1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 IN CAMPEGGIO CON SNOOPY 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 "Amiche per l'estate." 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 Ehi, Sally, noi andiamo in spiaggia. Ti va di aggregarti? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Magari più tardi. In realtà, sto cercando Naomi. 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 L'ho vista andare al telefono del campo. 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,510 Grazie. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 Sì, mamma, me li sto lavando, i denti. 8 00:01:38,182 --> 00:01:41,602 Lo so, tornerò a Needles prima di quanto tu creda. 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 Incredibile, il campo estivo è quasi al termine. 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 Il campo estivo è quasi al termine... al termine... al termine. 11 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 Sally, vuoi aiutarci con il nostro striscione d'addio? 12 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 Striscione d'addio? 13 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Ho di meglio da fare che pensare al fatto che il campo estivo sta per finire. 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 Non ho parole! 15 00:02:07,794 --> 00:02:10,297 Se dovessi cambiare idea, noi siamo qui. 16 00:02:10,297 --> 00:02:13,175 Adesso, per il tocco finale... 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Cavoli. 18 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Charlie Brown, 19 00:02:17,471 --> 00:02:22,059 sei l'unico che conosco che riesce a fare una macchia d'inchiostro con un pennello. 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,022 Ora dobbiamo ricominciare daccapo! 21 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 E quello era l'ultimo barattolo di vernice rossa. 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 Credo ce ne sia parecchia, di vernice rossa, nel magazzino. 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 Vado a prenderla io. 24 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 Ciao, Snoopy. A che ti serve tutta quella roba? 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 Be', mi fa piacere vederti, comunque. 26 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 Dunque, dov'è che tengono la vernice rossa? 27 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 Non credo proprio di essere pronta a dire addio. 28 00:03:16,780 --> 00:03:19,449 Ma, poi, che razza di campo è, questo? 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 Ci insegnano a divertirci, a fare nuove amicizie, 30 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 solo per farci mancare il terreno sotto i piedi quando tutto finisce. 31 00:03:26,915 --> 00:03:30,586 Mica accennano al fatto che non vedrai più gli amici, nell'opuscolo. 32 00:03:30,586 --> 00:03:32,421 Che razza di truffa. 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 Ehi, Sally. Che fai di bello? 34 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 Ho appena concluso una riunione. 35 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 Ti va fare una passeggiata o altro? Speravo potessimo parlare. 36 00:03:47,227 --> 00:03:51,773 Non posso. Devo aiutare mio fratello a dipingere uno striscione. 37 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 Sembra divertente. Vengo anche io. 38 00:03:55,736 --> 00:04:00,073 È una specie di attività di famiglia. Sai come funziona con gli striscioni. 39 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 Vediamo. "Alba di rubino, deserto di ribes, mogano mistico." 40 00:04:09,958 --> 00:04:13,462 Chi l'avrebbe detto, che ci sono così tanti varianti di rosso? 41 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 "Fienile rustico." 42 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Misericordia. 43 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Proviamo da una finestra? 44 00:04:31,647 --> 00:04:34,441 Sembra che siamo bloccati, per ora. Ma non preoccuparti. 45 00:04:34,441 --> 00:04:39,154 Franklin e Lucy mi stanno aspettando, quindi a momenti verranno a cercarmi. 46 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 Stai pensando quello che penso io? 47 00:04:45,077 --> 00:04:47,287 - Un gelato? - Bingo. 48 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 Questo sì che è un castello. E l'ho fatto tutto da sola. 49 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 Guardatelo. Maestoso, glorioso... 50 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 solo, triste, sconsolato. 51 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 E che problema c'è, se non vedrò mai più Naomi? 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,019 Nel mio quartiere vivono tanti di quei bambini 53 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 con cui poter fare amicizia. 54 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 Ho trovato! Cercherò una nuova migliore amica. 55 00:05:19,069 --> 00:05:21,989 Qualcuno verrà a cercarci da un momento all'altro. 56 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 Visto che, tanto, dobbiamo aspettare, sfruttiamo al meglio questa situazione. 57 00:05:28,078 --> 00:05:30,789 Ci sono tante cose divertenti da fare, qui dentro. 58 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 Ehi, è una pila di vecchi puzzle. 59 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 Potremmo farne uno. 60 00:05:56,440 --> 00:06:01,528 È uno spasso. Già ci vedo passare un sacco di tempo insieme. 61 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 Certo, piccola. 62 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 Ora, rilanciami quella palla mettendoci un po' di pepe. 63 00:06:07,117 --> 00:06:08,785 Sai chi va matta per il pepe? 64 00:06:09,328 --> 00:06:12,539 Naomi. Lo mette su qualunque cosa. 65 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 Sulle patatine fritte, sulle uova, sulla pasta. 66 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 Scusami. 67 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 Posso riavere la mia palla? 68 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Penso che ci vorrà un bel po'. 69 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Dovrei essere io, quello? 70 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 Ecco. Due buoni amici che suonano musica. 71 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Naomi va matta per la musica. 72 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 Tocca a te. 73 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 Astronauta Charlie Brown a rapporto al comandante Snoopy. Mi ricevi? 74 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 Per gustare fino in fondo un panino con le polpette, 75 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 non puoi preoccuparti se te ne finisce un po' sulla maglietta. 76 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Naomi va matta per le magliette! 77 00:07:44,590 --> 00:07:47,509 Non sapevo bene come sarebbe stato il campo estivo, 78 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 ma mai avrei pensato che tornare a casa mi avrebbe fatta sentire così triste. 79 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 Immaginavo di trovarti qui. 80 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 Se non sapessi che non è così, direi che mi stai evitando. 81 00:08:00,647 --> 00:08:04,943 Scusami, Naomi. È solo che, ora che il campo è quasi al termine, 82 00:08:04,943 --> 00:08:07,154 credo di non essere pronta ad affrontare il fatto 83 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 che potremmo non essere più amiche. 84 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 Cosa? E perché? 85 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 Viviamo troppo lontane. 86 00:08:14,703 --> 00:08:18,707 E ti ho sentita parlare al telefono. Sembravi felicissima di tornare a casa. 87 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 E... 88 00:08:20,250 --> 00:08:24,796 Sì, per poter raccontare a tutti quanto mi sono divertita con la mia nuova amica. 89 00:08:25,297 --> 00:08:27,549 Ecco perché ti ho cercata tutto il giorno. 90 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 Per prometterci di rimanere amiche per sempre. 91 00:08:31,428 --> 00:08:36,433 - Sono stata una testa di rapa totale. - Ehi, non parlare così della mia amica. 92 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 Allora, amiche per sempre? 93 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 Amiche per sempre. 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,529 Sai, Lucy, 95 00:08:48,529 --> 00:08:53,116 non passiamo mai molto tempo insieme, solo tu ed io. È bello. 96 00:08:53,116 --> 00:08:56,703 E pensare che dobbiamo ringraziare una gaffe di Charlie Brown. 97 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - Scusa, Charlie Brown. - Ci siamo distratti. 98 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Nessun problema. 99 00:09:04,211 --> 00:09:08,048 In realtà, noi ci stiamo divertendo un mondo. Giusto, Snoopy? 100 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 È stato bello passare del tempo insieme, 101 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 soltanto noi due. 102 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Mi sa che devi tornare al tuo campeggio, però. 103 00:09:30,112 --> 00:09:31,363 MANUALE DEL BRACCHETTO SCOUT 104 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 "Puoi essere un Bracchetto Scout? 105 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Perseveranza." 106 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 "Per essere un Bracchetto Scout, 107 00:09:40,706 --> 00:09:44,585 fissarsi un chiaro obiettivo o fine che sia è soltanto il primo passo." 108 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 "Ciò che conta è raggiungere quell'obiettivo." 109 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 "E questo richiede perseveranza: 110 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 l'impegno continuo di fronte a qualsiasi ostacolo." 111 00:10:10,611 --> 00:10:11,862 "Che sia la pioggia... 112 00:10:19,870 --> 00:10:21,121 il terreno roccioso... 113 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 o l'imprevisto." 114 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 "Sempre imperterrito, un vero Bracchetto Scout sfida 115 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 anche i luoghi più desolati dove nessuno si è mai avventurato." 116 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 Ciao, Snoopy. 117 00:10:57,366 --> 00:11:02,246 "E porta a termine ogni singolo compito con gioia ed entusiasmo." 118 00:11:17,761 --> 00:11:19,221 "Dopo aver perseverato, 119 00:11:19,221 --> 00:11:23,141 un Bracchetto Scout può davvero godere dei frutti dei suoi sforzi." 120 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 Bene, capo, il campo è quasi al termine. Ti sei divertita, quest'estate? 121 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 Sì. Anche se mi chiedo se questa storia del campo non sia un po' sopravvalutata. 122 00:11:54,131 --> 00:11:56,800 - Come mai? - È stato divertente e tutto il resto, 123 00:11:56,800 --> 00:12:00,846 ma dubito che abbiamo vissuto esperienze che non potevamo fare a casa. 124 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 Ritiro quello che ho detto. 125 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 "Ultimo Giorno di Campo." 126 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 Non ci credo che è già l'ultimo giorno del campo estivo. 127 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 Che cosa ci conviene fare? Nuotare? Andare a pesca? 128 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 Giocare a ruba bandiera? Arrostire marshmallow? 129 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 Giocare a baseball? Andare in canoa? 130 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 Tutto quanto! 131 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 Ehi, Snoopy. Sembra che tu sia di buon umore. 132 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 Sono le medaglie che ha guadagnato il tuo reparto? 133 00:12:51,522 --> 00:12:55,984 Immagino significhi che non verrai cacciato dai Bracchetti Scout, dopotutto. 134 00:12:56,568 --> 00:12:59,905 Mi sembra che l'angolo inferiore della pagina sia piegato. 135 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 Detesto dover dare brutte notizie, Snoopy, 136 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 ma sembra che ti manchi una medaglia. 137 00:13:10,374 --> 00:13:11,917 E qui c'è scritto: 138 00:13:11,917 --> 00:13:16,004 "Il mancato ottenimento del numero minimo di medaglie comporterà, 139 00:13:16,004 --> 00:13:19,675 per il reparto, la perdita dello status ufficiale di Bracchetti Scout". 140 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 Non perdere la speranza, Snoopy. Non ce ne andremo prima di domani. 141 00:13:26,598 --> 00:13:29,893 Il tuo reparto ha ancora un giorno per guadagnare l'ultima medaglia. 142 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 Puoi farcela, Snoopy. Buona fortuna. 143 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Credo che ne avrà bisogno. 144 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 Un altro anno di campo estivo è volato. 145 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 E, ancora una volta, non sono riuscito a realizzare nulla di importante. 146 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 Niente coccarde. Niente premi. Niente di cui scrivere a casa. 147 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 Di che cosa scrivevi a casa? 148 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Del meteo, più che altro. 149 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 Non credo che lo scopo del campo estivo sia collezionare successi. 150 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 Credo che sia collezionare esperienze. 151 00:14:03,468 --> 00:14:04,887 È facile dirlo, per te. 152 00:14:04,887 --> 00:14:08,432 La tua scultura di pigne ha vinto il primo premio per l'artigianato. 153 00:14:08,432 --> 00:14:12,019 La mia pigna di Joe Shlabotnik non si è neanche classificata. 154 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 Non puoi fartene una colpa, se non avevi più tempo e non l'hai finita. 155 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 Ma è finita. 156 00:15:33,100 --> 00:15:36,728 Probabilmente la colpa è mia, se spero che le cose possano essere diverse. 157 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Mi sento un fallito. 158 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Ma dai, Ciccio. 159 00:15:40,899 --> 00:15:44,945 Non hai concluso granché al campo estivo. E quindi? 160 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Francamente, 161 00:15:46,613 --> 00:15:50,784 penso che la nostra società ponga troppo l'accento sui successi personali. 162 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 Forse hai ragione. 163 00:15:52,452 --> 00:15:56,415 È come ha detto Linus: "Al campo estivo si collezionano esperienze." 164 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 E, se non altro, ho partecipato, giusto? 165 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Giusto? 166 00:16:04,298 --> 00:16:06,675 Scusa, Ciccio. Stavi dicendo? 167 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 Mi sono distratta contando le mie coccarde del primo posto. 168 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 Che cosa succede? 169 00:16:42,836 --> 00:16:46,423 Mettiamo le foto dei nostri ricordi più belli sulla bacheca delle attività. 170 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Vuoi aiutare? 171 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 Potrebbe essere ciò che serve per tirarmi su. 172 00:16:51,261 --> 00:16:54,765 Questa è di quando ho vinto la gara dell'uovo sul cucchiaio. 173 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 Io non l'ho mai conclusa, quella gara. Ho rotto l'uovo... e il cucchiaio. 174 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 Qui ce n'è una della gara di pesca. 175 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 La mia canna da pesca è rimasta impigliata in un albero. 176 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 Degli hot dog arrostiti. 177 00:17:11,698 --> 00:17:14,242 Del giorno in cui abbiamo tinto le magliette. 178 00:17:14,826 --> 00:17:17,454 Ricordate quando abbiamo fatto sci nautico? 179 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 Questa bacheca di foto non è altro che un monumento ai miei insuccessi. 180 00:18:25,439 --> 00:18:29,902 A quanto vedo, sembra che il tuo reparto non abbia guadagnato il numero necessario 181 00:18:29,902 --> 00:18:31,737 di medaglie da Bracchetto Scout. 182 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 Mi spiace, amico. 183 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Se può consolarti, anch'io mi sento un fallito. 184 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 Tu non sei un fallito, Charlie Brown. 185 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Il fatto che tu non abbia vinto niente 186 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 non significa che non abbia concluso niente. 187 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 Ciccio, quando mi vergognavo di tuffarmi, sei stato tu a trasmettermi sicurezza. 188 00:18:50,005 --> 00:18:52,007 Quando sono stata capogruppo per un giorno, 189 00:18:52,007 --> 00:18:54,176 mi hai spronata a essere me stessa. 190 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 Non hai mai smesso di cercare di togliere lo striscione dall'albero. 191 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 Hai aiutato la fatina dei denti a rintracciarmi al campo. 192 00:19:00,307 --> 00:19:04,353 Hai ricordato a tutti noi che la pizza più buona è quella che si condivide. 193 00:19:05,354 --> 00:19:07,439 Per me non hai fatto niente, invece. 194 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 Tranne essere presente ogni volta che avevo bisogno di un amico. 195 00:19:15,739 --> 00:19:18,200 La gloria dura solo un momento, Charlie Brown. 196 00:19:18,200 --> 00:19:21,328 Ciò che nasce dalla gentilezza dura per sempre. 197 00:19:21,328 --> 00:19:23,372 A Charlie Brown, per averci fatto capire 198 00:19:23,372 --> 00:19:27,000 che essere disponibile per gli altri è il successo più grande di tutti. 199 00:19:27,000 --> 00:19:27,918 Evviva! 200 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 "Un Bracchetto Scout ha molti valori, 201 00:19:36,927 --> 00:19:40,138 ma uno spicca su tutti gli altri. L'amicizia." 202 00:19:42,641 --> 00:19:46,895 "Un vero amico rende migliori le belle giornate e sopportabili quelle brutte. 203 00:19:46,895 --> 00:19:50,232 È una gioia, un'ispirazione e un dono a vita." 204 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 "Motivo per cui la medaglia dell'amicizia 205 00:19:53,443 --> 00:19:56,905 è la più alta onorificenza che un Bracchetto Scout possa ottenere." 206 00:19:58,782 --> 00:20:01,159 Direi che la mia prima estate da capogruppo junior 207 00:20:01,159 --> 00:20:02,786 è stata un enorme successo. 208 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 Tu eri un capogruppo junior? 209 00:20:05,956 --> 00:20:07,124 Non ufficiale. 210 00:20:07,124 --> 00:20:10,919 Il fatto che mi sia inventata il ruolo non significa che non fosse importante. 211 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 Snoopy! 212 00:20:16,258 --> 00:20:19,428 Congratulazioni per aver salvato il reparto, vecchio mio. 213 00:20:19,428 --> 00:20:22,055 Non ho dubitato di te neanche per un istante. 214 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 Bene, ci vediamo a casa, Snoopy. 215 00:20:52,127 --> 00:20:53,170 BASATO SULLE STRISCE DEI "PEANUTS" IDEATE DA CHARLES M. SCHULZ 216 00:21:08,936 --> 00:21:11,772 Sottotitoli: Selene Convertini 217 00:21:11,772 --> 00:21:14,691 DUBBING BROTHERS 218 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 GRAZIE, SPARKY. SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.