snoopy. Maar wat? 31 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 Dat is een groot mysterie. 32 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 De wereldberoemde detective? 33 00:03:00,764 --> 00:03:03,559 Goed idee, Snoopy. Als we goed samenwerken… 34 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 …komen we er vast wel achter wat Sally dwarszit. 35 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 Kom mee. 36 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 We moeten wel eerst beslissen waar we naartoe gaan. 37 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Fijn dat je met ons wil praten. 38 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 Ik heb begrepen dat jij en Sally vanmorgen samen pannenkoeken hebben gebakken. 39 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 Klopt helemaal. 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 Ik denk niet dat dat echt nodig is. 41 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 Ze bevestigt immers het verhaal. 42 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 Nu je het zo zegt, er is vanmorgen wel iets vreemds gebeurd. 43 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 Het ging zo: we waren aan het ontbijten… 44 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 Zulke lekkere pannenkoeken heb ik nog nooit gehad. 45 00:03:49,438 --> 00:03:52,524 Ik ook niet, Lucille. Deze zijn echt het lekkerst. 46 00:03:52,608 --> 00:03:56,278 Nou, mijn vader maakt de lekkerste pannenkoeken van de wereld. 47 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 Ik kan 't 'm maar beter zelf vertellen. 48 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 Iedereen was het eens: dit was het lekkerste maal van de zomer. 49 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 Dat klinkt goed. 50 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 Maar je zei daarnet toch dat er iets vreemds gebeurde? 51 00:04:17,632 --> 00:04:22,179 Ja, dat klopt. Het was heel vreemd dat wij 't allemaal met elkaar eens waren. 52 00:04:25,015 --> 00:04:29,144 Dan is er na het ontbijt iets gebeurd waardoor Sally van streek raakte. 53 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 Geen idee. 54 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 Ik weet alleen dat ze na het ontbijt zei dat ze naar de knutselruimte ging. 55 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 Vanwaar dat vreemde kostuum? 56 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 Uit enthousiasme. 57 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Ja, Sally was hier. 58 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 We hebben samen hele leuke elfenhuisjes geknutseld. 59 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Dat is een te voorbarige conclusie, Snoopy. 60 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 Raakte Sally soms van streek omdat het niet wilde lukken, Linus? 61 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 Ik weet uit ervaring dat dat kan gebeuren. 62 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 Ik vind jouw abstracte boom anders heel sfeervol, Charlie Brown. 63 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Het stelt een eland voor. 64 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 De elfenhuisjes waren prachtig… 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 …zo prachtig… 66 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 …dat we besloten ze in het bos te zetten. 67 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 Daar staan ze. 68 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Zo te horen ging alles dus goed. 69 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 Maar was er dan misschien iets vreemds aan Sally's gedrag? 70 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 Nee. Ze noemde me verschillende keren haar 'schattebout'. 71 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 Ik weet nog dat ze zei dat ze naar de muziekruimte ging. Heb je daar iets aan? 72 00:05:58,942 --> 00:06:02,779 Natuurlijk zijn dat mijn vingerafdrukken. Het is mijn piano. 73 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 Zoals ik al zei… 74 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 …Sally kwam langs en zei dat ze een liedje in d'r hoofd had. 75 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 Ze vroeg me om 'r op de piano te begeleiden. 76 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Jij speelde en zij zong. 77 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 Nee, zo ging het niet. 78 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Dat klinkt heel leuk, Schroeder. 79 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 Beethoven is altijd een succes. 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Ik kan er geen chocola van maken. 81 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 Sally had echt in alle opzichten een leuke dag. 82 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 Er klopt iets niet. 83 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 Wat is er, Snoopy? 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 Heb je iets ontdekt? 85 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Dus niet. 86 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 Nou, we geven niet op. 87 00:06:49,201 --> 00:06:52,454 Iets maakte Sally van streek. Wij moeten uitzoeken wat… 88 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 …al moeten we daarvoor iedere kampeerder op kamp ondervragen. 89 00:07:25,571 --> 00:07:31,076 We hebben iedereen ondervraagd. Na de pannenkoeken, het knutselen en kazooën… 90 00:07:31,660 --> 00:07:36,081 …ging Sally nog zwemmen, at een ijsje en maakte een wandeling. 91 00:07:36,164 --> 00:07:37,374 Als ik dit zo lees… 92 00:07:37,457 --> 00:07:40,335 …had ze het de hele dag ontzettend naar haar zin. 93 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 Ik snap er niks van. 94 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Wat heb jij staan? 95 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Heb ik weer. 96 00:08:05,944 --> 00:08:09,907 Sally, Snoopy en ik proberen al de hele dag uit te zoeken… 97 00:08:09,990 --> 00:08:12,284 …wat jou zo van streek heeft gemaakt. 98 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 We hebben rondgevraagd, sporen nagelopen… 99 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 …maar we weten niet waarom je zo verdrietig bent. 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 Ik ben niet verdrietig. 101 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 Niet? 102 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 Ik had een prachtige dag. 103 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Alles was perfect. 104 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 Maar waarom huil je dan? 105 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Ik weet het niet. 106 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 Ik ben zo blij en gelukkig… 107 00:08:34,097 --> 00:08:38,143 …dat mijn gevoelens niet wisten wat ze met zichzelf aan moeten. 108 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 En toen schoot ik vol. 109 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Ik denk dat ik het nu begrijp. 110 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 Dat zijn gelukstranen. 111 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 Dat zijn de beste. 112 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 Maar ze hebben ook wel iets verdrietigs… 113 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 …omdat perfecte dagen zoals deze je niet elke dag overkomen. 114 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Maar dat maakt ze juist zo speciaal. 115 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 Weet je wat het is met perfecte dagen? Die overkomen je gewoon. 116 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 En het is aan ons om ze te waarderen wanneer je ze hebt. 117 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Bedankt, grote broer. 118 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 Snoopy, ik denk dat we de zaak van de perfecte dag kunnen afsluiten. 119 00:09:19,351 --> 00:09:23,772 Oké, Moeder Natuur. Nu leg je het er wel heel erg dik bovenop. 120 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 PUPVINDERSHANDBOEK 121 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 'Ben jij geschikt als Pupvinder? Als de natuur roept.' 122 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 Een Pupvinder is 'n expert in het herkennen van geluiden. 123 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 Hij herkent de roep van alle dieren in het wild. 124 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 Zoals de majestueuze roep van de eland. 125 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 Of de angstaanjagende roep van een uil. 126 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 Of het vrolijke getjirp van krekels. 127 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Sommige dieren hebben een karakteristiek geluid. 128 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 Andere staan juist weer bekend om hun verscheidenheid aan geluiden. 129 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 Heb ik weer. 130 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 Bah. 131 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 Ik kan het niet uitstaan. 132 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 Dat zijn de fascinerendste wezens van allemaal. 133 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 Waarom heb ik toch geen normale hond? 134 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Daar ben je. 135 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 Ik hoorde dat je een camera had… 136 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 …en ik wil dat je wat foto's voor me maakt. 137 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 'Herinneringsboek.' 138 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 Het kamp is alweer bijna afgelopen… 139 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 …en ik heb de taak om 'n herinneringsboek samen te stellen. 140 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 Het wordt een fotoboek van deze zomer… 141 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 …waarin iedereen kan zien hoe leuk we het hebben gehad op kamp. 142 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 Het is een zware taak. 143 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 Het wordt cultureel erfgoed. 144 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 Hé, daar. Wat gaan jullie doen? 145 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 We gaan foto's maken van de allerbeste zomerkampherinneringen. 146 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 Mijn favoriete kampherinnering was het herlezen van Moby Dick. 147 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 Ik herinner me een droom die ik had. 148 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 Ik won de World Series en de Super Bowl op dezelfde dag. 149 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Niet slecht. 150 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 Ik bedoel herinneringen die met het kamp te maken hebben. 151 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 Eerlijk gezegd zijn dat de keren dat we op dit trapje zaten… 152 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 …en elkaar verhalen vertelden. 153 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 We zoeken alleen naar dingen met wat meer actie. 154 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 Let op. 155 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Goeie. 156 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 De sfeer is oké, maar… 157 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 …het is bijna niet te zien wat er gebeurt door al dat gespetter. 158 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 Wat? 159 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 Ik hou van de actie, maar kan het misschien iets minder spetterend? 160 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Volgens mij wil ze meer spetters. 161 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 Begrepen. 162 00:14:02,676 --> 00:14:07,139 Hoe kan ik nou jullie herinneringen vastleggen als jullie zoveel bewegen? 163 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 Weet je, mijn favoriete kampherinnering is waarschijnlijk een wandeling in 't bos. 164 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 De schoonheid van de natuur is zo inspirerend. 165 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Wauw, Charlie Brown. 166 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Dat is echt zo saai. 167 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Naar bomen kijken? 168 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 Dit schiet niet op zo. 169 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 Jij beslist toch niet welke herinneringen belangrijk zijn voor iemand? 170 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 Dat is het. 171 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 Ik beslis hier welke herinneringen belangrijk zijn. 172 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 Goed idee, Charlie Brown. 173 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 Het perfecte voorbeeld van 'n fijne kampherinnering is knutselen. 174 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 Oké, kom maar op dan. 175 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Dat is niet mijn werk. 176 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Wat is jouw werk dan? 177 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 We maken gewoon eerst een paar foto's van dit werk… 178 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 …en dan maak ik er een van jou met dat… 179 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 …ding. 180 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 Oké? 181 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Komt-ie, even lachen. 182 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Lachen. 183 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Hebbes. En weer door. 184 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 Je bent nog altijd mijn favoriet hoor, aardappelbig. 185 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 Nu vergeten jullie je kanotochtjes over 't meer nooit meer. 186 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 Het zou helpen als we nu echt aan het kanoën waren… 187 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 …op een meer. 188 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Door de golven krijg je geen scherpe foto. 189 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 Lachen en kijk alsof je 't lekkerste ijs proeft wat je ooit hebt gehad. 190 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 Waarom alsof? 191 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 Het is koude aardappelpuree. 192 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 Ziet er beter uit op de foto. 193 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 En het smelt niet. 194 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 Maar ik heb nooit een beer weggejaagd met een stok. 195 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Het gaat nu niet om wat iemand wel of niet heeft gedaan. 196 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 Het gaat om het gevoel dat het oproept. 197 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 Waar blijft die beer nou? 198 00:16:20,355 --> 00:16:24,193 Ik kon het berenpak niet vinden. Iets anders lag er niet. 199 00:16:24,276 --> 00:16:28,030 Oeps, pardon. Sorry, ik zag je niet. 200 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 We verzinnen wel wat. 201 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 Het viel niet mee, maar het is wel gelukt. 202 00:16:36,205 --> 00:16:40,542 Heb je nu genoeg om een herinneringsboek te maken zoals ik je heb uitgelegd? 203 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 Dit wordt een succes. 204 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 Dit zijn precies de herinneringen die mensen zich willen herinneren… 205 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 …en dat hebben ze te danken aan niemand anders dan Lucy van Pelt. 206 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 En collega. 207 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 Ik kan niet wachten tot jullie het boek zien. 208 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Dan vinden jullie dit de beste zomer aller tijden. 209 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 Maar dat vind ik toch al. 210 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 Ja, Naomi, maar dan heb je bewijs. 211 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 Kom kijken, medekampeerders. 212 00:17:44,815 --> 00:17:48,402 Het herinneringsboek van het zomerkamp van dit jaar is klaar. 213 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 Maar dat zijn niet mijn herinneringen. 214 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 Geef 's terug. 215 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 - Wauw. - Lucy, wat heb je dat mooi… 216 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 Lucy? 217 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Het herinneringsboek is dan niet zoals je het had gepland… 218 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 …maar ik vind het prachtig. 219 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 Zeg dat maar tegen iedereen die me uitlacht. 220 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 Maar ze lachen niet om jou, Lucy. 221 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 Ze lachen omdat ze zich herinnerden dat ze zo'n lol maakten met elkaar. 222 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 En dat is de bedoeling van kamp. 223 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Als je 't mij vraagt… 224 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 …is je herinneringsboek dus precies zoals het zou moeten zijn. 225 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - Dat weet ik nog. - Die plons was enorm. 226 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 Dit is te gek. 227 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - Prachtig. - Dat ben ik. 228 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 Wat een mooie foto. 229 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 Dat was zo'n leuke dag. 230 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Lucy, wat een mooi herinneringsboek. 231 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Meen je dat? Vind je het dan mooi? 232 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 Wij allemaal. 233 00:19:17,407 --> 00:19:23,038 Dit is het beste herinneringsboek ooit. We hebben het allemaal voor je getekend. 234 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Bedankt. 235 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 En jij ook bedankt, Snoopy. 236 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 Zonder jou was me dit nooit gelukt. 237 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 Je… 238 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Je bent een brave hond. 239 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 Goed gedaan, Lucy. 240 00:20:17,467 --> 00:20:22,681 Snoopy. Hebben jij en je Pupvinders een fijne zomer gehad in de natuur? 241 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 Ik ook, maatje. 242 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Ik denk dat we moeten gaan. 243 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 Je weet dat ze de verkeerde kant op gaan, toch? 244 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 NAAR DE PEANUTS-STRIPS 245 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 Vertaling: Inge van Bakel 246 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 BEDANKT, SPARKY. VOOR ALTIJD IN ONS HART.