1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
NUSERS SOMMERLEJR
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
"Fest og forelskelse."
3
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Jeg har et problem, Lotte.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
Er det giftsumak?
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,738
Eller gifttyde?
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
Det frygtede giftbøgetræ?
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,368
Jeg tror ikke, den sidste virkelig findes.
8
00:01:16,368 --> 00:01:19,872
Man kan aldrig være for forsigtig,
når det gælder planteliv.
9
00:01:19,872 --> 00:01:23,458
Du er en sær snegl, Lotte. Men nej.
10
00:01:23,458 --> 00:01:25,836
Mit problem er meget værre.
11
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Jeg tror, fister er brændt varm på mig.
12
00:01:28,964 --> 00:01:33,719
- Hvad får dig til at sige det, hr?
- Det er jo bare helt vildt tydeligt.
13
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Dejlig dag, ikke?
14
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Det står i sandhed
skrevet i stjernerne, hr.
15
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
Som om det ikke var slemt nok,
er det snart tid til ladesommerfesten.
16
00:01:48,984 --> 00:01:54,865
Fister spørger sikkert, om jeg vil danse.
Når jeg siger nej, bliver staklen knust.
17
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
Du kunne da altid danse med ham.
18
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Nej, nej, nej.
Jeg må standse det her i opløbet.
19
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Fister er lidt af en følsom type.
20
00:02:04,458 --> 00:02:08,377
Han sukker sikkert efter mig,
mens vi to snakker sammen.
21
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Intet kan slå en skinkesandwich.
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Hør Lige efter, I to.
23
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Det er mig,
der står for at arrangere ladefesten.
24
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Søren Brun,
du får ansvaret for pynteholdet.
25
00:02:23,435 --> 00:02:25,938
Nuser, jeg får også brug for din hjælp.
26
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Hvad nu, hvis dine beaglespejdere måske
kan få et duelighedstegn for det?
27
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Kom med mig.
28
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Pokkers.
29
00:02:49,503 --> 00:02:53,340
Før i tiden arrangerede sommerlejren
en traktortur før festen.
30
00:02:53,340 --> 00:02:55,592
Men traktoren virker ikke længere.
31
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
I må kunne gøre jer fortjent til
et mekaniktegn, hvis I fikser den for os.
32
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Vi har brug for flere beviser
til at underbygge din forelskelsesteori.
33
00:03:21,368 --> 00:03:25,914
Prøver Søren fx at finde på undskyldninger
for at være sammen med dig?
34
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Trine har bedt mig stå for
at pynte op til ladefesten.
35
00:03:29,585 --> 00:03:31,295
Kunne I tænke jer at hjælpe?
36
00:03:33,088 --> 00:03:36,842
- Det kan vi vel godt.
- Super. Så ses vi i laden.
37
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
Besvarer det dit spørgsmål?
38
00:03:42,222 --> 00:03:46,059
Han spurgte faktisk os begge to.
Svært at slutte noget ud fra det.
39
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Jeg kan ikke klare
alle de kærlighedsforviklinger.
40
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Søren har vist bedt en masse om
at hjælpe ham med at pynte op.
41
00:04:00,157 --> 00:04:05,454
Vi har stadig brug for beviser. Bliver
han fx mundlam, når han er sammen med dig?
42
00:04:06,288 --> 00:04:11,960
Må jeg få jeres opmærksomhed? Som I ved,
skal vi pynte op til ladefesten, og...
43
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
Da jeg har... ansvaret,
44
00:04:17,757 --> 00:04:21,762
ville jeg lige sige et par... ord,
der kan inspirere jer.
45
00:04:21,762 --> 00:04:24,848
Så... held og lykke?
46
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
Nej... giv den gas? Nej, nej!
47
00:04:29,102 --> 00:04:33,607
Der kan du selv se. Den stakkels fyr er
jo fuldstændig forgabt i mig.
48
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Hans peptalk er i hvert fald
gået helt i ged.
49
00:04:36,985 --> 00:04:42,282
Som Winston Churchill sagde...
Vent. Hvad var det, han sagde?
50
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Må vi begynde at pynte op nu?
51
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Trine. Har du nogen anelse om, hvordan
man afgør, om nogen er forelsket i en?
52
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Jeg er tilfældigvis ekspert i det emne.
53
00:05:27,703 --> 00:05:31,748
Som I nok ved, har Schrøder
været forelsket i mig i årevis.
54
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Det er selvfølgelig ikke altid
så tydeligt.
55
00:05:39,715 --> 00:05:43,635
Men det er et sikkert tegn,
hvis personen altid giver én små gaver.
56
00:05:44,136 --> 00:05:48,140
- Har du noget imod at feje lidt?
- Den kan jeg ikke tage imod, fister.
57
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Det ville være forkert.
58
00:05:51,602 --> 00:05:54,563
Okay. Så fejer jeg bare selv.
59
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Er der andre tegn, Trine?
60
00:06:00,777 --> 00:06:04,156
Klodsethed tæt på den,
man er lun på, er også afslørende.
61
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Hvor bliver den beagle af?
62
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Ja, Nuser! Fantastisk! Hurra!
63
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- Det var sandelig på tide.
- Hurra.
64
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Vi mangler lige et sidste,
afgørende bevis.
65
00:07:11,974 --> 00:07:15,143
Prøver Søren altid at komme tæt på dig?
66
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Så du det?
Søren kom forfærdelig tæt på mig.
67
00:07:28,073 --> 00:07:30,868
Der er ingen tvivl. Han er forelsket.
68
00:07:30,868 --> 00:07:33,829
Han beder mig helt sikkert om at danse.
69
00:07:33,829 --> 00:07:36,039
Og så må jeg knuse hans hjerte.
70
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
Hvis det hjælper, er traktoren gået i stå.
71
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
Måske kommer vi aldrig frem.
72
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Jeg skulle aldrig have stolet på dig.
73
00:07:48,218 --> 00:07:52,639
Ved du hvad? Vi har ikke brug for
traktoren længere. Laden er jo lige der.
74
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Ja, nu skal der festes!
75
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Hvad skal jeg gøre med fister?
76
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Måske skal du bare sige,
at følelserne ikke er gengældt.
77
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Selvom det knuser hans hjerte,
værdsætter han ærligheden.
78
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
Det var et godt råd, Lotte.
79
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Du kan godt lide mig, ikke, fister?
80
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Kan jeg det?
81
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Ja. Det kan du.
82
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Men vi er venner, fister. Ikke andet.
83
00:08:32,221 --> 00:08:33,179
Super.
84
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Jeg går med til at danse med dig,
men kun som din ven.
85
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
Vil du da danse med mig?
86
00:08:40,102 --> 00:08:42,731
Som din ven. Er du med?
87
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
Jeg er glad for, vi fik snakket.
88
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
Så ses vi på dansegulvet...
89
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
Som venner.
90
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Jeg ved aldrig, hvad det er, der sker.
91
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Jeg vil give dig, at du fiksede traktoren.
Selvom den ikke kørte særlig langt.
92
00:09:05,754 --> 00:09:09,591
Det betyder vel teknisk set,
at du har fortjent tegnet.
93
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN
94
00:09:29,903 --> 00:09:34,533
"Kan du klare dig som beaglespejder?
At stå tidligt op."
95
00:09:40,247 --> 00:09:44,668
"En beaglespejder står tidligt op frisk
og klar til dagen, der venter.
96
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
De møder dagen med glæde og gåpåmod.
97
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
Vilje og vigør. Energi og entusiasme."
98
00:11:09,711 --> 00:11:14,550
Gider du lige? Vi er altså nogen,
der prøver på at sove derovre.
99
00:11:48,333 --> 00:11:49,293
En kornsnog!
100
00:11:49,293 --> 00:11:51,253
Jeg har lige set en kornsnog!
101
00:11:51,253 --> 00:11:55,382
For sidste gang, Thomas!
Der er ikke nogen slanger her.
102
00:11:55,382 --> 00:11:57,593
Hverken havre-, byg- eller rugsnoge.
103
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Det var lige heromkring, jeg så den.
104
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Det skal lige siges, at soveposer
minder mistænkelig meget om kornsnoge.
105
00:12:23,619 --> 00:12:25,370
Jeg græmmes.
106
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"Lejrvejleder for en dag."
107
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Alle her i lejren virker begejstrede
her til aften.
108
00:12:37,132 --> 00:12:39,092
Mon det skyldes spaghettien?
109
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
Lotte. I aften trækker man lod om,
110
00:12:41,261 --> 00:12:45,974
hvem af lejrdeltagerne der får lov til
at være lejrvejleder for en dag i morgen.
111
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
Har du glemt det?
112
00:12:48,185 --> 00:12:49,895
Ja, det har jeg svedt ud.
113
00:12:49,895 --> 00:12:53,982
Hvad vil du gøre,
hvis dit navn bliver trukket, Søren Brun?
114
00:12:53,982 --> 00:12:58,111
Arrangere en baseball-turnering for dagen.
Hvad med dig, Rumle?
115
00:12:58,111 --> 00:13:02,449
To ord: Ristede skumfiduser.
116
00:13:05,410 --> 00:13:10,123
Uanset hvem der vinder, håber jeg, de
tager ansvaret som lejrvejleder alvorligt.
117
00:13:11,708 --> 00:13:14,545
Stille, alle sammen! Der skal trækkes lod!
118
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
Og vinderen er...
119
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Lotte?
120
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Hej, Lotte. Du er godt nok sent oppe.
121
00:14:16,690 --> 00:14:19,151
Jeg arbejder på programmet for i morgen.
122
00:14:19,151 --> 00:14:21,945
Det bliver ikke let,
men hvis vi er effektive,
123
00:14:21,945 --> 00:14:25,407
kan vi måske klemme
alle børns foretrukne aktiviteter ind.
124
00:14:25,407 --> 00:14:30,245
"Klokken 11.45-11.50, baseballturnering.
125
00:14:30,245 --> 00:14:34,666
Klokken 11.50-11.56, vandski på søen.
126
00:14:34,666 --> 00:14:38,587
Klokken 11.56-12.00, ristede skumfiduser."
127
00:14:38,587 --> 00:14:40,589
Jeg ved ikke, om det virker.
128
00:14:40,589 --> 00:14:44,426
Du har ret. Jeg bør nok tilføje
nogle sekunder til rejsetid.
129
00:14:44,426 --> 00:14:47,846
Lotte. Hele idéen
med at være vejleder for en dag er
130
00:14:47,846 --> 00:14:50,432
at vælge aktiviteter, man selv vil lave.
131
00:14:50,432 --> 00:14:54,770
Jeg ved nu ikke. Jeg vil ikke have,
at nogen bliver skuffet.
132
00:14:54,770 --> 00:14:56,522
Det bliver de da ikke.
133
00:14:56,522 --> 00:15:00,984
Alle ville værdsætte en dag, hvor man
gjorde ting, som du synes, er sjove.
134
00:15:00,984 --> 00:15:04,488
- Det ville jeg i hvert fald.
- Ville de? Tror du det?
135
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Tak, Søren.
136
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Det var så lidt.
137
00:15:31,682 --> 00:15:35,269
Jeg håber, I glæder jer.
Jeg har planlagt alle tiders dag.
138
00:15:35,269 --> 00:15:38,605
Vi lægger ud med en rigtig sjov
fysisk aktivitet.
139
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Yoga.
140
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Ja! Yoga!
141
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Træk vejret dybt ind
helt nede fra fodsålerne.
142
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
Vent! Har vi lunger nede i fødderne?
143
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Denne årtusindgamle praksis er
både afslappende og energigivende.
144
00:16:02,379 --> 00:16:07,676
Nu har vi strakt ud i en halv time.
Hvornår begynder aktiviteten?
145
00:16:07,676 --> 00:16:10,137
Jeg tror, at det her er aktiviteten.
146
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
Okay, venner.
Nu, hvor vi alle har fået sved på panden,
147
00:16:33,911 --> 00:16:36,205
skal vi have det sjovt i naturen.
148
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
Skal vi lege gemmeleg?
149
00:16:39,791 --> 00:16:43,337
Tæt på. Vi skal tælle alle ringene
på disse træstubbe
150
00:16:43,337 --> 00:16:45,547
for at se, hvor gamle træerne var.
151
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
Det er da ikke tæt på.
152
00:16:49,134 --> 00:16:53,764
Man tæller i begge lege.
Men ikke mere snak. Lad os komme i sving!
153
00:16:57,059 --> 00:17:01,855
Tak for dit råd. Jeg havde ikke
valgt de aktiviteter uden din hjælp.
154
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Det var så lidt.
155
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Denne aktivitet handler om
at udfordre en modstander
156
00:17:49,278 --> 00:17:52,114
i en regelstyret kamp
om strategisk overlegenhed.
157
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Skak med rigtige mennesker.
158
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Symbolerne, I har på,
viser den brik, I repræsenterer.
159
00:18:00,622 --> 00:18:03,709
Jeg går ud fra,
at den her med duppen er dronningen?
160
00:18:03,709 --> 00:18:06,420
Nej, ikke helt, Trine. Du er en bonde.
161
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
Det her er ikke i orden!
162
00:18:08,964 --> 00:18:12,009
Får vi en bold,
vi kan sparke rundt på banen?
163
00:18:12,009 --> 00:18:16,096
Nej. Men der er en række særlige træk,
de enkelte brikker kan udføre,
164
00:18:16,096 --> 00:18:20,267
som gør, at I kan udtænke og realisere
en strategi, der sikrer sejren.
165
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Så legen handler altså mest
om at stå stille?
166
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
Ja. Mens hjernen galoperer!
167
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Vent. Har I det... ikke sjovt?
168
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
Jeg troede, I ville nyde noget anderledes.
169
00:18:37,910 --> 00:18:40,537
Jeg har vist spoleret dagen for jer alle.
170
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
Det var måske ikke en dag
med typiske lejraktiviteter. Og hvad så?
171
00:18:49,755 --> 00:18:53,258
Lotte har lavet ting,
hun ikke kan lide, hele sommeren.
172
00:18:53,258 --> 00:18:57,387
Hun fortjente én dag, hvor hun
kunne gøre, hvad hun havde lyst til.
173
00:18:57,387 --> 00:18:59,556
Det er måske lidt anderledes,
174
00:18:59,556 --> 00:19:02,434
men vi kan i det mindste
give det en chance.
175
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Jeg sætter pris på det,
du prøvede at gøre, Søren.
176
00:19:46,895 --> 00:19:50,232
Men jeg skulle have holdt mig
til min oprindelige plan.
177
00:19:50,232 --> 00:19:53,735
Det ved jeg nu ikke.
Der er noget, som du bør se.
178
00:19:56,321 --> 00:19:59,783
Bønder, foren jer! Vi har
alt for længe ladet os træde på.
179
00:19:59,783 --> 00:20:02,828
Fornærmer I jeres dronning?
I forræderiske...
180
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Hej, Lotte.
181
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Vi besluttede
at prøve skak med rigtige mennesker.
182
00:20:09,710 --> 00:20:13,380
Men ingen af os kender reglerne,
så vi har bare improviseret.
183
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
Håber, det er okay.
184
00:20:15,090 --> 00:20:18,677
Det er det, hvis I har det sjovt.
Det var det, jeg ønskede.
185
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Angrib!
186
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Tak, Søren.
187
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
BASERET PÅ "RADISERNE"
AF CHARLES M. SCHULZ
188
00:21:02,471 --> 00:21:05,307
Tekster af: Martin Speich
189
00:21:05,307 --> 00:21:08,227
DUBBING BROTHERS
190
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER.