1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 RESSUN KESÄLEIRI 2 00:00:23,482 --> 00:00:28,278 Voisin pelata sulkapalloa tänään. Entä sinä, Jaska Jokunen? 3 00:00:30,572 --> 00:00:31,657 Mikä tuo on? 4 00:00:33,951 --> 00:00:38,747 Astronauttikoulutukseen ilmoittautuminen. - Outo leiriaktiviteetti. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Minä menen sulkapalloilemaan. 6 00:01:01,645 --> 00:01:03,647 "Sallin hammas." 7 00:01:06,233 --> 00:01:11,822 Katsokaa tätä leipää. Voi on tasaisesti levitetty. Samoin marmeladi. 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,700 Hyvää työtä, vaikka itse sanonkin. 9 00:01:19,246 --> 00:01:21,206 Ei kai se noin pahaa ole. 10 00:01:22,249 --> 00:01:26,086 Hampaani irtosi. - Olipa kovaa marmeladia. 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,797 Oletko kunnossa? - Kunnossako? 12 00:01:29,840 --> 00:01:33,635 Todellakin! Hammaskeiju tulee tänään kylään! 13 00:01:35,387 --> 00:01:37,764 Pois tieltä. 14 00:01:37,764 --> 00:01:40,517 Minä tulen tästä hammasta kevyempänä. 15 00:01:40,851 --> 00:01:42,477 Kuulitko jo, Ressu? 16 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 Yksi maitohampaani putosi. 17 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Kuulitteko jo? Hampaani irtosi. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,597 Niin kaikki sanovat. 19 00:02:19,181 --> 00:02:22,893 Paljonkohan hammaskeiju maksaa hampaasta nykyisin? 20 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Onko se etu- vai takahammas? - Takahammas. 21 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Niistä saa enemmän. Niillä pureskellaan paljon. 22 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 Tuo ei ollut tullut mieleeni. 23 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Yleensä saan keijulta viisi senttiä. 24 00:02:35,364 --> 00:02:39,952 Nyt saan ehkä 25 sentin kolikon. Hammas on kultakaivos. 25 00:02:40,577 --> 00:02:45,874 Niin, jos jätit keijulle kotiin leirin osoitteen ennen tänne tuloa. 26 00:02:46,959 --> 00:02:51,171 Mitä tarkoitat? - Miten muuten keiju löytäisi sinut? 27 00:02:51,171 --> 00:02:56,260 Oletin, että jos laitan hampaan tyynyn alle, keiju tietää, mistä etsiä. 28 00:02:56,260 --> 00:03:02,474 Miten? Ei hän toimi Joulupukin tavoin. Pukki ehtii vahtia kaikkia. 29 00:03:02,474 --> 00:03:06,895 Hänhän työskentelee vain yhden päivän. - Tontut myös auttavat. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,898 Tuo ei tullut mieleeni. 31 00:03:09,898 --> 00:03:14,027 Sen takia jätän aina väliaikaisen osoitteen. 32 00:03:14,528 --> 00:03:15,779 Se on totta. 33 00:03:15,779 --> 00:03:19,783 Meneepä hän mummin luo, yökylään tai minne vain. 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 Se on järkevää. 35 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Olen tuhon oma. 36 00:03:35,924 --> 00:03:40,762 Voisit viedä hampaan kotiin ja laittaa sen tyynyn alle siellä. 37 00:03:40,762 --> 00:03:43,432 En halua, että sen arvo alenee. 38 00:03:43,932 --> 00:03:47,477 Lähetä keijulle leirin osoite kirjeitse. 39 00:03:48,020 --> 00:03:51,315 Kyllä! Sanelen sinulle kirjeen, isoveli. 40 00:03:52,149 --> 00:03:56,945 "Hyvä hammaskeiju. Halusin ilmoittaa uudesta sijainnistani. 41 00:03:56,945 --> 00:04:00,782 Minulta irtosi hammas, enkä halua, että hämmennyt. 42 00:04:00,782 --> 00:04:04,453 Ymmärtääkseni takahampaasta maksetaan 25 senttiä. 43 00:04:04,453 --> 00:04:08,624 Voin ottaa sen myös pieninä kolikkoina." 44 00:04:08,624 --> 00:04:13,128 Voisimme keskittyä sijaintiin. - Hyvä huomio. 45 00:04:13,128 --> 00:04:18,050 "Olen Kaltiojärven leirin B-mökin takaikkunan viereisessä sängyssä. 46 00:04:18,050 --> 00:04:21,762 Parhain terveisin ja niin edelleen Salli Jokunen." 47 00:04:22,930 --> 00:04:27,059 Laitan tämän heti postiin. - Olet ihan paras isoveli. 48 00:04:27,059 --> 00:04:32,523 25 senttiä on iso raha. Tarvitsen vastuullisen taloussuunnitelman. 49 00:04:33,440 --> 00:04:36,652 Hetkinen. En tiedä, missä hammaskeiju asuu. 50 00:04:36,652 --> 00:04:38,695 Minne oikein lähetän tämän? 51 00:04:44,952 --> 00:04:50,415 Kun hammas putoaa, se ei katoa minnekään. Se on yhä Sallilla. 52 00:04:57,256 --> 00:05:01,718 Pitäisi lähettää kirje keijulle. En tiedä, minne lähettää se. 53 00:05:01,718 --> 00:05:03,720 En halua Sallin pettyvän. 54 00:05:07,432 --> 00:05:09,560 Ajatteletko samaa kuin minä? 55 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 Ei, Ressu. Saat rahan minulta. 56 00:05:17,568 --> 00:05:22,114 Voit toimia keijuna ja vaihtaa sen Sallin hampaaseen. 57 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 Saat koirankeksin. 58 00:05:30,497 --> 00:05:31,582 Noin. 59 00:05:33,041 --> 00:05:37,087 Nyt minä vain nukahdan, ja hammaskeiju hoitaa loput. 60 00:05:38,380 --> 00:05:42,885 Entä jos en saa unta? Entä jos valvon koko yön? Entä jos... 61 00:05:46,847 --> 00:05:52,895 No niin. Sinun pitää vain hiipiä sisään ja vaihtaa hammas herättämättä ketään. 62 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 Onko selvä? 63 00:05:56,940 --> 00:06:00,652 Tämä on ainoa kolikkoni, eli ole varovainen. 64 00:06:27,262 --> 00:06:30,307 On kiva tehdä jotain mukavaa toiselle. 65 00:06:34,353 --> 00:06:39,024 Kiitti, kamu. En malta odottaa, että näen Sallin ilmeen huomenna. 66 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 Hammaskeiju kävi. 67 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 KALTIOJÄRVI 68 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Koirankeksikö? 69 00:06:49,117 --> 00:06:53,539 Tämä on törkeää. Tämä on pöyristyttävää. Nostan kanteen. 70 00:06:53,539 --> 00:06:57,209 Miksi hammaskeiju rankaisee minua näin? 71 00:06:57,209 --> 00:07:02,840 Odotin käteistä, en keksiä. En varsinkaan koirankeksiä. 72 00:07:04,049 --> 00:07:06,885 Se oli varmasti virhe. - Sanelen kirjeen! 73 00:07:06,885 --> 00:07:12,099 "Hyvä hammaskeiju. Sain 'lahjan', jonka toit hampaani tilalle. 74 00:07:12,099 --> 00:07:15,644 Maitohampaan irtoaminen on merkki kypsymisestä. 75 00:07:15,644 --> 00:07:20,232 Minulla onkin tosi kypsä olo. Olen kypsä ja pettynyt. 76 00:07:20,232 --> 00:07:22,276 Hoida asia kuntoon! 77 00:07:23,986 --> 00:07:26,405 Parhain terveisin Salli Jokunen." 78 00:07:31,326 --> 00:07:34,413 Ressu, annoit Sallille väärän asian. 79 00:07:42,963 --> 00:07:48,177 Muistutan, että vaakalaudalla on lapsen reiluuden ja ihmetyksen taju. 80 00:08:20,000 --> 00:08:21,502 Vaihdoitko hampaan? 81 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 Missä kolikko on? 82 00:08:28,550 --> 00:08:33,138 Mitä me oikein teemme? Sallin tyynyn alle pitää laittaa jotakin. 83 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Velkakirja vai? 84 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 Se on hammaskeijulta. 85 00:08:50,614 --> 00:08:52,115 {\an8}Voitteko kuvitella? 86 00:08:52,115 --> 00:08:56,453 {\an8}Käsintehty velkakirja hammaskeijulta on rahaa parempi. 87 00:08:56,453 --> 00:08:58,121 {\an8}En ehkä lunasta sitä. 88 00:08:58,121 --> 00:09:01,375 {\an8}Kenellä muulla on hammaskeijun nimikirjoitus? 89 00:09:01,375 --> 00:09:05,254 {\an8}Voisit kehystää sen. - Loistoidea. 90 00:09:05,838 --> 00:09:10,008 On vaikeaa olla lunastamatta 25 dollarin velkakirjaa. 91 00:09:11,927 --> 00:09:13,720 Ai 25 dollarin? 92 00:09:15,180 --> 00:09:18,934 Ei olisi pitänyt luottaa koiraan desimaalien suhteen. 93 00:09:30,362 --> 00:09:34,366 "Ressun partiolainen on näppärä." 94 00:09:37,953 --> 00:09:44,001 "Mahtava luonto. Sen kauneus ja rauha ovat ajattomia." 95 00:09:45,836 --> 00:09:49,590 "Valitettavasti kaikki ei ole yhtä pysyvää." 96 00:09:58,182 --> 00:10:01,643 "Näppärä partiolainen on aina valmis auttamaan." 97 00:10:39,598 --> 00:10:44,853 "Kun partiolainen oppii näppäryyttä, hän voi korjata mitä tahansa." 98 00:10:49,733 --> 00:10:51,151 Viuh. 99 00:10:54,821 --> 00:10:56,281 Tuo lasketaan. 100 00:11:08,836 --> 00:11:12,923 Donitsini! Nyt se on vain munkki. 101 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 Hyvä tavaton. 102 00:11:22,391 --> 00:11:27,688 "Näppäryys ei kuitenkaan tarkoita sitä, että sinun pitäisi korjata kaikki." 103 00:11:36,530 --> 00:11:40,534 "Eli jos jokin ei ole rikki, älä korjaa sitä." 104 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 RESSUN PARTION KÄSIKIRJA 105 00:12:26,246 --> 00:12:28,332 "Purkkapulma." 106 00:13:01,281 --> 00:13:03,909 Näyttääpä nololta! 107 00:13:04,785 --> 00:13:08,747 Entä tiimityö, yhdessä tekeminen ja sopu? 108 00:13:08,747 --> 00:13:12,334 Kai käsikirjassasi puhutaan aiheesta? 109 00:13:16,672 --> 00:13:19,049 {\an8}Tuossa se sanotaan selvästi. 110 00:13:19,049 --> 00:13:23,011 {\an8}"Tiimityö on jokaisen taidokkaan lippukunnan perusta." 111 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 Tiedän, että Joe Shlabotnikin rookie-kortti on täällä. 112 00:13:40,362 --> 00:13:44,700 Kappas vain. Purkkapaketti. Kolme purkkaa jäljellä. 113 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Älä esittele sitä, jos siitä ei riitä muille. 114 00:13:49,663 --> 00:13:54,168 Leirillä ei ole pureskeltu purkkaa päiväkausiin. 115 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 Tuo on arvokas hyödyke. 116 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 Se on vain purkkaa. Miksi... 117 00:13:59,423 --> 00:14:04,136 Anteeksi, mutta satuinko kuulemaan purukumikääreen rapinaa? 118 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Saatoin erehtyä. 119 00:14:13,729 --> 00:14:17,316 Satuinko kuulemaan helpottuneen huokauksen? 120 00:14:18,859 --> 00:14:22,905 {\an8}"Aito tiimityö vaatii toisten huomioimista." 121 00:14:26,575 --> 00:14:31,163 "Sitä voi kehittää helpolla katsekontaktiharjoituksella." 122 00:14:56,396 --> 00:14:59,900 Uskomatonta, että kannat purkkaa taskussasi. 123 00:14:59,900 --> 00:15:04,363 En usko, että kaikki ovat niin hulluna purkkaan kuin väität. 124 00:15:04,363 --> 00:15:07,824 Puhutteko te purkasta? - Kenellä on purkkaa? 125 00:15:07,824 --> 00:15:10,035 Jaska Jokusella on purkkaa! 126 00:15:10,035 --> 00:15:14,206 Riittäähän sitä muillekin, Jaakko? - Tietenkin. 127 00:15:14,206 --> 00:15:16,583 Onhan hän vanha kunnon Jasu. 128 00:15:16,583 --> 00:15:20,504 Itse asiassa minulla on vain kolme purkkaa. 129 00:15:21,004 --> 00:15:22,714 Tämä ei käy. - Älä nyt. 130 00:15:22,714 --> 00:15:25,592 Vaadimme purkkaa. - Rauhoittukaa. 131 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 Ongelmaan on ilmiselvä ratkaisu. 132 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 Onko? - On. 133 00:15:29,930 --> 00:15:35,352 Jasun on valittava kaksi lempityyppiä, keille hän antaa purkat. Helppoa. 134 00:15:35,352 --> 00:15:36,895 Hetkinen. - Se toimii. 135 00:15:36,895 --> 00:15:38,605 Älä mokaa. - Hyvä idea. 136 00:15:38,605 --> 00:15:40,023 Se käy. - Reilua. 137 00:15:40,023 --> 00:15:41,650 Hyvä tavaton. 138 00:15:42,526 --> 00:15:47,614 "Tiimityö perustuu luottamukseen. Oikein valvottuna ja toteutettuna 139 00:15:47,614 --> 00:15:51,785 kaatuminen on loistokeino luoda yhteishenkeä. 140 00:15:51,785 --> 00:15:55,372 Kaadu vain tiimisi odottaville käsivarsille 141 00:15:55,372 --> 00:15:58,417 luottamuksen ja toveruuden osoituksena." 142 00:16:08,719 --> 00:16:12,764 Koko leiri puhuu purkastasi, isoveli. 143 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 Älä muistuta siitä. 144 00:16:14,766 --> 00:16:19,188 En kadehdi sitä, että joudut päättämään, kuka saa sen purkan. 145 00:16:19,771 --> 00:16:22,733 Ylimääräisiä purkkia on kaksi. 146 00:16:23,525 --> 00:16:27,696 Joo, mutta kun annat yhden minulle, jäljelle jää enää yksi. 147 00:16:28,572 --> 00:16:31,617 Kai sinä annat yhden purkan minulle? 148 00:16:31,617 --> 00:16:34,786 Olen ainoa siskosi. Verisukulaisesi. 149 00:16:34,786 --> 00:16:36,997 Tietenkin minä saan yhden. 150 00:16:37,706 --> 00:16:39,917 Minun pitää miettiä tätä. 151 00:16:42,544 --> 00:16:46,590 Sinulla on velvollisuuksia perheenjäsentäsi kohtaan. 152 00:16:48,842 --> 00:16:50,427 Tuossa hän tulee. 153 00:16:52,763 --> 00:16:57,226 Onko tuo uusi paita, Jaska? Se näyttää hyvältä. 154 00:16:57,226 --> 00:16:59,978 Teitkö jotain uutta hiuksillesi? 155 00:16:59,978 --> 00:17:03,857 Tämä myönteinen huomio liittynee purkkaan. 156 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Ehkä olen kyyninen. 157 00:17:07,069 --> 00:17:08,278 Hei, purkka. 158 00:17:13,659 --> 00:17:15,786 Tule tänne, Jasu. 159 00:17:22,751 --> 00:17:25,127 Miten menee? - Ei kovin hyvin. 160 00:17:25,628 --> 00:17:29,800 Taidan olla vastuussa tästä. Olen tosi pahoillani. 161 00:17:29,800 --> 00:17:31,844 Kiitti. Oletpa mukava. 162 00:17:31,844 --> 00:17:35,138 Ihmiset ovat epäaitoja halutessaan jotain. 163 00:17:35,138 --> 00:17:40,227 Älä tee tästä vaikeaa. Anna purkka ensimmäiselle, jonka tapaat. 164 00:17:40,727 --> 00:17:41,937 Alkaen nyt. 165 00:17:42,813 --> 00:17:45,399 Eli juuri nyt. Tästä hetkestä. 166 00:17:46,817 --> 00:17:48,652 Haluan sen purkan. 167 00:17:51,864 --> 00:17:54,324 Eikä. - Jaska pitää minusta eniten. 168 00:17:54,324 --> 00:17:56,493 Hän antaa sen minulle. - Eihän. 169 00:17:56,493 --> 00:18:02,124 En kestä! Kunpa en olisi löytänyt purkkaa! 170 00:18:04,376 --> 00:18:08,547 "Yhteiseen tavoitteeseen pyrkivä viestintä on tiimityötä. 171 00:18:08,547 --> 00:18:12,050 Tämän testaamiseksi partiolaiset ohjaavat sokkoa 172 00:18:12,050 --> 00:18:14,887 esteradan läpi pelkän äänen avulla." 173 00:18:16,346 --> 00:18:19,933 "On tärkeää, että vain yksi puhuu kerrallaan." 174 00:18:47,294 --> 00:18:50,547 "Tiimityötä ei voi kuitenkaan pakottaa." 175 00:18:59,723 --> 00:19:02,601 "Lippukunnasta tulee aito tiimi, 176 00:19:02,601 --> 00:19:06,104 kun he unohtavat riidat ja toimivat yhdessä. 177 00:19:06,104 --> 00:19:09,441 Yhteinen tavoite tuo tiimin parhaiten yhteen." 178 00:19:21,703 --> 00:19:23,080 Mitä oikein teen? 179 00:19:23,080 --> 00:19:27,000 Valitsenpa kenet tahansa, suurin osa pettyy. 180 00:19:27,000 --> 00:19:29,670 Tilanne on mahdoton. 181 00:19:30,295 --> 00:19:35,092 Sellaista elämä on. Et voi miellyttää kaikkia. 182 00:19:36,385 --> 00:19:37,678 Siinä se! 183 00:19:38,554 --> 00:19:41,265 Meillä ei ole purkkaa. - Et pidä siitä. 184 00:19:41,265 --> 00:19:44,768 Kuulkaa kaikki. Haluan sanoa jotakin. 185 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 Olkaa hiljaa. 186 00:19:47,229 --> 00:19:52,860 Ihana velikultani, joka ei pelkää perhevelvollisuuksia, 187 00:19:52,860 --> 00:19:55,821 on päättänyt, ketkä saavat purkat. 188 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 Niin olen. 189 00:19:58,198 --> 00:19:59,366 Heitin ne pois. 190 00:20:01,493 --> 00:20:03,871 Anteeksi kuinka? 191 00:20:04,288 --> 00:20:09,459 Heitin ne pois. Ne ovat poissa, eikä kukaan saa niitä. En edes minä. 192 00:20:09,835 --> 00:20:13,589 Mielestäni on parempi, että olemme kaikki pettyneitä 193 00:20:13,589 --> 00:20:18,218 kuin että kadehdimme toisiamme, vaikka olette vihaisia minulle. 194 00:20:20,053 --> 00:20:21,972 Hyvä huomio. - Hyvä on. 195 00:20:21,972 --> 00:20:24,391 Asiaa. - Kuka kaipaa purkkaa? 196 00:20:24,391 --> 00:20:25,767 Mikä pentu. 197 00:20:26,643 --> 00:20:31,356 Joskus maailma tarvitsisi enemmän Jaska Jokusia. 198 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 Mitä teit purkalle? 199 00:20:51,877 --> 00:20:52,920 PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN "TENAVAT"-SARJAKUVAAN 200 00:21:12,731 --> 00:21:15,567 Suomennos: Pauliina Munukka 201 00:21:15,567 --> 00:21:18,487 Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS 202 00:21:21,907 --> 00:21:23,825 KIITOS, KIPINÄ. AINA SYDÄMISSÄMME.