1 00:00:34,952 --> 00:00:36,161 ம்ம் ம்ம் ம்ம். 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 “கோடைக்கால நண்பர்கள்.” 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 ஹேய், சாலி, நாங்கள் கடற்கரைக்குச் செல்கிறோம். நீயும் வருகிறாயா? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 பிறகு பார்க்கலாம். நான் நயோமியைத் தேடுகிறேன். 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 அவள் முகாம் ஃபோனுக்காகச் செல்வதைப் பார்த்தேன். 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,510 நன்றி. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 ஆம், அம்மா, பற்களைத் துலக்குகிறேன். 8 00:01:38,182 --> 00:01:41,602 தெரியும். சீக்கிரமே நீடில்ஸில் இருப்பேன். 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 முகாம் கிட்டத்தட்ட முடியப் போவதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 முகாம் கிட்டத்தட்ட முடியப் போகிறது. 11 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 சாலி, நம் விடைபெறுதல் பேனரைச் செய்ய உதவுகிறாயா? 12 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 விடைபெறுதல் பேனரா? 13 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 முகாம் முடிகிறது என்பதைப் பற்றி நினைப்பதைவிட, நான் செய்ய வேறு நல்ல விஷயங்கள் உள்ளன. 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 நம்ப முடியவில்லை. 15 00:02:07,794 --> 00:02:09,755 உன் மனதை மாற்றிக்கொண்டால், இங்குதான் இருப்போம். 16 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 இப்போது, இறுதியாகச் செய்ய வேண்டியது. 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 அடச்சே. 18 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 சார்லி பிரவுன், 19 00:02:17,471 --> 00:02:22,059 பெயிண்ட் பிரஷில் கூட இன்க் கறை ஏற்படுத்த உன்னால் மட்டும்தான் முடியும். 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,022 இப்போது நாம் மீண்டும் தொடங்க வேண்டும்! 21 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 அதுதான் நம்மிடமிருந்த கடைசி சிவப்பு பெயிண்ட். 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 சப்ளை கேபினில் நிறைய சிவப்பு பெயிண்ட் உள்ளன. 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 நான் எடுத்து வருகிறேன். 24 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 ஹேய், ஸ்நூப்பி. அதெல்லாம் உனக்கு எதற்குத் தேவைப்படுகிறது? 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 சரி, உன்னைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 26 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 சிவப்பு பெயிண்டை எங்கே வைத்துள்ளனர்? 27 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 நான் குட்பை சொல்லத் தயாராக இல்லை என நினைக்கிறேன். 28 00:03:16,780 --> 00:03:19,449 இது என்ன விதமான முகாம்? 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 நாம் மகிழ்ச்சியாக இருக்க, அவர்கள் புதிய நண்பர்களை உருவாக்கக் கற்றுத் தருகின்றனர், 30 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 அதெல்லாம் இறுதியில் நம்மிடமிருந்து நண்பரைப் பிரிப்பதற்காகத்தான். 31 00:03:26,915 --> 00:03:30,586 நம் நண்பர்களை மீண்டும் பார்க்க முடியாது என்பதை அவர்கள் அந்தக் கையேட்டில் கூறவேயில்லை. 32 00:03:30,586 --> 00:03:32,421 என்னவொரு அநியாயம். 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 ஹேய், சாலி. என்ன செய்கிறாய்? 34 00:03:35,382 --> 00:03:36,967 மீட்டிங்கை முடித்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,017 நீ என்னுடன் நடக்க வருகிறாயா? 36 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 நாம் பேசலாம் என நினைத்தேன். 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,854 என்னால் முடியாது. 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,773 என் அண்ணனுக்கு பேனர் பெயிண்ட் செய்ய உதவுகிறேன். 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 சுவாரசியமாய் இருக்கும் போலத் தெரிகிறது. நானும் வருகிறேன். 40 00:03:55,736 --> 00:03:57,988 அது குடும்பத்தினருக்கான செயல்பாடு. 41 00:03:57,988 --> 00:04:00,032 பேனர்கள் பற்றி உனக்குத் தெரியும். 42 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 பார்ப்போம். “ரூபி சன்ரைஸ், கிரான்பெர்ரி டெசெர்ட், மிஸ்டிக் மஹோகனி.” 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,045 சிவப்புக்கு இவ்வளவு பெயர்கள் இருப்பது யாருக்குத் தெரியும்? 44 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 “ரஸ்டிக் பார்ன்.” 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 அடச்சே. 46 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 ஜன்னல் வழியாகப் போகலாமா? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,441 இப்போதைக்கு நாம் மாட்டிக்கொண்டோம் போலத் தெரிகிறது. ஆனால் கவலைப்படாதே. 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 ஃபிராங்க்ளினும் லூசியும் என்னை எதிர்பார்த்திருப்பார்கள், 49 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 எனவே அவர்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் என்னைத் தேடிக்கொண்டு வருவார்கள். 50 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 நான் நினைப்பதைத்தான் நீயும் நினைக்கிறாயா? 51 00:04:45,077 --> 00:04:46,161 ஐஸ் கிரீம்? 52 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 அதேதான். 53 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 இது அழகான கோட்டை. இதை நானே கட்டியுள்ளேன். 54 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 இதைப் பாருங்கள். கம்பீரமானது, பெருமையானது... 55 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 தனிமையான, சோகமானது, வெறிச்சோடியது. 56 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 என்னால் இனி நயோமியைப் பார்க்க முடியவில்லை எனில் என்ன செய்வது? 57 00:05:08,600 --> 00:05:11,019 நான் நண்பராக இருக்கக்கூடிய பல சிறுவர்கள் 58 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 என் சுற்றுப்புறத்தில் உள்ளனர். 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 அதேதான். நான் புதிய உற்ற நண்பரைக் கண்டறிகிறேன். 60 00:05:19,069 --> 00:05:21,697 விரைவில் நம்மைத் தேடி யாராவது வருவார்கள். 61 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 நாம் காத்திருக்கும் நேரத்தைச் சாதகமாகப் பயன்படுத்திக்கொள்வோம். 62 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 இங்கே சுவாரசியமான விஷயங்கள் பல உள்ளன. 63 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 ஹேய், இது பழைய ஜிக்ஸா புதிர்கள். 64 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 இவற்றில் ஒன்றை விளையாடலாம். 65 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 இது வேடிக்கையாக உள்ளது. 66 00:05:57,941 --> 00:06:01,528 நாம் எல்லா நேரத்திலும் ஒன்றாக இருப்பதை என்னால் பார்க்க முடிகிறது. 67 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 நிச்சயமாக, கிட். 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 இப்போது பந்தை என்னிடம் எறி, கொஞ்சம் பலமாக எறி. 69 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 யாருக்கு மிளகு பிடிக்கும் தெரியுமா? 70 00:06:09,328 --> 00:06:12,539 நயோமி. அவள் அனைத்திலும் மிளகைப் போடுவாள். 71 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 ஃபிரெஞ்சு ஃபிரைஸ், முட்டைகள், பாஸ்தா. 72 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 மன்னிக்கவும். 73 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 என் பந்தைக் கொடுக்கிறாயா? 74 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 இதற்கு நேரம் எடுக்கும். 75 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 அது நானா? 76 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 ஆம். இரண்டு நண்பர்கள் இசை வாசிக்கின்றனர். 77 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 நயோமிக்கு இசை பிடிக்கும். 78 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 அது உனக்கான சிக்னல். 79 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 ஆஸ்ட்ரோனாட் சார்லி பிரவுன், கமாண்டர் ஸ்நூப்பிக்கு ரிப்போர்ட் செய்கிறேன். கேட்கிறதா? 80 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 மீட்பால் சப்பை ரசித்துச் சாப்பிடும்போது, 81 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 நம் சட்டையில் சிந்துவதைப் பற்றிக் கவலைப்படக் கூடாது. 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 நயோமிக்கு சட்டைகள் பிடிக்கும்! 83 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 முகாம் எப்படி இருக்கும் என எனக்குத் தெரியாமல் இருந்தது, 84 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 ஆனால் வீட்டுக்குச் செல்வது இவ்வளவு சோகமாக இருக்கும் என நினைக்கவில்லை. 85 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 நீ இங்கேதான் இருப்பாய் என நினைத்தேன். 86 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 உன்னைப் பற்றி எனக்குத் தெரியவில்லை எனில், நீ என்னைப் புறக்கணித்தாய் என்பேன். 87 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 மன்னித்துவிடு, நயோமி. 88 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 இப்போது முகாம் முடிவதால், 89 00:08:04,943 --> 00:08:07,154 நாம் இனி நண்பர்களாக இருக்க மாட்டோம் என்ற விஷயத்திற்கு 90 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 நான் தயாராக இல்லை என நினைக்கிறேன். 91 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 என்ன? ஏன்? 92 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 நாம் மிகவும் தூரத்தில் வாழ்கிறோம். 93 00:08:14,703 --> 00:08:18,707 நீ ஃபோனில் பேசுவதைக் கேட்டேன். நீ வீட்டிற்குப் போவதை நினைத்து உற்சாகமாக இருக்கிறாய். 94 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 மேலும்... 95 00:08:20,250 --> 00:08:24,630 ஆம், என் புதிய தோழியுடன் நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்ததைப் பற்றி அனைவரிடமும் கூறுவதற்காக. 96 00:08:25,297 --> 00:08:27,549 அதனால்தான் உன்னை நாள் முழுக்கத் தேடிக்கொண்டிருந்தேன். 97 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 நாம் எப்போதும் நண்பர்களாக இருப்போம் என்று சத்தியம் செய்துகொள்வதற்காக. 98 00:08:31,428 --> 00:08:33,889 நான் மிகவும் முட்டாளாக இருந்துள்ளேன். 99 00:08:33,889 --> 00:08:36,433 ஹேய், என் தோழியைப் பற்றி அப்படிப் பேசாதே. 100 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 எப்போதும் நண்பர்களாக இருப்போமா? 101 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 எப்போதும் நண்பர்களாக இருப்போம். 102 00:08:47,319 --> 00:08:48,529 லூசி, 103 00:08:48,529 --> 00:08:53,116 நானும் நீயும் மட்டும் இப்படி பொழுதைக் கழித்ததே இல்லை. இது நன்றாக உள்ளது. 104 00:08:53,116 --> 00:08:56,203 சார்லி பிரவுனின் தவறுக்குத்தான் நாம் நன்றி கூற வேண்டும். 105 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - மன்னித்துவிடு, சார்லி பிரவுன். - எங்கள் கவனம் திசைதிரும்பிவிட்டது. 106 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 பிரச்சினை இல்லை. 107 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 நாங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம். 108 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 இல்லையா, ஸ்நூப்பி? 109 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 ஒன்றாக பொழுதைக் கழித்தது நன்றாக இருந்தது, 110 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 நாங்கள் இருவர் மட்டும். 111 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 இருந்தாலும் நீ உன் முகாமிற்குச் செல்ல வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 112 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 பீகிள் ஸ்கௌட் கையேடு 113 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 “உங்களால் பீகிள் ஸ்கௌட்டாக இருக்க முடியுமா? 114 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 விடாமுயற்சி.” 115 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 “பீகிள் ஸ்கௌட்டிங் என்று வரும்போது, 116 00:09:40,706 --> 00:09:44,585 தெளிவான குறிக்கோள் அல்லது நோக்கத்தைக் கொண்டிருப்பது வெறும் முதல் படிதான்.” 117 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 ”அந்தக் குறிக்கோளை அடைவதுதான் முக்கியம்.” 118 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 ”அதற்கு விடாமுயற்சி தேவை: 119 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 எந்தத் தடை வந்தாலும் தொடர் முயற்சி இருக்க வேண்டும். 120 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 மழை பெய்யட்டும்... 121 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 கரடுமுரடான பாதையாக இருக்கட்டும்... 122 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 அல்லது எதிர்பாராதது நடக்கட்டும்.” 123 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 ”எப்போதும் பயப்படாமல், 124 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 உண்மையான பீகிள் ஸ்கௌட் தைரியமாக இருப்பார், 125 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 யாரும் சென்றிடாத, மிகவும் வெறிச்சோடிய இடங்களில் கூட அப்படியிருப்பார்." 126 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 ஹாய், ஸ்நூப்பி. 127 00:10:57,366 --> 00:10:59,910 “ஒவ்வொரு பணியையும் நிறைவுசெய்யும் வரை 128 00:10:59,910 --> 00:11:02,246 மகிழ்ச்சியுடனும் ஆர்வத்துடனும் செயல்படுவார்.” 129 00:11:17,761 --> 00:11:19,221 ”விடாமுயற்சியுடன், 130 00:11:19,221 --> 00:11:22,683 பீகிள் ஸ்கௌட்டால் அவரது முயற்சியின் பலனை அனுபவிக்க முடியும்.” 131 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 சார், முகாம் கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது. உன் கோடைக்காலத்தில் மகிழ்ச்சியாக இருந்தாயா? 132 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 ஆம். இருந்தாலும் இந்த முகாம் என்பதே கொஞ்சம் மிகைப்படுத்தப்பட்டதா என யோசிக்கிறேன். 133 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 எப்படி? 134 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 இது வேடிக்கையாக இருந்தது, 135 00:11:56,800 --> 00:12:00,345 ஆனால் நமக்கு வீட்டில் கிடைக்காத எதையும் நாம் அனுபவித்ததாகத் தெரியவில்லை. 136 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 என் கருத்தை மாற்றிக்கொள்கிறேன். 137 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 “முகாமின் கடைசி நாள்.” 138 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 அதற்குள் முகாமின் கடைசி நாள் வந்துவிட்டதை நம்ப முடியவில்லை. 139 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 நாம் என்ன செய்வது? நீந்தலாமா? மீன்பிடிக்கச் செல்லலாமா? 140 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 கொடி பிடித்தல் ஆடலாமா? மார்ஷ்மெலோ சுடலாமா? 141 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 பேஸ்பால் ஆடலாமா? கனூயிங் செல்லலாமா? 142 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 அனைத்தையும் செய்வோம்! 143 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 ஹேய், ஸ்நூப்பி. நீ உற்சாகமாக இருப்பதாகத் தெரிகிறது. 144 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 இவையெல்லாம் உன் ட்ரூப் பெற்ற பேட்ஜ்களா? 145 00:12:51,522 --> 00:12:55,692 எனில் உங்களை பீகிள் ஸ்கௌட்களில் இருந்து விரட்ட மாட்டார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 146 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 இந்தப் பக்கத்தின் கீழ் மூலை மடிந்துள்ளது. 147 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 கெட்ட செய்தியைச் சொல்வதை வெறுக்கிறேன், ஸ்நூப்பி, 148 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 ஆனால் உனக்கு இன்னும் ஒரு பேட்ஜ் தேவைப்படுகிறது. 149 00:13:10,374 --> 00:13:11,917 அது இங்கே கூறப்பட்டுள்ளது, 150 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 ”குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையிலான பேட்ஜ்களைப் பெறாமல் போனால், 151 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 அதிகாரப்பூர்வ பீகிள் ஸ்கௌட் நிலையை அந்த ட்ரூப் இழக்கும்.” 152 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 நம்பிக்கையை விடாதே, ஸ்நூப்பி. நாங்கள் நாளைதான் புறப்படுகிறோம். 153 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 உங்கள் ட்ரூப் கடைசி பேட்ஜைப் பெற இன்னும் ஒரு நாள் உள்ளது. 154 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 உன்னால் முடியும், ஸ்நூப்பி. குட் லக். 155 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 அவனுக்கு அது தேவைப்படும். 156 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 இன்னொரு ஆண்டு முகாம் வந்து, போய்விட்டது. 157 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 மீண்டும், நான் குறிப்பிடத்தக்க எதையும் சாதிக்கவில்லை. 158 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 ரிப்பன்கள், விருதுகள் இல்லை. வீட்டிற்கு எழுதும்படி எதுவும் இல்லை. 159 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 நீ வீட்டிற்கு எதைப் பற்றி எழுதினாய்? 160 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 பெரும்பாலும் வானிலை அறிக்கைகள்தான். 161 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 முகாம் என்பது சாதனைகள் பற்றியது இல்லை என நினைக்கிறேன். 162 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 அது அனுபவங்களைப் பெறுவது பற்றியது. 163 00:14:03,468 --> 00:14:04,887 நீ சொல்வது எளிதானது. 164 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 உன் பைன்கோன் சிலைதான் கைவினைப்பொருள் கண்காட்சியில் முதல் பரிசு வென்றது. 165 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 என் பைன்கோன் ஜோ ஷ்லபாட்னிக் எந்தப் பரிசும் பெறவில்லை. 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 நேரம் இல்லாமல் முடிக்க முடியாமல் போனதற்கு உன்னைக் குறைகூற முடியாது. 167 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 இது முடிந்துவிட்டது. 168 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 எல்லாம் வித்தியாசமாக இருக்கும் என நம்பியது என் தவறுதான் போல. 169 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 நான் தோல்வியடைந்தவன் போல உணர்கிறேன். 170 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 கமான், சக். 171 00:15:40,899 --> 00:15:43,735 நீ முகாமில் எதையும் சாதிக்கவில்லை. 172 00:15:43,735 --> 00:15:44,945 அதனால் என்ன? 173 00:15:45,612 --> 00:15:50,784 உண்மையில், நம் சமூகமானது தனிநபர் சாதனைக்கு அதிக முக்கியத்துவம் கொடுத்துள்ளது. 174 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 ஒருவேளை நீ சொல்வது சரியாக இருக்கலாம். 175 00:15:52,452 --> 00:15:56,415 லைனஸ் கூறியது போல: “முகாம் என்பது அனுபவம் பற்றியது.” 176 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 குறைந்தது நான் பங்கேற்றேன், இல்லையா? 177 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 இல்லையா? 178 00:16:04,298 --> 00:16:06,675 மன்னித்துவிடு, சக். என்ன கூறினாய்? 179 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 என் முதல் பரிசு ரிப்பன்களை எண்ணுவதில் கவனம் திசைதிரும்பிவிட்டது. 180 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 என்ன நடக்கிறது? 181 00:16:42,836 --> 00:16:46,423 செயல்பாடுகள் போர்டில், நமக்குப் பிடித்த முகாம் நினைவுகளின் படங்களை ஒட்டுகிறோம். 182 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 உதவுகிறாயா? 183 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 இது என்னை உற்சாகப்படுத்துவதற்கான விஷயமாக இருக்கலாம். 184 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 இது நான் முட்டை மற்றும் ஸ்பூன் போட்டியில் வென்றபோது எடுத்தது. 185 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 நான் அந்தப் போட்டியை முடிக்கவே இல்லை. என் முட்டையையும் ஸ்பூனையும் உடைத்துவிட்டேன். 186 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 இது மீன்பிடித்தல் போது எடுத்தது. 187 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 என் தூண்டிலானது மரத்தில் மாட்டிக்கொண்டது. 188 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 ஹாட் டாக் ரோஸ்ட். 189 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 டை-டை சட்டைகள் செய்த தினம். 190 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 நாம் நீர்ச்சறுக்கு செய்தது நினைவுள்ளதா? 191 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 இந்தப் படச் சுவர் என்பது என் தோல்விகளுக்கான நினைவிடம்தான். 192 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 உன் முகத்தை வைத்துப் பார்த்தால், 193 00:18:27,024 --> 00:18:31,236 தேவையான பீகிள் ஸ்கௌட் பேட்ஜ்களை உன் ட்ரூப் பெறவில்லை போலத் தெரிகிறது. 194 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 வருந்துகிறேன், நண்பா. 195 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 இது ஆறுதலளிக்கும் எனில், நானும் தோல்வியடைந்தவனாக உணர்கிறேன். 196 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 நீ தோல்வியடைந்தவன் இல்லை, சார்லி பிரவுன். 197 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 நீ எதையும் வெல்லவில்லை என்பதற்காக 198 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 நீ எதையும் சாதிக்கவில்லை என்று அர்த்தமில்லை. 199 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 சக், நான் நீரில் குதிக்க சங்கடப்பட்டபோது, நீ எனக்கு நம்பிக்கையளித்தாய். 200 00:18:50,005 --> 00:18:54,176 நான் ஒரு நாளுக்கு கவுன்சிலரால இருந்தபோது, நானாக இருக்கும்படி எனக்கு ஊக்கமளித்தாய். 201 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 நீ அந்த மரத்திலிருந்து முகாமின் பேனரை எடுப்பதற்கு முயற்சிப்பதை நிறுத்தவேயில்லை. 202 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 பல் தேவதை என்னை முகாமில் கண்டறிய உதவினாய். 203 00:19:00,307 --> 00:19:03,852 நாம் பகிர்ந்துகொள்ளும் பீட்ஸாதான் சிறந்தது என்பதை எங்களுக்கு நினைவூட்டினாய். 204 00:19:05,354 --> 00:19:07,231 நீ எனக்கு எதுவும் செய்யவில்லை. 205 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 எனக்கு நண்பன் தேவைப்பட்டபோது உடன் இருந்ததைத் தவிர. 206 00:19:15,739 --> 00:19:18,200 வெல்வது என்பது ஒரு தருணம்தான், சார்லி பிரவுன். 207 00:19:18,200 --> 00:19:21,328 இரக்க குணம்தான் நிரந்தரமாக இருக்கும். 208 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 சார்லி பிரவுனுக்கு, 209 00:19:22,663 --> 00:19:26,750 பிறருக்காக இருப்பதுதான் சிறந்த சாதனை என்பதைக் காட்டியதற்காக. 210 00:19:26,750 --> 00:19:27,918 யா! 211 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 “பீகிள் ஸ்கௌட்டிற்கு பல நற்குணங்கள் உள்ளன, 212 00:19:36,927 --> 00:19:40,138 ஆனால் அனைத்திற்கும் மேல் ஒன்று உள்ளது. நட்பு.” 213 00:19:42,641 --> 00:19:44,852 ”ஒரு நல்ல நண்பரால் நல்ல நாட்களை இன்னும் சிறப்பாக்க முடியும், 214 00:19:44,852 --> 00:19:46,395 மோசமானவற்றை தாங்கக்கூடியதாக மாற்ற முடியும். 215 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 எப்போதுமே மகிழ்ச்சியும் உத்வேகமும் தந்து, அவர்களே ஒரு பரிசாகவும் இருப்பார்கள்." 216 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 ”அதனால்தான் நட்புக்கான பேட்ஜ் 217 00:19:53,443 --> 00:19:56,405 பீகிள் ஸ்கௌட் பெறக்கூடிய அதிகபட்சப் பெருமை.” 218 00:19:58,782 --> 00:20:02,578 ஜூனியர் கவுன்சிலராக என் முதல் ஆண்டு பெரிய வெற்றி என்பேன். 219 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 நீ ஜூனியர் கவுன்சிலரா? 220 00:20:05,956 --> 00:20:07,124 அதிகாரப்பூர்வமாக இல்லை. 221 00:20:07,124 --> 00:20:10,419 நான் அந்தப் பதவியை உருவாக்கினேன் என்பதால், அது முக்கியமற்றது என்றில்லை. 222 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 ஸ்நூப்பி! 223 00:20:16,258 --> 00:20:19,428 ட்ரூப்பைக் காப்பாற்றியதற்கு வாழ்த்துகள், நண்பா. 224 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 உன்னை நான் எப்போதும் சந்தேகிக்கவேயில்லை. 225 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 வீட்டில் சந்திக்கலாம், ஸ்நூப்பி. 226 00:20:29,396 --> 00:20:30,731 ஸ்ப்ரிங் லேக் 227 00:20:52,127 --> 00:20:53,212 சார்லஸ் M. ஷுல்ஸ் எழுதிய பீனட்ஸ் காமிக் ஸ்ட்ரிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது 228 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம் 229 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 நன்றி, ஸ்பார்க்கி. எங்கள் மனதில் என்றும் இருப்பீர்கள்.