1 00:00:16,725 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 Zomervrienden. 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 Hé, Sally. We gaan naar het strand. Ga je mee? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Misschien later. Ik ben op zoek naar Naomi. 5 00:01:29,923 --> 00:01:33,510 - Ik zag haar naar de kamptelefoon gaan. - Bedankt. 6 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 Ja, mama. Ik heb m'n tanden gepoetst. 7 00:01:38,182 --> 00:01:43,854 Ik ben snel terug in Needles. Ongelofelijk dat kamp bijna voorbij is. 8 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 Kamp bijna voorbij is... voorbij is... voorbij is... 9 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 Sally, help je ons met onze vaarwelspandoek? 10 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 Vaarwelspandoek? 11 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Ik heb wel iets beters te doen dan daarover na te denken. 12 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 Ongelofelijk. 13 00:02:07,794 --> 00:02:09,755 Wij zijn hier als je je bedenkt. 14 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 Goed, en dan nu de afwerking. 15 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Chips. 16 00:02:16,094 --> 00:02:22,059 Charlie Brown, jij bent de enige die ik ken die zo'n vlek kan maken. 17 00:02:25,145 --> 00:02:29,274 Nu moeten we herbeginnen. En dat was de laatste rode verf. 18 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 Er ligt nog rode verf in de voorraadhut. 19 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 Ik haal 't wel. 20 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 Hé, Snoopy. Waar heb je dat voor nodig? 21 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 Wel, leuk om je te zien. 22 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 Goed, waar ligt al die rode verf? 23 00:03:14,361 --> 00:03:19,449 Ik ben nog niet klaar om afscheid te nemen. Wat voor 'n kamp is dit? 24 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 We leren plezier en vrienden maken... 25 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 ...om dan het tapijt onder onze voeten uit te trekken door het te laten eindigen. 26 00:03:26,915 --> 00:03:32,421 Ze vermelden niet dat je je nieuwe vrienden nooit meer zal zien. Oplichterij. 27 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 Hé, Sally. Wat doe je? 28 00:03:35,382 --> 00:03:36,967 Een vergadering afronden. 29 00:03:42,764 --> 00:03:46,476 Wil je misschien 'n wandeling maken? Ik wou met je praten. 30 00:03:47,227 --> 00:03:51,773 Kan niet. Ik help mijn broer met het schilderen van een spandoek. 31 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 Klinkt leuk. Ik zal meedoen. 32 00:03:55,736 --> 00:04:00,032 Het is een soort familieactiviteit. Je weet hoe dat gaat met spandoeken. 33 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 Wacht hoor. 'Rubyzonsopgang, veenbeswoestijn, mahoniemystiek.' 34 00:04:09,958 --> 00:04:13,045 Dat er zoveel namen zijn voor rood wist ik niet. 35 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 'Roestige schuur.' 36 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Echt waar. 37 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Misschien een raam? 38 00:04:31,647 --> 00:04:36,693 Zo te zien zitten we hier vast. Geen zorgen, Franklin en Lucy verwachten mij... 39 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 ...dus ze komen me zo zoeken. 40 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 Denken wij hetzelfde, Franklin? 41 00:04:45,077 --> 00:04:47,287 - IJsjes? - Bingo. 42 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 Da's nog eens een kasteel. En ik deed dit helemaal alleen. 43 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 Kijk nu toch. Majestueus, trots... 44 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 ...eenzaam, triest, verlaten. 45 00:05:06,348 --> 00:05:11,019 Wat maakt 't uit als ik Naomi niet meer zie? Er wonen genoeg kindjes in m'n buurt... 46 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 ...om bevriend mee te zijn. 47 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 Dat is het. Ik zoek gewoon een nieuwe beste vriend. 48 00:05:19,069 --> 00:05:21,697 Er komt wel iemand. Let maar op. 49 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 Als we toch moeten wachten, maken we er het beste van. 50 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 We kunnen veel leuke dingen doen. 51 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 Hé, dat zijn allemaal oude legpuzzels. 52 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 We kunnen er een maken. 53 00:05:56,440 --> 00:06:01,528 Dit is leuk. Ik zie ons nog wel vaker met elkaar optrekken. 54 00:06:01,528 --> 00:06:05,949 Top. Gooi die bal maar terug met een flinke dosis peper. 55 00:06:07,117 --> 00:06:12,539 Weet je wie van peper houdt? Naomi. Ze doet overal peper op. 56 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 Op frietjes, eitjes, pasta. 57 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 Het spijt me. 58 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 Mag ik mijn bal terug? 59 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 Dit kan nog even duren. 60 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Ben ik dat? 61 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 Yep. Gewoon twee goede vrienden die muziek spelen. 62 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Naomi houdt van muziek. 63 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 Da's jouw cue. 64 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 Astronaut Charlie Brown vraagt contact met commandant Snoopy. Over? 65 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 Om van een smosboulet te genieten... 66 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 ...mag je je niet aantrekken dat je morst op je T-shirt. 67 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Naomi houdt van T-shirts. 68 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 Ik wist niet hoe ik dit kamp ging ervaren... 69 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 ...maar ik had nooit gedacht dat ik me zo zou voelen. 70 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 Ik dacht al dat je hier zou zijn. 71 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 Ik zou bijna denken dat je me ontwijkt. 72 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 Het spijt me, Naomi. 73 00:08:02,608 --> 00:08:07,154 Maar nu kamp gedaan is, denk ik niet dat ik klaar ben om te beseffen... 74 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 ...dat we geen vrienden meer zijn. 75 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 Wat? Waarom? 76 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 We wonen zo ver van elkaar. 77 00:08:14,703 --> 00:08:20,250 En ik hoorde je aan de telefoon. Je leek zo blij om terug te gaan. En... 78 00:08:20,250 --> 00:08:24,630 Ja, zodat ik kan vertellen over mijn nieuwe vriendin. 79 00:08:25,297 --> 00:08:30,010 Ik zoek je al de hele dag, zodat we konden beloven vrienden voor altijd te zijn. 80 00:08:31,428 --> 00:08:36,433 - Ik ben 'n dommerik geweest. - Zo praat je niet over mijn vriendin. 81 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 Dus? Vrienden voor altijd? 82 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 Vrienden voor altijd. 83 00:08:47,319 --> 00:08:53,116 't Is gek, Lucy, maar het is nooit gewoon wij tweetjes, wij alleen. 't Is fijn. 84 00:08:53,116 --> 00:08:56,203 En dat dankzij 'n Charlie Brown-blunder. 85 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - Sorry. - We waren wat afgeleid. 86 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Geen probleem. 87 00:09:04,211 --> 00:09:08,048 We hebben heel veel plezier gemaakt. Toch, Snoopy? 88 00:09:11,802 --> 00:09:16,223 Het was leuk om samen tijd door te brengen, gewoon wij twee. 89 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Jij moet vast terug naar je kampeerplaats. 90 00:09:31,446 --> 00:09:33,365 Ben jij een Beagle-scout? 91 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Doorzettingsvermogen. 92 00:09:38,370 --> 00:09:44,585 Bij een Beagle-scout draait het om het voor ogen hebben van een duidelijk doel. 93 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 Dat doel bereiken is al wat telt. 94 00:10:02,561 --> 00:10:07,983 Dat vereist doorzettingsvermogen: voortdurende inzet bij elk obstakel. 95 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 Bij regenweer... 96 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 ...rotsachtig terrein... 97 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 ...of bij 't onverwachte. 98 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 Onverschrokken trotseert 'n Beagle-scout... 99 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 ...zelfs de meest verlaten plaatsen waar niemand komt. 100 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 Hé, Snoopy. 101 00:10:57,366 --> 00:11:02,246 Hij probeert elke opdracht te voltooien met vreugde. 102 00:11:17,761 --> 00:11:22,683 Door z'n doorzettingsvermogen kan hij de vruchten plukken van z'n inspanningen. 103 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 Sir, kamp is bijna voorbij. Vond je het een leuke zomer? 104 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 Ja. Al denk ik wel dat dit kampgebeuren overroepen is. 105 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 Hoezo? 106 00:11:55,382 --> 00:12:00,345 Het was wel leuk, maar hadden we thuis niet dezelfde ervaringen kunnen opdoen? 107 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 Vergeet maar wat ik zei. 108 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 De laatste dag kamp. 109 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 Niet te geloven dat het al de laatste dag is. 110 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 Wat zullen we doen? Zwemmen? Of vissen? 111 00:12:35,464 --> 00:12:40,135 Een potje pak de vlag? Marshmallows roosteren? Baseball spelen? Kanovaren? 112 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 Of alles. 113 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 Hé, Snoopy. Jij lijkt heel goed gezind. 114 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 Zijn dit de badges die jullie verdiend hebben? 115 00:12:51,522 --> 00:12:55,692 Dat wil dan zeggen dat je niet uit de Beagle-scouts geschopt wordt. 116 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 Ik zie daar een ezelsoor in de hoek. 117 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 Ik ben niet graag de brenger van slecht nieuws. 118 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 Maar zo te zien, mis je nog een badge. 119 00:13:10,374 --> 00:13:15,087 En hier staat: 'Als je faalt het minimumaantal badges te behalen... 120 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 ...zal de troep zijn Beagle-scoutstatus verliezen.' 121 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 Niet opgeven, Snoopy. We vertrekken morgen pas. 122 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 Jouw troep heeft nog één dag. 123 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 Je kan dit wel. Veel geluk. 124 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Hij zal het nodig hebben. 125 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 Weer een jaar op kamp gepasseerd. 126 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 En zoals altijd heb ik niets noemenswaardig verdiend. 127 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 Geen lintjes of prijzen. Niets om over naar huis te schrijven. 128 00:13:50,289 --> 00:13:55,127 - Waarover heb je dan geschreven? - Over het weer vooral. 129 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 Op kamp gaan draait niet om prestaties leveren. 130 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 Het gaat over ervaringen opdoen. 131 00:14:03,468 --> 00:14:08,348 Da's makkelijk gezegd. Jouw dennenappelsculptuur won de eerste prijs. 132 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 Mijn dennenappel Joe Shlabotnik stond niet in de top twaalf. 133 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 Het is niet jouw schuld dat je het niet klaar kon krijgen. 134 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 Het is wel klaar. 135 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Het is mijn schuld, ik hoopte dat het anders zou gaan. 136 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Ik ben een mislukkeling. 137 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Kom op, Chuck. 138 00:15:40,899 --> 00:15:44,945 Dus je hebt niets noemenswaardig bereikt. En dan? 139 00:15:45,612 --> 00:15:50,784 Ik vind dat onze maatschappij te veel druk legt op individuele prestaties. 140 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 Je hebt gelijk. 141 00:15:52,452 --> 00:15:56,415 Het is zoals Linus zei: 'Kamp gaat over de ervaring.' 142 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 Ik heb op z'n minst deelgenomen, toch? 143 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Toch? 144 00:16:04,298 --> 00:16:10,220 Sorry, Chuck. Zei je iets? Ik was afgeleid door mijn overwinningslintjes. 145 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 Wat gebeurt er? 146 00:16:42,836 --> 00:16:47,508 We hangen onze favoriete kampherinneringen op. Doe je mee? 147 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 Dit gaat me misschien een beetje opvrolijken. 148 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 Hier win ik de race met die lepel en dat ei. 149 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 Die heb ik zelfs nooit afgemaakt. Ik brak mijn ei en mijn lepel. 150 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 Dit was de viswedstrijd. 151 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 M'n vishaak zat vast in 'n boom. 152 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 Hotdogs roosteren. 153 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 Hier maakten we tie-dye shirts. 154 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 Weet je nog het waterskiën? 155 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 Deze fotomuur is gewoon een oplijsting van mijn falen. 156 00:18:25,439 --> 00:18:31,236 Zo te zien heeft je troep niet het juiste aantal badges verdiend. 157 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 Sorry, maatje. 158 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Als het een troost is, ik voel me ook een mislukkeling. 159 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 Dat ben je niet. 160 00:18:40,579 --> 00:18:45,501 Het is niet omdat je niets gewonnen hebt dat je niets hebt bereikt. 161 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 Toen ik niet durfde duiken, gaf jij me zelfvertrouwen. 162 00:18:50,005 --> 00:18:54,176 Toen ik kampleider was, moedigde jij me aan om mezelf te zijn. 163 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 Je probeerde om de kampvlag uit de boom te krijgen. 164 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 Je hebt de tandenfee geholpen mij te vinden. 165 00:19:00,307 --> 00:19:03,852 Dankzij jou weten we dat gedeelde pizza de beste pizza is. 166 00:19:05,354 --> 00:19:07,231 Voor mij heb je niets gedaan. 167 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 Behalve dat je wel een goede vriend was. 168 00:19:15,739 --> 00:19:21,328 Winnen doe je maar voor een moment. Lief zijn gaat een eeuwigheid mee. 169 00:19:21,328 --> 00:19:26,750 Op Charlie Brown, die ons liet zien dat anderen helpen de grootste prestatie is. 170 00:19:34,925 --> 00:19:40,138 Een Beagle-scout heeft veel waarden, de belangrijkste is vriendschap. 171 00:19:42,641 --> 00:19:46,395 Een vriend maakt goede dagen beter en slechte dagen draagbaar. 172 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 Ze zijn vreugde, een inspiratie, een cadeau voor altijd. 173 00:19:51,400 --> 00:19:56,405 Daarom is de vriendschapsbadge de grootste eer die hij kan bereiken. 174 00:19:58,782 --> 00:20:02,578 Mijn eerste jaar als juniorbegeleider was een succes. 175 00:20:03,745 --> 00:20:07,124 - Was jij een juniorbegeleider? - Onofficieel. 176 00:20:07,124 --> 00:20:10,419 Ik heb die functie verzonnen, maar ze was belangrijk. 177 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 Snoopy. 178 00:20:16,258 --> 00:20:21,638 Gefeliciteerd met het redden van je troep. Ik heb nooit aan je getwijfeld. 179 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 Goed, ik zie je thuis wel. 180 00:20:52,127 --> 00:20:53,212 NAAR DE PEANUTSSTRIP VAN CHARLES M. SCHULZ 181 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 Vertaling: Muriel Bouillon 182 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 BEDANKT, SPARKY. ALTIJD IN ONS HART.