1 00:00:16,975 --> 00:00:20,604 DE CAMPAMENTO CON SNOOPY 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 Buen trabajo, Snoopy. 3 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Debo ser el único niño en el mundo 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 que tiene que sobornar a su perro para que juegue a la pelota. 5 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 "¿Qué le pasa a Sally?". 6 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 Es difícil creer que otro verano en el campamento esté por terminar. 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 ¿Tú y tus beagle scouts se divirtieron? 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Creo que alguien está triste. 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 ¿Estás bien, Sally? 10 00:01:35,971 --> 00:01:38,098 ¿Qué? Sí, estoy… 11 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 Estoy bien, hermano mayor. 12 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 Aquí no pasa nada. 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 No parece que no pase nada. 14 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Bueno, todo empezó esta mañana. 15 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 Naomi y yo decidimos hacer… 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 ¡panqueques! 17 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Es una gran idea, Sally. 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 A las demás niñas les van a gustar. 19 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 ¿Crees que debamos ponerles moras? 20 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 Por supuesto. 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 ¿Chispas de chocolate? 22 00:02:08,127 --> 00:02:09,128 ¡Sí! 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 - ¿Bananas? - ¡Sí! 24 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 - ¿Y gomitas? - ¡Sí! 25 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 ¿Col de Bruselas? 26 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Mejor no en los panqueques. 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Eso suena muy divertido. 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 Así fue. 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 Entonces, ¿por qué estás triste? 30 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 Es que… 31 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Es que… 32 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Discúlpenme. 33 00:02:43,080 --> 00:02:46,416 Es claro que hay más cosas que Sally nos cuenta, Snoopy. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Pero ¿qué? 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 Es un verdadero misterio. 36 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 El mundialmente famoso detective. 37 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Buena idea, Snoopy. 38 00:03:02,182 --> 00:03:03,559 Si trabajamos juntos, 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 estoy seguro de que vamos a averiguar qué le pasa a Sally. 40 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 Vamos. 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 Tenemos que decidir a dónde iremos primero. 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Gracias por hablar con nosotros, Naomi. 43 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 Entiendo que esta mañana tú y Sally prepararon panqueques para sus amigas. 44 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 Es cierto. 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 No creo que eso sea necesario, amigo. 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 Admitió que hicieron panqueques. 47 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 Ahora que lo pienso, sí pasó algo bastante inusual. 48 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 Allí estábamos desayunando… 49 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 Quizás estos son los mejores panqueques que he comido. 50 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Estoy de acuerdo, Lucille. 51 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 En definitiva son los mejores. 52 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 No lo sé. 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 Mi papá hace los mejores panqueques que he comido. 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 Será mejor que lo llame y le dé la noticia. 55 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 Todas estuvieron de acuerdo que fue la comida más rica del verano. 56 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 Eso suena bien. 57 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 Creí que dijiste que algo raro pasó. 58 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 ¡Es cierto! 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Es muy raro que estemos de acuerdo. 60 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 Algo debe haber pasado para que Sally se alterara 61 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 después de desayunar panqueques. 62 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 No lo sé. 63 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 Solo sé que después de desayunar, ella quería ir a la cabaña de arte. 64 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 ¿Debería preguntar por la ropa extraña? 65 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 Se emociona. 66 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Sí, Sally estuvo aquí. 67 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 Decidimos hacer casas de hadas en equipo. 68 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Creo que necesitamos más información, Snoopy. 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 ¿Sally se molestó porque su manualidad no salió bien? 70 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 En mi experiencia, eso suele pasar. 71 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 Para mí, tu árbol abstracto es encantador, Charlie Brown. 72 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Se supone que es un alce. 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 Las casas de hadas salieron de maravilla. 74 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 Tanto así… 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 que decidimos ponerlas en el bosque. 76 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 Ahí están. 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Parece que todo salió muy bien. 78 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 ¿Hubo algo extraordinario en el comportamiento de Sally? 79 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 No. Me dijo "mi dulce bobo" varias veces. 80 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 Recuerdo que dijo que iría al salón de música, si eso ayuda. 81 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 Es obvio que tiene mis huellas. 82 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 ¡Es mi piano! 83 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 Como decía, 84 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 Sally entró y dijo que tenía una canción en el corazón. 85 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 Así que me pidió que la acompañara. 86 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Tú tocaste y ella cantó. 87 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 No exactamente. 88 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Eso suena muy divertido, Schroeder. 89 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 No te puedes equivocar con Beethoven. 90 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Es que no puedo entenderlo. 91 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 Según todos los indicios, Sally ha tenido un gran día. 92 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 No tiene sentido. 93 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 ¿Qué pasa, Snoopy? 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 ¿Tienes algo? 95 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Supongo que no. 96 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 Bueno, no podemos rendirnos. 97 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 Algo molestó a Sally. 98 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 Averiguaremos qué, 99 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 aunque debamos preguntarle a cada niño del campamento. 100 00:07:25,571 --> 00:07:27,197 Les preguntamos a todos. 101 00:07:27,698 --> 00:07:31,076 Además de los panqueques, las casas y la canción, 102 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 Sally fue a nadar, 103 00:07:33,161 --> 00:07:36,081 comió un helado y fue a caminar. 104 00:07:36,164 --> 00:07:40,335 Según los testimonios, parece que todo el tiempo disfrutó mucho. 105 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 Simplemente no lo entiendo. 106 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Comparemos notas. 107 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Santo cielo. 108 00:08:05,944 --> 00:08:09,907 Sally, Snoopy y yo hemos tratado de llegar al fondo 109 00:08:09,990 --> 00:08:12,284 de lo que te molestó hoy. 110 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 Preguntamos y seguimos pistas, 111 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 pero no descubrimos qué te da tristeza. 112 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 No estoy triste. 113 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 ¿No… estás triste? 114 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 Tuve un día maravilloso. 115 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 De hecho, un día perfecto. 116 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 Entonces, ¿por qué lloras? 117 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 No lo sé. 118 00:08:32,095 --> 00:08:38,143 Me siento tan afortunada y feliz que mis sentimientos no saben qué hacer. 119 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Así que lloré. 120 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Creo que ahora lo entiendo. 121 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 Son lágrimas de alegría. 122 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 Esas son las mejores. 123 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 Pero sí tienen algo de tristeza 124 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 porque días perfectos como hoy no pasan con frecuencia. 125 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Pero eso es lo que las hace especiales. 126 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 Lo bueno de los días perfectos es que pueden pasar en cualquier momento. 127 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 Depende de nosotros apreciarlos cuando suceden. 128 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Gracias, hermano mayor. 129 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 Snoopy, ya podemos cerrar el caso del día perfecto. 130 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Bien, Madre Naturaleza. 131 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 Ahora sí estás exagerando un poco. 132 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 MANUAL DEL BEAGLE SCOUT 133 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 "¿Puedes ser un beagle scout? Llamados de la naturaleza". 134 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 Un beagle scout es un experto en los llamados de la naturaleza…, 135 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 es capaz de identificar los sonidos de todos los animales. 136 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 Como el majestuoso bramido del alce. 137 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 O el escalofriante ulular de un búho. 138 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 O el alegre chirriar de los grillos. 139 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Aunque muchos animales tienen su sonido característico. 140 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 Existen varios en la naturaleza que tienen muchos sonidos diferentes. 141 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 Santo cielo. 142 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 Rayos. 143 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 ¡No lo soporto! 144 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 Esos son los más fascinantes de todos. 145 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 ¿Por qué no puedo tener un perro normal? 146 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Ahí estás. 147 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 Me dijeron que tienes una cámara, 148 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 necesito que tomes algunas fotos. 149 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 "Álbum de recuerdos". 150 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 El campamento se termina en un par de días, 151 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 y estoy a cargo de hacer un álbum de recuerdos. 152 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 Es como un anuario de nuestro verano 153 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 que debe representar toda la diversión que tuvimos aquí. 154 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 Es un trabajo importante. 155 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 Es nuestro legado del campamento. 156 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 Hola, ¿qué hacen ustedes dos? 157 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 Queremos tomar unas fotos que capturen los mejores recuerdos de aquí. 158 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 Mi recuerdo favorito tal vez fue volver a leer Moby Dick. 159 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 Recuerdo que tuve un sueño. 160 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 Ganaba la Serie Mundial y el Supertazón el mismo día. 161 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Asombroso. 162 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 Me refería a recuerdos reales del campamento. 163 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 La verdad, mi momento favorito era sentarme en estos escalones 164 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 y compartir historias con mis amigos. 165 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 Buscamos cosas que tengan un poco más de acción. 166 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 ¡Miren esto! 167 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 ¡Sí! 168 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Bien hecho. 169 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 El sentimiento es correcto, pero… 170 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 ¡Es difícil saber qué pasa si salpican mucho! 171 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 ¿Qué? 172 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 Me gusta su energía, pero ¿podrían salpicar menos? 173 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Creo que quiere que salpiquemos más. 174 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 ¡Como digas! 175 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 ¡No, no, no! 176 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 ¿Cómo vamos a capturar los recuerdos de los campistas 177 00:14:05,179 --> 00:14:07,139 si no se quedan quietos? 178 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 ¿Sabes? Mi recuerdo favorito tal vez es solo caminar por el bosque. 179 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 La belleza de la naturaleza es muy inspiradora. 180 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Vaya, Charlie Brown. 181 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Eso es muy aburrido. 182 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 ¿Ver árboles? 183 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 No estamos logrando nada. 184 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 Bueno, no puedes decidir qué recuerdos son importantes para las personas. 185 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 ¡Eso es! 186 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 Yo voy a decidir qué recuerdos son importantes para todos. 187 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 Gran idea, Charlie Brown. 188 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 No existe mejor recuerdo entrañable del campamento que las manualidades. 189 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 Muy bien, tráelo ya. 190 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Yo no hice esto. 191 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Entonces, ¿qué hiciste? 192 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 ¿Por qué no tomamos unas fotos con ese? 193 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 Después una contigo y esta… 194 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 cosa. 195 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 ¿Listo? 196 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Bien, una gran sonrisa. 197 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 ¡Más grande! 198 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Listo. Lo que sigue. 199 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 Tú sigues siendo lo mejor para mí, cerdo patata. 200 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 Ahora jamás olvidarán que remaron en un lago cristalino. 201 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 Podría ayudar si estuviéramos en un lago cristalino. 202 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 O en un lago. 203 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Está muy agitado para tomar una buena foto. 204 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 Ahora sonrían y finjan comer el helado más rico del mundo. 205 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 ¿Por qué fingir? 206 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 De hecho, es puré de papas frío. 207 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 Se ve mejor en cámara. 208 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 No se derrite. 209 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 Pero nunca perseguí a un oso con una rama. 210 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Esto no se trata de lo que hicieron o no. 211 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 Se trata del sentido de las cosas. 212 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 ¿Dónde está el oso? 213 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 No encontré el traje de oso. 214 00:16:22,191 --> 00:16:24,193 Esta fue la mejor opción. 215 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 Lo siento. 216 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 No vi que estaba ahí. 217 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 Haremos que funcione. 218 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 No fue fácil, pero parece que lo logramos. 219 00:16:36,205 --> 00:16:39,082 ¿Tienes todo lo necesario para hacer el álbum de recuerdos 220 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 como lo hablamos? 221 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 ¡Será grandioso! 222 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 Sin duda, estos recuerdos son del tipo que todos quieren recordar, 223 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 y se los deben nada menos que a Lucy Van Pelt. 224 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 Y socio. 225 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 Estoy ansiosa por que todos vean el álbum de recuerdos. 226 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Todos estarán de acuerdo que este fue el mejor verano de todos. 227 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 Yo ya lo creo. 228 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 Sí, Naomi, pero ahora tendrás pruebas. 229 00:17:42,646 --> 00:17:48,402 Acérquense, campistas, y denle un vistazo al álbum de este año. 230 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 Pero estos no son mis recuerdos. 231 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 Deja de acapararlo. 232 00:18:12,467 --> 00:18:14,219 Lucy, hiciste un gran… 233 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 ¿Lucy? 234 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Sé que el álbum no salió como lo esperabas, 235 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 pero creo que es maravilloso. 236 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 Díselo a todos los que se ríen de mí. 237 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 No se ríen de ti, Lucy. 238 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 Se ríen de los recuerdos que hicieron cuando se divertían con sus amigos. 239 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 De eso se trata el campamento. 240 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Si me lo preguntas, 241 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 eso significa que tu álbum cumplió exactamente su propósito. 242 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - Me acuerdo de eso. - Ese fue un gran chapuzón. 243 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 Esto es maravilloso. 244 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - Eso me encantó. - Ahí estoy. 245 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 Me encanta esa foto. 246 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 La pasamos muy bien. 247 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Lucy, qué gran trabajo con el álbum de recuerdos. 248 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 ¿De veras? ¿Les gustó? 249 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 Nos encantó. 250 00:19:17,407 --> 00:19:20,494 Es el mejor álbum de recuerdos que hemos tenido. 251 00:19:21,370 --> 00:19:23,038 Todos lo firmamos para ti. 252 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Gracias. 253 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 Y gracias a ti, Snoopy. 254 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 No podría haberlo hecho sin ti. 255 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 Eres… 256 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Eres un buen perro. 257 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 ¡Bien hecho, Lucy! 258 00:20:17,467 --> 00:20:18,719 ¡Snoopy! 259 00:20:19,261 --> 00:20:22,681 ¿Tú y tu tropa tuvieron un buen verano en la naturaleza? 260 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 Yo también, amigo. 261 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Supongo que es hora de irnos. 262 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 Sabes que van en la dirección equivocada, ¿verdad? 263 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 264 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 Subtítulos: JCB 265 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 GRACIAS, SPARKY SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES