1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPYHO TÁBOR
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
„Táborové srdiečko.“
3
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Marcie, mám problém.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
Jedovatý brečtan?
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,738
Alebo jedovatý dub?
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
Či hrozivú jedovatú brezu?
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,368
Tá posledná asi ani nie je skutočná.
8
00:01:16,368 --> 00:01:19,872
Pri listoch opatrnosti nikdy nie je dosť.
9
00:01:19,872 --> 00:01:23,458
Marcie, ty si zvláštna. Ale nie.
10
00:01:23,458 --> 00:01:25,836
Je to omnoho horšie.
11
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Myslím, že sa páčim Chuckovi.
12
00:01:28,964 --> 00:01:31,258
Prečo si to myslíš, pane?
13
00:01:31,258 --> 00:01:33,594
Viac očividné to už byť nemôže.
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Pekný deň, však?
15
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
To je naozaj osud, pane.
16
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
A akoby to nestačilo,
o chvíľu sa koná letný ples v stodole.
17
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
Chuck ma naň určite pozve.
18
00:01:51,570 --> 00:01:54,865
Keď odmietnem, zničí ho to.
19
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
Mohla by si si s ním zatancovať.
20
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Nie, nie. Musím to potlačiť v zárodku.
21
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck má nežné srdce.
22
00:02:04,458 --> 00:02:08,377
Určite za mnou práve teraz niekde narieka.
23
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Sendvič so šunkou neprekonáš.
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Počúvajte.
25
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Mám na starosti prípravu plesu v stodole.
26
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Charlie Brown, ty budeš viesť dekorácie.
27
00:02:23,435 --> 00:02:25,938
Snoopy, potrebujem aj tvoju pomoc.
28
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Čo keby som ti povedala,
že z toho môže byť odznak pre tvoj oddiel?
29
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Za mnou.
30
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Dokelu.
31
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Deti na ples do stodoly odvážal traktor,
32
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
ale pokazil sa.
33
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Ak nám ho opravíš,
určite získaš nejaký odznak mechanika.
34
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Na potvrdenie tvojej teórie
potrebujeme viac dôkazov.
35
00:03:21,368 --> 00:03:25,914
Tak napríklad, hľadá Charles zámienky,
aby s tebou mohol tráviť čas?
36
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Lucy ma poverila dekoráciami na ples.
37
00:03:29,585 --> 00:03:31,295
Nechcete mi pomôcť?
38
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
Jasné, prečo nie.
39
00:03:34,590 --> 00:03:36,842
Super. Uvidíme sa v stodole.
40
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
Odpovedalo ti to na otázku?
41
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
Pozval aj mňa.
42
00:03:44,266 --> 00:03:46,059
To je nepresvedčivé.
43
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Túto romantickú drámu neznesiem.
44
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Zdá sa, že Charles požiadal
o pomoc s výzdobou veľa ľudí.
45
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
Potrebujeme viac dôkazov.
46
00:04:01,909 --> 00:04:05,454
Napríklad, dochádzajú mu
pri tebe často slová?
47
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Prosím, pozor.
48
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Ako viete, zdobíme to tu na ples, a...
49
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
keďže to tu mám na starosti,
50
00:04:17,757 --> 00:04:21,762
chcel som povedať
zopár slov pre inšpiráciu.
51
00:04:21,762 --> 00:04:24,848
Takže, veľa šťastia?
52
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
Nie. Poďme na to? Nie, nie.
53
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
Tak vidíš.
54
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Chudák je zo mňa namäkko.
55
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Ten príhovor sa mu rozhodne nedarí.
56
00:04:36,985 --> 00:04:42,282
Ako povedal Winston Churchill...
Počkať, čo to povedal?
57
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Už môžeme začať zdobiť?
58
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Lucy, nevieš, ako človek zistí,
či sa niekomu páči?
59
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Náhodou som na to expertka.
60
00:05:27,703 --> 00:05:31,748
Ako viete, Schroederovi sa páčim už roky.
61
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Ale nie vždy je to také očividné.
62
00:05:39,715 --> 00:05:43,635
Jasný znak je to, keď ti ten človek
stále dáva malé darčeky.
63
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Môžeš trošku pozametať?
64
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
To nemôžem prijať, Chuck.
65
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Nebolo by to správne.
66
00:05:51,602 --> 00:05:52,436
No dobre.
67
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
Tak pozametám ja.
68
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Ešte niečo, Lucille?
69
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Dobrá nápoveda je,
keď je ten človek okolo teba nemotorný.
70
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Kde je ten bígel?
71
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Snoopy! Áno!
72
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- No konečne.
- Hurá!
73
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Ešte potrebujeme posledný dôkaz.
74
00:07:11,974 --> 00:07:15,143
Snaží sa Charles
dostať k tebe čo najbližšie?
75
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Vidíš? Bol strašne blízko.
76
00:07:28,073 --> 00:07:30,868
Znaky sú jasné. Páčiš sa mu.
77
00:07:30,868 --> 00:07:33,829
Určite ma pozve na ples.
78
00:07:33,829 --> 00:07:36,039
A potom mu budem musieť zlomiť srdce.
79
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
Ak ti to pomôže, traktor sa znova pokazil.
80
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
Možno tam nikdy nedôjdeme.
81
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Nikdy som ti nemala dôverovať.
82
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
Vieš, traktor už vlastne nepotrebujeme.
83
00:07:51,138 --> 00:07:52,639
Stodola je priamo tam.
84
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Áno! Ide sa tancovať!
85
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Čo mám urobiť s Chuckom?
86
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Možno by si mu mala vysvetliť,
že jeho city vyjdú nazmar.
87
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Či už so zlomeným srdcom alebo nie,
ocení úprimnosť.
88
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
Dobrý nápad, Marcie.
89
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Chuck, ja sa ti tak trochu páčim, čo?
90
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Ty?
91
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Hej, páčim sa ti.
92
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Ale my dvaja sme kamoši, Chuck. Nič iné.
93
00:08:32,221 --> 00:08:33,179
Super.
94
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Prijmem pozvanie do tanca,
ale iba ako kamoška.
95
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
Chceš so mnou tancovať?
96
00:08:40,102 --> 00:08:42,731
Ako kamoška. Jasné?
97
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
Som rada, že sme sa porozprávali.
98
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
Uvidíme sa na parkete...
99
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
ako kamoši.
100
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Nikdy netuším, čo sa deje.
101
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Nakoniec si ten traktor opravil,
aj keď ďaleko nezašiel.
102
00:09:05,754 --> 00:09:09,174
Takže teoreticky si ten odznak zaslúžiš.
103
00:09:28,944 --> 00:09:29,903
PRÍRUČKA
104
00:09:29,903 --> 00:09:31,989
„Budete Bíglím skautom?
105
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
Skoré vstávanie.“
106
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
„Bíglí skaut vstáva skoro,
107
00:09:42,416 --> 00:09:44,668
pripravený na nový deň.“
108
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
„Deň privíta s radosťou,
109
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
nadšením, energiou, vitalitou a elánom.“
110
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
Môžeš prestať?
111
00:11:11,296 --> 00:11:14,550
Niektorí z nás sa snažia spať.
112
00:11:48,333 --> 00:11:49,293
Hadia kráľovná!
113
00:11:49,293 --> 00:11:51,253
Práve som zazrel hadiu kráľovnú!
114
00:11:51,253 --> 00:11:55,382
Hovorím ti to poslednýkrát,
tu žiadne hady nie sú.
115
00:11:55,382 --> 00:11:57,593
Kráľovné či nie.
116
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Bola niekde tu.
117
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Aby bolo jasné,
spacák sa na hadiu kráľovnú dosť podobá.
118
00:12:23,619 --> 00:12:25,370
Nebesá.
119
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
„Na deň vedúcim.“
120
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Dnes je na večeri celkom rušno.
121
00:12:37,132 --> 00:12:39,092
Myslíš, že kvôli špagetám?
122
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
Marcie, dnes je veľké žrebovanie
123
00:12:41,261 --> 00:12:45,974
o to, ktorý táborník
bude zajtra na deň vedúcim.
124
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
Zabudla si?
125
00:12:48,185 --> 00:12:49,895
Muselo mi to ujsť.
126
00:12:49,895 --> 00:12:53,982
Čo urobíš, ak ťa vyžrebujú, Charlie Brown?
127
00:12:53,982 --> 00:12:56,610
Zorganizujem celodenný bejzbalový turnaj.
128
00:12:56,610 --> 00:12:58,111
A čo ty, Gebroš?
129
00:12:58,111 --> 00:13:02,449
Dve slová: Neobmedzené sladkosti.
130
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Dúfam, že ten, kto vyhrá,
bude brať svoju novú zodpovednosť vážne.
131
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Všetci ticho! Ide sa žrebovať!
132
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
A víťazom sa stáva...
133
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Marcie?
134
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Ach, Marcie, ty si ešte hore.
135
00:14:16,690 --> 00:14:19,151
Stále pracujem na zajtrajšom rozvrhu.
136
00:14:19,151 --> 00:14:21,945
Nebude to ľahké, ale ak budeme rýchli,
137
00:14:21,945 --> 00:14:25,407
možno stihneme všetky aktivity.
138
00:14:25,407 --> 00:14:30,245
„Od 11:45 do 11:50 bejzbalový turnaj.
139
00:14:30,245 --> 00:14:34,666
Od 11:50 do 11:56 vodné lyžovanie.
140
00:14:34,666 --> 00:14:38,587
Od 11:56 do 12:00 neobmedzené sladkosti.“
141
00:14:38,587 --> 00:14:40,589
Nie som si tým istý.
142
00:14:40,589 --> 00:14:44,426
Máš pravdu. Asi by som mala pridať
pár sekúnd na presuny.
143
00:14:44,426 --> 00:14:47,846
Marcie, pointa toho,
že si na deň vedúcou, je to,
144
00:14:47,846 --> 00:14:50,432
že si môžeš vybrať
svoje obľúbené aktivity.
145
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
Čojaviem.
146
00:14:51,683 --> 00:14:54,770
Nechcem, aby bol niekto sklamaný.
147
00:14:54,770 --> 00:14:56,522
Práve naopak.
148
00:14:56,522 --> 00:15:00,984
Myslím, že každý si užije deň aktivít,
ktoré sa páčia tebe.
149
00:15:00,984 --> 00:15:02,236
Aspoň ja áno.
150
00:15:02,236 --> 00:15:04,488
Naozaj? Myslíš?
151
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Vďaka, Charles.
152
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Kedykoľvek.
153
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Dúfam, že sa tešíte.
154
00:15:33,183 --> 00:15:35,269
Naplánovala som veľký deň.
155
00:15:35,269 --> 00:15:38,605
Začneme zábavnou fyzickou aktivitou.
156
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Jogou.
157
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Joga.
158
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Dýchajte zhlboka cez chodidlá.
159
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
Počkať, pľúca sú v chodidlách?
160
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Toto starodávne cvičenie
upokojuje a zároveň osviežuje.
161
00:16:02,379 --> 00:16:05,549
Už sa naťahujeme polhodinu.
162
00:16:05,549 --> 00:16:07,676
Kedy sa začne tá aktivita?
163
00:16:07,676 --> 00:16:10,137
Myslím, že toto je ono.
164
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
Dobre, táborníci,
keďže sme sa už zapotili,
165
00:16:33,911 --> 00:16:36,205
teraz je čas na zábavu v prírode.
166
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
Zahráme sa schovávačku?
167
00:16:39,791 --> 00:16:41,126
Skoro.
168
00:16:41,126 --> 00:16:43,337
Budeme počítať kruhy na týchto pňoch,
169
00:16:43,337 --> 00:16:45,547
aby sme zistili, aké staré boli.
170
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
Ako sa to podobá schovávačke?
171
00:16:49,134 --> 00:16:50,928
Pri oboch sa počíta.
172
00:16:50,928 --> 00:16:53,764
Tak poďme na to.
173
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
Charles, znovu ďakujem za radu.
174
00:16:58,894 --> 00:17:01,855
Bez teba by som si
tieto aktivity nevybrala.
175
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Žiadny problém.
176
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Táto aktivita je o súperení
177
00:17:49,278 --> 00:17:52,114
vo vážnom súboji o strategickú dominanciu.
178
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Šach v životnej veľkosti.
179
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Vaše obrázky určujú, akou figúrkou ste.
180
00:18:00,622 --> 00:18:03,709
Predpokladám, že toto je kráľovná?
181
00:18:03,709 --> 00:18:06,420
Nie, Lucille, vlastne je to pešiak.
182
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
To ti neprejde.
183
00:18:08,964 --> 00:18:12,009
Budeme si kopať loptu?
184
00:18:12,009 --> 00:18:16,096
Nie, budeme používať súbor pravidiel
pre individuálne ťahy,
185
00:18:16,096 --> 00:18:20,267
ktorý nám umožní pomaly sformulovať
a odohrať víťaznú stratégiu.
186
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Takže tu budeme len tak stáť?
187
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
Áno, ale myseľ nám bude pretekať.
188
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Počkať. Nebavíte sa?
189
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
Myslela som, že sa vám zmena bude páčiť.
190
00:18:37,910 --> 00:18:40,537
Asi som vám zničila deň.
191
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
A čo? Tak to neboli
typické aktivity. No a?
192
00:18:49,755 --> 00:18:53,258
Tie s nami Marcie robila celé leto.
193
00:18:53,258 --> 00:18:57,387
Myslel som si, že by bolo pekné,
keby mala jeden svoj deň.
194
00:18:57,387 --> 00:18:59,556
Možno je to iné,
195
00:18:59,556 --> 00:19:02,434
ale aspoň by sme tomu mali dať šancu.
196
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Vážim si tvoju snahu, Charles,
197
00:19:46,895 --> 00:19:50,232
ale asi som mala ostať pri pôvodnom pláne.
198
00:19:50,232 --> 00:19:53,735
Čojaviem. Na niečo by si sa mala pozrieť.
199
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
Pešiaky, spojte sa!
200
00:19:57,698 --> 00:19:59,783
Pridlho nás utláčajú!
201
00:19:59,783 --> 00:20:02,828
Urážate svoju kráľovnú, vy zradcovia...
202
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Ahoj, Marcie.
203
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Rozhodli sme sa,
že to s tým šachom skúsime,
204
00:20:09,710 --> 00:20:13,380
ale nikto z nás nepozná pravidlá,
takže improvizujeme.
205
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
Je to v poriadku?
206
00:20:15,090 --> 00:20:17,134
Ak sa bavíte, tak áno.
207
00:20:17,134 --> 00:20:18,677
Len to som chcela.
208
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Útok!
209
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Vďaka, Charles.
210
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
PODĽA
CHARLESA M. SCHULZA
211
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Preklad titulkov: Martina West
212
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
VĎAKA, SPARKY.
OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.