1
00:00:16,725 --> 00:00:20,604
SNOOPY VAI ACAMPAR
2
00:01:14,950 --> 00:01:16,535
"Amizade de verão."
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,420
Ei, Sally, vamos pra praia. Quer ir junto?
4
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
Depois. Estou procurando a Naomi.
5
00:01:29,923 --> 00:01:32,426
Eu a vi indo ao telefone.
6
00:01:32,426 --> 00:01:33,510
Obrigada.
7
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
Sim, mãe, eu tenho escovado os dentes.
8
00:01:38,182 --> 00:01:41,602
Eu sei. Logo estarei em Needles.
9
00:01:41,602 --> 00:01:43,854
Nem acredito que vai acabar.
10
00:01:43,854 --> 00:01:48,358
Que vai acabar, acabar, acabar.
11
00:01:53,071 --> 00:01:56,408
Sally, quer ajudar
com o cartaz de despedida?
12
00:01:57,284 --> 00:01:59,786
Cartaz de despedida?
13
00:01:59,786 --> 00:02:03,415
Tenho coisa melhor
que pensar que está acabando.
14
00:02:04,166 --> 00:02:06,126
É inacreditável.
15
00:02:07,794 --> 00:02:09,755
Estaremos aqui se mudar de ideia.
16
00:02:10,380 --> 00:02:13,175
Agora o toque final.
17
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
Meleca.
18
00:02:16,094 --> 00:02:17,471
Charlie Brown,
19
00:02:17,471 --> 00:02:22,059
só você para fazer borrão de tinta
usando um pincel.
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
Precisamos recomeçar!
21
00:02:27,022 --> 00:02:29,274
E não tem mais vermelho.
22
00:02:29,274 --> 00:02:32,361
Tem muito vermelho lá no almoxarifado.
23
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
Eu busco.
24
00:02:48,210 --> 00:02:51,088
Ei, Snoopy. Por que tudo isso?
25
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
Enfim, foi legal te ver.
26
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
Onde guardam a tinta vermelha?
27
00:03:14,361 --> 00:03:16,780
Não estou pronta para dar tchau.
28
00:03:16,780 --> 00:03:19,449
Que raio de acampamento é este?
29
00:03:19,449 --> 00:03:22,369
Ensinam a se divertir e fazer amigos,
30
00:03:22,369 --> 00:03:26,915
só pra puxar o tapete debaixo dos pés
deixando tudo acabar.
31
00:03:26,915 --> 00:03:30,586
O folheto não fala em não rever os amigos.
32
00:03:30,586 --> 00:03:32,421
Que enganação.
33
00:03:32,421 --> 00:03:34,298
Oi, Sally. E aí?
34
00:03:35,382 --> 00:03:36,967
Terminando a reunião.
35
00:03:42,764 --> 00:03:45,017
Quer passear ou algo assim?
36
00:03:45,017 --> 00:03:46,476
Queria conversar.
37
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
Não posso.
38
00:03:48,854 --> 00:03:51,773
Vou ajudar meu irmão com o cartaz.
39
00:03:51,773 --> 00:03:54,067
Parece divertido. Vou junto.
40
00:03:55,736 --> 00:03:57,988
É coisa de família.
41
00:03:57,988 --> 00:04:00,032
Sabe como são os cartazes.
42
00:04:04,077 --> 00:04:09,958
Vejamos. "Rubi sol nascente,
sobremesa de mirtilo, mogno místico."
43
00:04:09,958 --> 00:04:13,045
Quem sabia que tinha tantos vermelhos?
44
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
"Celeiro rústico."
45
00:04:22,179 --> 00:04:23,263
Que puxa.
46
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Será que tem janela?
47
00:04:31,647 --> 00:04:34,441
Estamos presos, mas não se preocupe.
48
00:04:34,441 --> 00:04:36,693
Franklin e Lucy me esperam,
49
00:04:36,693 --> 00:04:39,154
devem estar vindo me procurar.
50
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
Pensou o mesmo que eu?
51
00:04:45,077 --> 00:04:46,161
Sorvete?
52
00:04:46,161 --> 00:04:47,287
Na mosca.
53
00:04:51,208 --> 00:04:55,587
Isso que é um castelo. E fiz tudo sozinha.
54
00:04:55,587 --> 00:04:58,799
Olha só ele. Majestoso, orgulhoso...
55
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
solitário, triste, desolado.
56
00:05:06,348 --> 00:05:08,600
E se nunca mais vir a Naomi?
57
00:05:08,600 --> 00:05:11,019
Tem muita criança no meu bairro
58
00:05:11,019 --> 00:05:12,938
pra fazer amizade.
59
00:05:12,938 --> 00:05:16,650
É isso. Vou achar uma nova melhor amiga.
60
00:05:19,069 --> 00:05:21,697
Já estão vindo nos ajudar.
61
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
Já que estamos esperando,
vamos aproveitar.
62
00:05:28,078 --> 00:05:30,414
Tem muita coisa legal aqui.
63
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
Ei, tem uns quebra-cabeças velhos.
64
00:05:38,964 --> 00:05:40,507
Podíamos montar um.
65
00:05:56,440 --> 00:05:57,941
É divertido.
66
00:05:57,941 --> 00:06:01,528
A gente podia passar muito tempo juntas.
67
00:06:01,528 --> 00:06:02,905
Claro, criança.
68
00:06:02,905 --> 00:06:05,949
Agora joga uma bola apimentada.
69
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
Sabe quem curte pimenta?
70
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
Naomi. Ela põe em tudo.
71
00:06:12,539 --> 00:06:16,043
Batata frita, ovos, macarrão.
72
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
Com licença.
73
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
Pode devolver minha bola?
74
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
Vai demorar.
75
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
Era para ser eu?
76
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
Sim. Dois bons amigos tocando música.
77
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Naomi adora música.
78
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
É a sua deixa.
79
00:06:58,752 --> 00:07:03,340
Astronauta Charlie Brown reportando,
comandante Snoopy. Ouve?
80
00:07:17,896 --> 00:07:20,566
Para comer um sanduíche desses,
81
00:07:20,566 --> 00:07:23,777
não se preocupe em sujar a camisa.
82
00:07:24,653 --> 00:07:26,780
Naomi adora camisas!
83
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
Eu não sabia como seriam férias aqui,
84
00:07:47,509 --> 00:07:51,346
mas não imaginei que ir pra casa
fosse tão triste.
85
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
Pensei que estaria aqui.
86
00:07:57,477 --> 00:08:00,647
Se eu não soubesse,
diria que fugiu de mim.
87
00:08:00,647 --> 00:08:02,608
Desculpe, Naomi.
88
00:08:02,608 --> 00:08:04,943
É que o verão está acabando
89
00:08:04,943 --> 00:08:07,154
e não estou pronta pro fato
90
00:08:07,154 --> 00:08:09,323
que podemos não ser mais amigas.
91
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
O quê? Por quê?
92
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
A gente mora tão longe.
93
00:08:14,703 --> 00:08:18,707
Ouvi você falando,
parecia animada em ir pra casa.
94
00:08:18,707 --> 00:08:20,250
E...
95
00:08:20,250 --> 00:08:24,630
Para contar a todos como me diverti
com minha nova amiga.
96
00:08:25,297 --> 00:08:27,549
Te procurei pra isso:
97
00:08:27,549 --> 00:08:30,010
prometer que seríamos amigas.
98
00:08:31,428 --> 00:08:33,889
Eu fui tão cabeçuda.
99
00:08:33,889 --> 00:08:36,433
Não fale assim da minha amiga.
100
00:08:37,558 --> 00:08:39,770
Amigas pra sempre?
101
00:08:42,063 --> 00:08:43,482
Amigas pra sempre.
102
00:08:47,319 --> 00:08:48,529
Sabe, Lucy,
103
00:08:48,529 --> 00:08:53,116
nunca fizemos nada juntos assim, é legal.
104
00:08:53,116 --> 00:08:56,203
Devemos tudo à mancada do Charlie Brown.
105
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- Desculpe, Charlie Brown.
- Foi distração.
106
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Tudo bem.
107
00:09:04,211 --> 00:09:06,880
A gente se divertiu bastante.
108
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
Certo, Snoopy?
109
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
Foi legal ficarmos juntos,
110
00:09:14,221 --> 00:09:16,223
só nós dois.
111
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
É melhor você voltar para a sua tropa.
112
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE
113
00:09:31,363 --> 00:09:33,365
"Você pode ser escoteiro?
114
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Perseverança."
115
00:09:38,370 --> 00:09:40,706
"Quando se trata de escotismo,
116
00:09:40,706 --> 00:09:44,585
ter uma meta ou objetivo claro
é apenas o 1o passo."
117
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
"O importante é chegar à meta."
118
00:10:02,561 --> 00:10:04,897
"E isso requer perseverança:
119
00:10:04,897 --> 00:10:07,983
o esforço contínuo diante de obstáculos.
120
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
Na chuva...
121
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
terreno rochoso...
122
00:10:30,547 --> 00:10:31,924
ou o inesperado."
123
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
"Destemido, o escoteiro autêntico desafia
124
00:10:46,313 --> 00:10:50,400
até o lugar mais desolado
aonde ninguém vai."
125
00:10:53,070 --> 00:10:54,279
Oi, Snoopy.
126
00:10:57,366 --> 00:10:59,910
"E vê cada passo da conquista
127
00:10:59,910 --> 00:11:02,246
com alegria e entusiasmo."
128
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
"Após perseverar,
129
00:11:19,221 --> 00:11:22,683
o escoteiro aproveita
os frutos do esforço."
130
00:11:45,956 --> 00:11:49,877
O verão quase acabou, meu.
Gostou de vir aqui?
131
00:11:49,877 --> 00:11:54,131
Sim, mas acho que acampar
não está com essa bola toda.
132
00:11:54,131 --> 00:11:55,382
Como assim?
133
00:11:55,382 --> 00:11:56,800
Foi legal e tal,
134
00:11:56,800 --> 00:12:00,345
mas não é nada que não teríamos em casa.
135
00:12:20,657 --> 00:12:22,534
Admito que me enganei.
136
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
"O último dia do acampamento."
137
00:12:28,332 --> 00:12:31,627
Não acredito que já é o último dia aqui.
138
00:12:31,627 --> 00:12:35,464
O que faremos? Nadar? Pescar?
139
00:12:35,464 --> 00:12:38,050
Pique-bandeira? Marshmallow?
140
00:12:38,050 --> 00:12:40,135
Jogar beisebol? Canoa?
141
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
Tudo isso!
142
00:12:44,556 --> 00:12:47,476
Ei, Snoopy. Está de bom humor.
143
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
Sua tropa ganhou tudo isso?
144
00:12:51,522 --> 00:12:55,692
Então não será expulso
dos Escoteiros Beagle afinal.
145
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
Tem um cantinho dobrado.
146
00:13:03,951 --> 00:13:06,912
Detesto dar a má notícia, Snoopy,
147
00:13:06,912 --> 00:13:09,414
mas está faltando um distintivo.
148
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
E aqui diz:
149
00:13:11,917 --> 00:13:15,087
"Não obter o número mínimo de distintivos
150
00:13:15,087 --> 00:13:19,174
fará a tropa deixar de ser
oficialmente escoteira."
151
00:13:23,345 --> 00:13:26,598
Não desanime, Snoopy. Só viajamos amanhã.
152
00:13:26,598 --> 00:13:29,393
Tem hoje para ganhar o distintivo.
153
00:13:31,019 --> 00:13:33,230
Você consegue. Boa sorte.
154
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Ele vai precisar.
155
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
Mais um acampamento que vai e vem.
156
00:13:40,821 --> 00:13:44,533
De novo, não fiz nada digno de nota.
157
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
Nem faixas nem prêmios.
Nada para contar em casa.
158
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
O que contou pra família?
159
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
Como estava o tempo.
160
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
Não acho que isto aqui
se resuma a conquistas.
161
00:13:59,423 --> 00:14:02,384
A questão é ter experiências.
162
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
Falar é fácil.
163
00:14:04,887 --> 00:14:08,348
Sua escultura foi premiada no artesanato.
164
00:14:08,348 --> 00:14:12,019
Meu Joe Shlabotnik não ganhou nada.
165
00:14:12,019 --> 00:14:15,397
Fazer o que se ficou sem tempo pra acabar?
166
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
Eu acabei.
167
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
Eu errei ao esperar que fosse diferente.
168
00:15:37,229 --> 00:15:38,814
Sou um fracasso.
169
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
Qual é, Chuck?
170
00:15:40,899 --> 00:15:43,735
Não conquistou nada aqui.
171
00:15:43,735 --> 00:15:44,945
E daí?
172
00:15:45,612 --> 00:15:50,784
Sinceramente, a sociedade enfatiza muito
a conquista individual.
173
00:15:51,326 --> 00:15:52,452
Tem razão.
174
00:15:52,452 --> 00:15:56,415
Concordo com o Linus:
"O importante é a experiência."
175
00:15:56,415 --> 00:15:59,084
Ao menos eu participei, não é?
176
00:16:02,296 --> 00:16:03,297
Não é?
177
00:16:04,298 --> 00:16:06,675
Desculpe, Chuck. O que disse?
178
00:16:06,675 --> 00:16:10,220
Me distraí contando os primeiros lugares.
179
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
O que houve?
180
00:16:42,836 --> 00:16:46,423
São fotos das atividades preferidas.
181
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Quer ajudar?
182
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
Isso pode me animar.
183
00:16:51,261 --> 00:16:54,348
Ganhando a corrida do ovo na colher.
184
00:16:56,016 --> 00:17:00,812
Não terminei. Quebrei o ovo e a colher.
185
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
Essa foi da pescaria.
186
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
Minha linha enrolou numa árvore.
187
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
Churrasco.
188
00:17:11,698 --> 00:17:13,825
As camisas tingidas.
189
00:17:14,910 --> 00:17:17,454
E quando fizemos esqui aquático?
190
00:17:20,207 --> 00:17:24,419
Esse quadro é
um monumento aos meus fracassos.
191
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
Ao que parece,
192
00:18:27,024 --> 00:18:31,236
sua tropa não ganhou
todos os distintivos necessários.
193
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
Lamento, amigo.
194
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
Se servir de consolo, também me dei mal.
195
00:18:38,452 --> 00:18:40,579
Nada disso, Charlie Brown.
196
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
O fato de não ter ganhado
197
00:18:42,831 --> 00:18:45,501
não significa que não conquistou nada.
198
00:18:45,501 --> 00:18:50,005
Chuck, quando não quis mergulhar,
você me deu confiança.
199
00:18:50,005 --> 00:18:54,176
Quando fui monitora,
me incentivou a ser eu mesma.
200
00:18:54,176 --> 00:18:57,471
Não desistiu de tirar
a bandeira da árvore.
201
00:18:57,471 --> 00:19:00,307
Ajudou a fada do dente a me achar.
202
00:19:00,307 --> 00:19:03,852
Nos lembrou que a melhor pizza
é a dividida.
203
00:19:05,354 --> 00:19:07,231
Não fez nada por mim.
204
00:19:12,110 --> 00:19:15,113
Exceto dar a mão quando eu precisei.
205
00:19:15,739 --> 00:19:18,200
Vencer é só um momento.
206
00:19:18,200 --> 00:19:21,328
O que nasce da bondade dura pra sempre.
207
00:19:21,328 --> 00:19:22,663
Ao Charlie Brown,
208
00:19:22,663 --> 00:19:26,750
por nos mostrar que dar a mão
é a maior conquista.
209
00:19:26,750 --> 00:19:27,918
É!
210
00:19:34,925 --> 00:19:36,927
"O escoteiro tem valores,
211
00:19:36,927 --> 00:19:40,138
mas o principal é a amizade."
212
00:19:42,641 --> 00:19:46,395
"Amizade torna o dia bom melhor
e o ruim, suportável.
213
00:19:46,979 --> 00:19:50,232
Amigo alegra e inspira,
um presente eterno."
214
00:19:51,400 --> 00:19:53,443
"O distintivo da amizade
215
00:19:53,443 --> 00:19:56,405
é a maior honra do escoteiro beagle."
216
00:19:58,782 --> 00:20:02,578
Meu 1o verão
como monitora júnior foi um sucesso.
217
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
Você foi monitora júnior?
218
00:20:05,956 --> 00:20:07,124
Não é oficial.
219
00:20:07,124 --> 00:20:10,419
O fato de inventar o cargo
não me desmerece.
220
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
Snoopy!
221
00:20:16,258 --> 00:20:19,428
Parabéns por salvar a tropa, velho amigo.
222
00:20:19,428 --> 00:20:21,638
Nunca duvidei de você.
223
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
Nos vemos em casa, Snoopy.
224
00:20:29,396 --> 00:20:30,731
LAGO PRIMAVERA
225
00:20:52,127 --> 00:20:53,212
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
226
00:21:17,069 --> 00:21:19,071
Legendas: Leandro Woyakoski
227
00:21:22,157 --> 00:21:24,159
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.