1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 《史努比的歡樂夏令營》 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,649 《套圈圈》 3 00:01:06,233 --> 00:01:09,570 (春湖) 4 00:01:14,157 --> 00:01:18,245 我發現妳哥哥養的狗狗有點特別耶 5 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 妳會習慣的 6 00:01:19,955 --> 00:01:21,373 我媽媽是獸醫 7 00:01:21,373 --> 00:01:25,294 所以我通常都跟狗狗處得很好 而且我很喜歡狗狗 8 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 妳覺得牠愛玩撿東西嗎? 9 00:01:27,546 --> 00:01:29,631 我覺得可能性不高 10 00:01:30,257 --> 00:01:32,843 嘿,狗狗,去撿,快去撿回來 11 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 你沒有興趣,對吧? 12 00:01:41,685 --> 00:01:42,811 好吧 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,731 那麼我們... 14 00:01:45,731 --> 00:01:48,275 來玩套圈圈如何? 15 00:01:48,275 --> 00:01:49,610 你先請 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,201 丟得真好 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,874 換妳了,莎莉 18 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 我的蛋糕、我的紙偶 19 00:02:20,098 --> 00:02:21,642 我的洋裝 20 00:02:21,642 --> 00:02:23,977 是誰做的好事? 21 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 不用,謝了 22 00:02:28,774 --> 00:02:31,652 套圈圈算是小寶寶在玩的 23 00:02:31,652 --> 00:02:34,613 我喜歡運動類的遊戲,像跳格子 24 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 隨便妳囉 25 00:02:36,406 --> 00:02:37,658 再來一局? 26 00:02:43,872 --> 00:02:45,541 又平手了 27 00:02:45,541 --> 00:02:48,043 莎莉,妳確定妳不想玩嗎? 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,002 對 29 00:02:49,002 --> 00:02:54,174 我就在旁邊慢慢等你們發現 這個遊戲其實有多無聊 30 00:03:02,307 --> 00:03:06,728 嘿,你們知道嗎? 你們錯過了好玩的石頭疊疊樂喔 31 00:03:07,229 --> 00:03:08,772 又平手了 32 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 沒有想到你根本就是 套圈圈高手耶,史努比 33 00:03:23,036 --> 00:03:25,414 哥哥,我需要建議 34 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 真的?妳想要我的建議? 35 00:03:28,542 --> 00:03:29,668 好啊 36 00:03:29,668 --> 00:03:33,797 別有壓力,但我好像遇到友情危機了 37 00:03:33,797 --> 00:03:35,048 好的 38 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 這個嘛,友情可能會很複雜 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,387 妳需要關於信任的建議? 40 00:03:40,387 --> 00:03:42,222 或同情?誠實? 41 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 我需要你教我玩套圈圈 42 00:03:47,811 --> 00:03:48,937 好喔 43 00:04:04,119 --> 00:04:05,621 再度平手了 44 00:04:06,121 --> 00:04:09,291 好吧,那我們再把難度變得更高呢? 45 00:04:21,220 --> 00:04:22,888 用隔夜的貝果? 46 00:04:22,888 --> 00:04:26,183 短時間內我只找到這個圈圈 47 00:04:26,183 --> 00:04:28,310 好的,抬頭 48 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 然後挺胸 49 00:04:29,728 --> 00:04:32,272 彎曲手臂,還有膝蓋 50 00:04:32,773 --> 00:04:34,358 是另一邊膝蓋 51 00:04:34,358 --> 00:04:38,237 現在,要記住,靠的是腕力 52 00:04:38,237 --> 00:04:40,989 然後丟出去 53 00:04:46,828 --> 00:04:49,248 也許妳應該站近一點 54 00:04:56,171 --> 00:04:58,841 我成功了,我會玩套圈圈了 55 00:04:59,883 --> 00:05:04,179 這個嘛,技術上來說 我們還是需要加強丟... 56 00:05:04,179 --> 00:05:06,557 不用,沒關係,謝謝你,哥哥 57 00:05:07,266 --> 00:05:11,937 如果妳需要任何真正的人生建議 我也可以提供喔 58 00:05:11,937 --> 00:05:14,565 我有很多有用的知識喔 59 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 超多的 60 00:05:19,528 --> 00:05:20,737 好了 61 00:05:22,281 --> 00:05:24,241 我現在準備好了 62 00:05:24,241 --> 00:05:26,493 很好,我們加了一些規則 63 00:05:26,493 --> 00:05:31,039 在下一輪,要背對著往後丟 用手持鏡子來瞄準 64 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 想要先來嗎? 65 00:05:36,795 --> 00:05:41,675 我把我的丟丟手套忘在小木屋了 66 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 丟丟手套? 67 00:05:56,398 --> 00:05:58,901 如果要成為套圈圈大師 68 00:05:58,901 --> 00:06:01,778 顯然我的想法要比哥哥還遠大 69 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 並且去尋求其他人的幫助 70 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 抱歉,我不擅長套圈圈 71 00:06:08,285 --> 00:06:12,956 我通常在玩的運動都要射進框框 不是套框框 72 00:06:12,956 --> 00:06:17,211 像是球門、球門柱、籃框那些的 73 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 總之謝啦 74 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 討厭 75 00:06:35,687 --> 00:06:37,940 也許我擅長套圈圈 76 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 {\an8}(心理諮詢,5分錢) 77 00:06:48,325 --> 00:06:50,077 {\an8}我的診斷嗎? 78 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 {\an8}妳是在害怕成功 79 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 {\an8}這聽起來不太像我耶 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,542 {\an8}先給我等一等 81 00:06:56,542 --> 00:06:59,044 {\an8}就是妳毀了我的派對吧? 82 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 妳來對地方了 83 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 “套圈圈起源於擲馬蹄鐵 84 00:07:14,393 --> 00:07:20,023 部分原因是馬匹需要裝馬蹄鐵 以及1876年鐵嚴重短缺” 85 00:07:20,023 --> 00:07:22,401 “玩法是參賽者輪流...” 86 00:07:27,281 --> 00:07:28,782 套圈圈還順利嗎? 87 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 糟透了 88 00:07:30,284 --> 00:07:35,330 娜歐蜜跟史努比玩套圈圈一整天 而我根本一竅不通 89 00:07:35,330 --> 00:07:37,291 要是我丟臉了怎麼辦? 90 00:07:37,291 --> 00:07:40,711 我可不是為了被羞辱才來夏令營的 91 00:07:40,711 --> 00:07:42,671 妳怎麼會被羞辱呢? 92 00:07:42,671 --> 00:07:47,342 因為娜歐蜜非常厲害,但我很爛 93 00:07:47,342 --> 00:07:52,055 她可能會因此看不起我 然後開始好奇我們還有多少不同之處 94 00:07:52,055 --> 00:07:55,976 然後,轉眼之間,我們就不再是朋友了 95 00:07:55,976 --> 00:08:00,189 莎莉,友情不代表 所有事情都得是共同點才行 96 00:08:00,189 --> 00:08:02,649 也不需要擅長相同的東西 97 00:08:02,649 --> 00:08:04,943 重點在於對方給妳的感受 98 00:08:06,653 --> 00:08:09,489 聽起來挺樂觀的 99 00:08:09,489 --> 00:08:10,657 可能吧 100 00:08:10,657 --> 00:08:14,453 但我的想法是,好朋友擅長某件事 101 00:08:14,453 --> 00:08:16,622 並不會讓我覺得被排擠 102 00:08:16,622 --> 00:08:19,541 而是可以因此以對方為榮 103 00:08:21,376 --> 00:08:23,253 我之前從沒有那樣想過 104 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 哥哥,謝謝你 105 00:08:30,260 --> 00:08:31,595 妳來了啊 106 00:08:31,595 --> 00:08:34,806 對,我準備好要來套圈圈了 107 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 我們已經結束了耶 108 00:08:38,143 --> 00:08:41,145 我們兩個其實準備要問妳想要玩什麼 109 00:08:41,145 --> 00:08:44,483 真的?你們玩過抓魚嗎? 110 00:08:44,483 --> 00:08:46,568 有,但不太會玩 111 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 沒有關係 112 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 我加入 113 00:08:51,281 --> 00:08:52,699 史努比呢? 114 00:08:57,079 --> 00:08:58,830 妳有九嗎? 115 00:09:00,290 --> 00:09:01,124 去抓魚 116 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 不可能的吧 117 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 那麼你呢?史努比 118 00:09:06,797 --> 00:09:08,465 不可能吧 119 00:09:19,142 --> 00:09:20,686 抱歉,查克 120 00:09:20,686 --> 00:09:23,564 我根本百發百中耶 121 00:09:29,444 --> 00:09:30,320 (小獵犬童子軍手冊) 122 00:09:30,320 --> 00:09:34,992 “小獵犬童子軍有耐心” 123 00:09:37,411 --> 00:09:39,454 妳再說一次這個是什麼裝置? 124 00:09:39,454 --> 00:09:40,831 那是個太陽能爐 125 00:09:40,831 --> 00:09:43,166 我用箱子和鋁箔紙做的 126 00:09:43,166 --> 00:09:45,919 可以用太陽的熱能煮熟食物 127 00:09:46,461 --> 00:09:50,174 那要煮什麼?火腿?兩片火腿? 128 00:09:50,174 --> 00:09:53,844 我是打算要烤棉花糖之類的,長官 129 00:09:55,888 --> 00:09:58,932 棉花糖不是應該用營火烤嗎? 130 00:10:00,184 --> 00:10:03,645 太陽不就是大自然裡最大的營火嗎? 131 00:10:11,612 --> 00:10:14,990 現在,我們就等著吧 132 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 不用擔心,應該很快就烤好了 133 00:10:44,811 --> 00:10:46,271 耐心點,史努比 134 00:10:46,271 --> 00:10:49,066 一直盯著棉花糖是沒用的 135 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 成功了,變色了 136 00:11:01,370 --> 00:11:02,454 等等 137 00:11:04,790 --> 00:11:06,917 那只是樹葉的影子 138 00:11:06,917 --> 00:11:08,168 當我沒說 139 00:11:13,048 --> 00:11:17,261 真不敢相信,等了一整天,卻沒有變化 140 00:11:17,261 --> 00:11:18,929 是哪裡錯了? 141 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 這就叫做懂得變通,史努比 142 00:11:29,481 --> 00:11:32,776 沒有烤過的棉花糖也是一樣美味 143 00:11:51,086 --> 00:11:53,130 牠們在做什麼? 144 00:11:53,130 --> 00:11:56,550 我猜史努比是在努力爭取航海徽章 145 00:12:06,351 --> 00:12:09,229 需要告訴牠們湖泊在那一邊嗎? 146 00:12:11,440 --> 00:12:13,817 我相信牠們最後一定會發現的 147 00:12:16,945 --> 00:12:18,488 《寫信回家》 148 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 嘿,史努比 149 00:12:24,328 --> 00:12:25,662 在寫信嗎? 150 00:12:28,874 --> 00:12:30,334 “親愛的史派克...” 151 00:12:30,334 --> 00:12:31,919 寫信給你哥哥嗎? 152 00:12:31,919 --> 00:12:33,837 幫我跟牠問聲好 153 00:12:37,424 --> 00:12:40,761 “給我飯吃的圓頭男孩向你問好 154 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 我想跟你說我的小隊和我最近爭取 155 00:12:44,264 --> 00:12:47,935 小獵犬童子軍收藏徽章過程中的發現 156 00:12:47,935 --> 00:12:50,729 我們很認真地展開行動 157 00:12:50,729 --> 00:12:55,859 首先討論專業收藏家會遇到的問題 該收藏什麼? 158 00:12:57,319 --> 00:13:01,365 康拉提議的經典老爺車價格太過昂貴” 159 00:13:03,575 --> 00:13:07,204 “哈莉葉提議的月亮岩石 被認為不切實際” 160 00:13:10,207 --> 00:13:13,418 “胡士托提議我們選擇身旁的某樣東西 161 00:13:19,800 --> 00:13:24,471 也許我應該先定義清楚 什麼樣的東西算是‘收藏’ 162 00:13:27,641 --> 00:13:30,143 這會比我預期的還要困難” 163 00:13:31,770 --> 00:13:35,899 “親愛的爺爺 你總是說,有了一雙好鞋之後 164 00:13:35,899 --> 00:13:39,111 接下來最不可或缺的就是幽默感 165 00:13:39,695 --> 00:13:42,656 那麼,我要來講個有關於此的故事 166 00:13:42,656 --> 00:13:46,451 事情就從某天早上我去刷牙說起” 167 00:13:47,911 --> 00:13:50,831 這是酸奶油? 168 00:13:50,831 --> 00:13:53,458 “那確實就是 169 00:13:53,458 --> 00:13:56,712 看來我被某人的經典營隊惡作劇給整了 170 00:13:56,712 --> 00:14:01,592 而那個人正是惡作劇大師本人,謝勒德 171 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 我不得不反擊回去” 172 00:14:05,804 --> 00:14:07,931 這是我參加營隊之前買的 173 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 怎麼可能會穿不下? 174 00:14:16,148 --> 00:14:17,482 頑皮克林 175 00:14:47,679 --> 00:14:50,724 “我發現不管是善意的惡作劇 176 00:14:52,643 --> 00:14:54,061 或單純耍笨” 177 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 “幽默感不只是值得擁有的特質 178 00:14:59,983 --> 00:15:02,653 也很值得跟朋友分享” 179 00:15:03,820 --> 00:15:06,490 “在經過冗長又具啟發性的討論 180 00:15:06,490 --> 00:15:08,784 來定義收藏品之後 181 00:15:09,660 --> 00:15:11,828 我們準備好要取得徽章了 182 00:15:11,828 --> 00:15:16,542 為了向大自然致敬,我們決定收集樹葉 183 00:15:18,001 --> 00:15:21,213 很不幸地,我忘記了一件事 184 00:15:21,213 --> 00:15:25,509 沒有小鳥能抗拒一堆新鮮樹葉的誘惑 185 00:15:26,593 --> 00:15:28,512 又要從頭來了” 186 00:15:30,931 --> 00:15:34,643 “親愛的瑪麗安阿姨,夏令營一切安好 187 00:15:36,478 --> 00:15:39,273 這一切全歸功於我的努力 188 00:15:39,273 --> 00:15:41,817 大部分的活動都很有趣 189 00:15:42,484 --> 00:15:44,152 其中有些是比較好玩” 190 00:15:44,653 --> 00:15:46,488 月光狂歡之夜 191 00:15:46,488 --> 00:15:47,906 我等不及了 192 00:15:47,906 --> 00:15:49,366 等不及個頭 193 00:15:49,366 --> 00:15:52,160 熬夜不睡覺,就為了看月亮? 194 00:15:52,160 --> 00:15:57,249 我還不確定這到底是不是一個 符合法律的活動,或者只是亂來 195 00:15:57,249 --> 00:16:03,505 但會有超級月亮耶 它只會發生在月球最靠近地球的時候 196 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 準備好迎接天體接近的震撼吧 197 00:16:07,509 --> 00:16:08,969 我準備好了 198 00:16:13,307 --> 00:16:16,393 “他們替晚上的活動增加了一些遊戲” 199 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 “那些都挺好玩的 200 00:16:26,278 --> 00:16:27,988 但感覺就是為了看一個 201 00:16:27,988 --> 00:16:30,908 天上的巨大石頭,沒事找事做” 202 00:16:34,578 --> 00:16:36,121 耶 203 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 大家快看 204 00:16:51,261 --> 00:16:54,056 “結果呢 某件聽起來像在浪費時間的事 205 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 如果給它一個機會 也許會是相當特別的經驗” 206 00:16:59,061 --> 00:17:01,104 “在發生樹葉事件之後 207 00:17:01,104 --> 00:17:04,900 我和小鳥夥伴們決定要去收藏 208 00:17:04,900 --> 00:17:07,486 不會想要一頭跳進去的東西 209 00:17:08,862 --> 00:17:10,071 松果 210 00:17:12,281 --> 00:17:16,411 特別是,形狀長得像美國各州的松果 211 00:17:16,411 --> 00:17:19,039 比利發現像明尼蘇達州的 212 00:17:19,039 --> 00:17:23,836 哈莉葉是猶他州 而胡士托、康拉、奧利佛分別找到德州 213 00:17:23,836 --> 00:17:26,588 奧勒岡州和德拉瓦州 214 00:17:26,588 --> 00:17:31,969 結果,松果能長得像的東西 就是其他松果 215 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 再度失敗” 216 00:17:37,724 --> 00:17:43,397 “親愛的爸爸、媽媽 我寫信給你們是因為哥哥說我應該要寫 217 00:17:46,275 --> 00:17:48,193 我就長話短說 218 00:17:48,902 --> 00:17:51,947 最近呢,我和營友們聽說之後營隊上 219 00:17:51,947 --> 00:17:53,866 會有一場電影之夜” 220 00:17:53,866 --> 00:17:56,451 希望是動作場面很多的電影 221 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 我希望是一部紀錄片 222 00:17:58,829 --> 00:18:00,831 妳們沒有聽說嗎? 223 00:18:00,831 --> 00:18:05,961 我們要看經典恐怖片 《從太空來的外星人》 224 00:18:06,962 --> 00:18:10,465 我相信他們不會讓我們觀看太恐怖的電影 225 00:18:10,465 --> 00:18:14,595 聽說有一年播放的電影太過恐怖了 226 00:18:14,595 --> 00:18:17,097 有一個小孩到現在還嚇到不敢出門 227 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 應該很好玩 228 00:18:22,728 --> 00:18:25,397 我從來都沒有看過恐怖片耶 229 00:18:25,397 --> 00:18:27,316 被嚇到的話怎麼辦? 230 00:18:27,316 --> 00:18:29,193 我想那就是重點 231 00:18:29,193 --> 00:18:31,028 “我非常擔心 232 00:18:31,028 --> 00:18:35,449 被貼上膽小鬼的話,就很難洗白了 233 00:18:36,366 --> 00:18:38,493 幸運的是,我和朋友娜歐蜜 234 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 一起想出一個可以提升 恐懼忍受度的方法” 235 00:18:59,181 --> 00:19:00,182 蹦 236 00:19:02,100 --> 00:19:03,352 “我準備好了” 237 00:19:07,773 --> 00:19:11,693 “結果呢,就算感到害怕也非常地有趣 238 00:19:11,693 --> 00:19:14,863 特別是大家都一起害怕的時候” 239 00:19:20,827 --> 00:19:24,873 “總之呢,這是整個暑假裡 其中一段最棒的時光 240 00:19:27,042 --> 00:19:31,255 還有,請寄餅乾過來 最好是巧克力脆片口味 241 00:19:31,255 --> 00:19:33,340 莎莉布朗敬上” 242 00:19:37,636 --> 00:19:41,765 “目前為止我們的收藏計畫全都失敗 243 00:19:41,765 --> 00:19:44,476 我知道我們的收藏應該要很特別 244 00:19:44,476 --> 00:19:48,313 但我們還是沒有任何頭緒” 245 00:19:55,487 --> 00:19:57,281 “直到我被打醒 246 00:20:02,077 --> 00:20:04,204 我知道能收藏什麼了 247 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 或者說,我們早就在收藏的東西 248 00:20:09,209 --> 00:20:10,294 回憶 249 00:20:10,294 --> 00:20:13,672 我們也許無法用手觸碰並抓住它” 250 00:20:16,258 --> 00:20:20,220 “但可以一輩子都放在心裡 251 00:20:21,013 --> 00:20:24,600 這也讓回憶成為最有價值的收藏品” 252 00:20:31,815 --> 00:20:33,901 (信箱) 253 00:20:39,907 --> 00:20:43,827 “來自小獵犬童子軍營隊 愛你的弟弟,史努比” 254 00:20:51,335 --> 00:20:52,878 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 255 00:21:16,276 --> 00:21:18,278 字幕翻譯:徐懿芬 256 00:21:21,365 --> 00:21:23,325 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)