1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
DE CAMPAMENTO CON SNOOPY
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
"Los aros".
3
00:01:14,157 --> 00:01:18,245
He notado que el perro de tu hermano
es un poco inusual.
4
00:01:18,245 --> 00:01:19,955
Te acostumbras.
5
00:01:19,955 --> 00:01:21,373
Mi mamá es veterinaria,
6
00:01:21,373 --> 00:01:25,294
así que usualmente me llevo muy bien
con los perros y me encantan.
7
00:01:25,294 --> 00:01:27,045
¿Le gustará jugar a atrapar?
8
00:01:27,546 --> 00:01:29,631
Lo dudo mucho.
9
00:01:30,257 --> 00:01:32,843
¡Vamos, chico! Ve por ella. Atrápala.
10
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
Conque atrapar no es lo tuyo.
11
00:01:41,685 --> 00:01:42,811
Bien.
12
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
¿Qué tal...
13
00:01:45,731 --> 00:01:48,275
si jugamos a lanzar aros?
14
00:01:48,275 --> 00:01:49,610
Después de ti.
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,201
Buen tiro.
16
00:02:02,372 --> 00:02:03,874
Te toca, Sally.
17
00:02:17,554 --> 00:02:20,098
¡Mi pastel! Mi piñata!
18
00:02:20,098 --> 00:02:21,642
¡Mi vestido!
19
00:02:21,642 --> 00:02:23,977
¿Quién hizo esto?
20
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
No, gracias.
21
00:02:28,774 --> 00:02:31,652
Lanzar los aros es un juego de bebés.
22
00:02:31,652 --> 00:02:34,613
Prefiero los deportes reales
como la rayuela.
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,406
Como quieras.
24
00:02:36,406 --> 00:02:37,658
¿Una más?
25
00:02:43,872 --> 00:02:45,541
Otro empate.
26
00:02:45,541 --> 00:02:48,043
Sally, ¿segura que no quieres jugar?
27
00:02:48,043 --> 00:02:49,002
Sí.
28
00:02:49,002 --> 00:02:54,174
Yo estaré por allá, esperando
a que se den cuenta de lo aburrido que es.
29
00:03:02,307 --> 00:03:06,728
Se están perdiendo
de un buen juego de apilar rocas.
30
00:03:07,229 --> 00:03:08,772
¡Empatados de nuevo!
31
00:03:08,772 --> 00:03:12,401
Nadie me dijo que eras todo un experto
lanzando aros, Snoopy.
32
00:03:23,036 --> 00:03:25,414
Necesito un consejo, hermano mayor.
33
00:03:25,414 --> 00:03:28,542
¿De verdad? ¿Quieres que te dé un consejo?
34
00:03:28,542 --> 00:03:29,668
Claro.
35
00:03:29,668 --> 00:03:33,797
No quiero presionarte,
pero puede que una amistad esté en juego.
36
00:03:33,797 --> 00:03:35,048
Ya veo.
37
00:03:35,048 --> 00:03:38,343
Bueno,
las amistades pueden ser complicadas.
38
00:03:38,343 --> 00:03:40,387
¿Necesitas un consejo sobre la confianza?
39
00:03:40,387 --> 00:03:42,222
¿La compasión? ¿La sinceridad?
40
00:03:42,222 --> 00:03:44,975
Necesito que me enseñes a lanzar los aros.
41
00:03:47,811 --> 00:03:48,937
Está bien.
42
00:04:04,119 --> 00:04:05,621
Otro empate.
43
00:04:06,121 --> 00:04:09,291
Bien. ¿Y si lo hacemos aún más difícil?
44
00:04:21,220 --> 00:04:22,888
¿Un bagel duro?
45
00:04:22,888 --> 00:04:26,183
Fue lo único que pude encontrar
con tan poca anticipación.
46
00:04:26,183 --> 00:04:28,310
Bien, ánimo.
47
00:04:28,310 --> 00:04:29,728
Espalda recta.
48
00:04:29,728 --> 00:04:32,272
Dobla tu codo y tu rodilla.
49
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
La otra rodilla.
50
00:04:34,358 --> 00:04:38,237
Recuerda, todo está en la muñeca.
51
00:04:38,237 --> 00:04:40,989
Y lanzas.
52
00:04:46,828 --> 00:04:49,248
Quizá debas acercarte un poco más.
53
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
Lo hice. Ya puedo jugar a lanzar los aros.
54
00:04:59,883 --> 00:05:04,179
Bueno, técnicamente,
aún hay que trabajar en el lanza...
55
00:05:04,179 --> 00:05:06,557
No, así estoy bien.
Gracias, hermano mayor.
56
00:05:07,266 --> 00:05:09,685
Si algún día sí necesitas
un consejo de vida,
57
00:05:09,685 --> 00:05:11,937
también estoy disponible para eso.
58
00:05:11,937 --> 00:05:14,565
Soy una fuente de conocimiento útil.
59
00:05:15,607 --> 00:05:16,775
Una fuente.
60
00:05:19,528 --> 00:05:20,737
Bien.
61
00:05:22,281 --> 00:05:24,241
Ya estoy lista para jugar.
62
00:05:24,241 --> 00:05:26,493
Genial. Le agregamos algunas reglas.
63
00:05:26,493 --> 00:05:29,204
Para el siguiente lanzamiento,
apuntaremos de espaldas
64
00:05:29,204 --> 00:05:31,039
viendo a través de un espejo.
65
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
¿Quieres empezar?
66
00:05:36,795 --> 00:05:41,675
Olvidé mis guantes de lanzamiento
en la cabaña.
67
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
¿Guantes de lanzamiento?
68
00:05:56,398 --> 00:05:58,901
Si voy a dominar el lanzamiento de aros,
69
00:05:58,901 --> 00:06:01,778
es obvio que tengo que pensar más allá
que mi hermano mayor
70
00:06:01,778 --> 00:06:04,072
y obtener ayuda de alguien más.
71
00:06:05,866 --> 00:06:08,285
Lo siento. Lanzar los aros no es lo mío.
72
00:06:08,285 --> 00:06:12,956
Suelo jugar deportes donde lanzas algo
a través de cosas, no sobre ellas.
73
00:06:12,956 --> 00:06:17,211
Tú sabes, porterías,
postes de anotación, canastas.
74
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Gracias de todas formas.
75
00:06:33,143 --> 00:06:34,311
Rayos.
76
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
Tal vez lanzar aros sí es lo mío.
77
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
{\an8}AYUDA PSIQUIÁTRICA CINCO CENTAVOS
78
00:06:48,325 --> 00:06:50,077
{\an8}¿Mi diagnóstico?
79
00:06:50,077 --> 00:06:51,954
{\an8}Le temes al éxito.
80
00:06:51,954 --> 00:06:54,164
{\an8}Eso no suena a mí.
81
00:06:54,665 --> 00:06:56,542
{\an8}Espera un momento.
82
00:06:56,542 --> 00:06:59,044
{\an8}¿Fuiste tú quien arruinó mi fiesta?
83
00:07:08,554 --> 00:07:10,681
Viniste al lugar indicado.
84
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
"Se empezaron a usar aros
en vez de herraduras de caballos
85
00:07:14,393 --> 00:07:16,770
porque los caballos
necesitaban sus herraduras
86
00:07:16,770 --> 00:07:20,023
y por la gran escasez de hierro de 1876".
87
00:07:20,023 --> 00:07:22,401
"Los jugadores deben alternar..."
88
00:07:27,281 --> 00:07:28,782
¿Cómo te fue?
89
00:07:29,283 --> 00:07:30,284
Terrible.
90
00:07:30,284 --> 00:07:35,330
Naomi ha jugado con Snoopy todo el día
y yo no soy buena para ello.
91
00:07:35,330 --> 00:07:37,291
¿Y si hago el ridículo?
92
00:07:37,291 --> 00:07:40,711
No vine al campamento de verano
para ser humillada.
93
00:07:40,711 --> 00:07:42,671
¿Por qué serías humillada?
94
00:07:42,671 --> 00:07:47,342
Porque Naomi es muy buena en ello y yo no.
95
00:07:47,342 --> 00:07:49,136
Quizá ya no me tenga en buena estima
96
00:07:49,136 --> 00:07:52,055
y se preguntará
qué más no tenemos en común.
97
00:07:52,055 --> 00:07:55,976
Y luego, en poco tiempo,
ya no seremos amigas.
98
00:07:55,976 --> 00:08:00,189
Sally, la amistad no se trata
de tener todo en común
99
00:08:00,189 --> 00:08:02,649
o ser buenos en las mismas cosas.
100
00:08:02,649 --> 00:08:04,943
Es sobre cómo te hace sentir alguien.
101
00:08:06,653 --> 00:08:09,489
Eso suena optimista.
102
00:08:09,489 --> 00:08:10,657
Tal vez.
103
00:08:10,657 --> 00:08:14,453
Pero a mí parecer,
el que un amigo sea bueno en algo
104
00:08:14,453 --> 00:08:16,622
no es razón para sentirse excluido.
105
00:08:16,622 --> 00:08:19,541
Es una oportunidad
para sentirse orgulloso de ellos.
106
00:08:21,376 --> 00:08:23,253
No lo había visto de esa manera.
107
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Gracias, hermano mayor.
108
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
Ahí estás.
109
00:08:31,595 --> 00:08:34,806
Sí, y estoy lista
para lanzar algunos aros.
110
00:08:36,350 --> 00:08:37,601
Ya nos cansamos de eso.
111
00:08:38,143 --> 00:08:41,145
De hecho, te estábamos buscando
para saber qué quieres hacer.
112
00:08:41,145 --> 00:08:44,483
¿En serio? ¿Han jugado "ve a pescar"?
113
00:08:44,483 --> 00:08:46,568
Sí, pero no soy muy buena.
114
00:08:48,153 --> 00:08:49,696
No importa.
115
00:08:49,696 --> 00:08:50,781
Está bien.
116
00:08:51,281 --> 00:08:52,699
¿Snoopy?
117
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
¿Tienes algún nueve?
118
00:09:00,290 --> 00:09:01,124
Ve a pescar.
119
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
Imposible.
120
00:09:03,877 --> 00:09:05,879
¿Qué hay de ti, Snoopy?
121
00:09:06,797 --> 00:09:08,465
Imposible.
122
00:09:19,142 --> 00:09:20,686
Lo siento, Chuck,
123
00:09:20,686 --> 00:09:23,564
pero parece que no puedo perder
en este juego.
124
00:09:29,444 --> 00:09:30,320
MANUAL DEL BEAGLE SCOUT
125
00:09:30,320 --> 00:09:34,992
"Un beagle scout es paciente".
126
00:09:37,411 --> 00:09:39,454
¿Me repites qué es esta cosa?
127
00:09:39,454 --> 00:09:40,831
Es una cocina solar.
128
00:09:40,831 --> 00:09:43,166
La hice con una caja y algo de aluminio.
129
00:09:43,166 --> 00:09:45,919
Usa el calor del sol para cocinar.
130
00:09:46,461 --> 00:09:50,174
¿Qué cocinaremos? ¿Un jamón? ¿Dos jamones?
131
00:09:50,174 --> 00:09:53,844
Yo pensaba en algo
de la familia de los malvaviscos, señor.
132
00:09:55,888 --> 00:09:58,932
¿Qué no esos se asan en una fogata?
133
00:10:00,184 --> 00:10:03,645
¿Qué no es el sol
la fogata más grande que existe?
134
00:10:11,612 --> 00:10:14,990
Ahora solo es cuestión de esperar.
135
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
No se preocupen.
No debería tardar nada en lo absoluto.
136
00:10:44,811 --> 00:10:46,271
Sé paciente, Snoopy.
137
00:10:46,271 --> 00:10:49,066
Un malvavisco vigilado no se quemará.
138
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
Funcionó. Están dorándose.
139
00:11:01,370 --> 00:11:02,454
Esperen.
140
00:11:04,790 --> 00:11:06,917
Solo era la sombra de una hoja.
141
00:11:06,917 --> 00:11:08,168
Olvídenlo.
142
00:11:13,048 --> 00:11:17,261
No puedo creerlo.
Esperamos todo el día y no pasó nada.
143
00:11:17,261 --> 00:11:18,929
¿En qué me equivoqué?
144
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
A eso es a lo que le llamo adaptarse,
Snoopy.
145
00:11:29,481 --> 00:11:32,776
Los malvaviscos sin asar
son igual de deliciosos.
146
00:11:51,086 --> 00:11:53,130
¿Qué están haciendo?
147
00:11:53,130 --> 00:11:56,550
Creo que Snoopy ayuda a su tropa
a ganarse la insignia del navegante.
148
00:12:06,351 --> 00:12:09,229
¿Deberíamos decirle
que el lago está por allá?
149
00:12:11,440 --> 00:12:13,817
De seguro se darán cuenta, eventualmente.
150
00:12:16,945 --> 00:12:18,488
"Cartas a casa".
151
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Hola, Snoopy.
152
00:12:24,328 --> 00:12:25,662
¿Escribes una carta?
153
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
"Querido Spike..."
154
00:12:30,334 --> 00:12:31,919
¿Le escribes a tu hermano?
155
00:12:31,919 --> 00:12:33,837
Dile "hola" de mi parte.
156
00:12:37,424 --> 00:12:40,761
"El niño de cabeza redonda
que me da de comer, dice: 'Hola'.
157
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Te escribo para contarte
sobre un descubrimiento que hicimos
158
00:12:44,264 --> 00:12:47,935
mientras intentábamos ganar
la insignia del coleccionista.
159
00:12:47,935 --> 00:12:50,729
Empezamos nuestra tarea
160
00:12:50,729 --> 00:12:53,899
con la primera pregunta
que todo coleccionista debe hacerse:
161
00:12:53,899 --> 00:12:55,859
¿Qué colecciono?
162
00:12:57,319 --> 00:13:01,365
Conrad sugirió autos clásicos,
pero fue considerado demasiado caro".
163
00:13:03,575 --> 00:13:07,204
"Harriet sugirió rocas lunares,
pero fue considerado impráctico".
164
00:13:10,207 --> 00:13:13,418
"Woodstock sugirió algo
de nuestros alrededores.
165
00:13:19,800 --> 00:13:24,471
Quizá debí empezar dejando en claro
el concepto de 'colección'.
166
00:13:27,641 --> 00:13:30,143
Esto iba a ser más difícil
de lo que pensaba".
167
00:13:31,770 --> 00:13:35,899
"Querido abuelo, siempre dices
que además de un buen par de zapatos,
168
00:13:35,899 --> 00:13:39,111
nada es más importante
que tener un buen sentido del humor.
169
00:13:39,695 --> 00:13:42,656
Bueno, te tengo una historia sobre eso.
170
00:13:42,656 --> 00:13:46,451
Todo empezó una mañana
cuando fui a cepillarme los dientes".
171
00:13:47,911 --> 00:13:50,831
¿Es crema agria?
172
00:13:50,831 --> 00:13:53,458
"En efecto, lo era.
173
00:13:53,458 --> 00:13:56,712
Parecía que había sido víctima
de una clásica broma campista
174
00:13:56,712 --> 00:14:01,592
por nada menos que el mismísimo
maestro de las travesuras, Schroeder.
175
00:14:01,592 --> 00:14:04,469
No tuve otra opción más que contraatacar".
176
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
Me los dieron justo antes de venir aquí.
177
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
¿Por qué no me quedan?
178
00:14:16,148 --> 00:14:17,482
Bromlin.
179
00:14:47,679 --> 00:14:50,599
"Me di cuenta
de que ya sean bromas inocentes...
180
00:14:52,643 --> 00:14:54,061
o solo ser bobo...
181
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
un buen sentido del humor
no solo es algo que es bueno poseer.
182
00:14:59,983 --> 00:15:02,653
Es algo bueno que compartir con un amigo".
183
00:15:03,820 --> 00:15:06,490
"Tras una larga y reveladora discusión
184
00:15:06,490 --> 00:15:08,784
sobre lo que compone una colección,
185
00:15:09,660 --> 00:15:11,870
estábamos listos para ganar la insignia.
186
00:15:11,870 --> 00:15:16,542
Como homenaje a nuestros alrededores,
decidimos coleccionar hojas.
187
00:15:18,001 --> 00:15:21,213
Desafortunadamente,
olvidé una verdad básica.
188
00:15:21,213 --> 00:15:25,509
Ningún ave puede resistirse
al atractivo de una pila fresca de hojas.
189
00:15:26,593 --> 00:15:28,512
A empezar de cero".
190
00:15:30,931 --> 00:15:34,643
"Querida tía Marian,
el campamento de verano va muy bien.
191
00:15:36,478 --> 00:15:39,273
Sobre todo, gracias a mis esfuerzos.
192
00:15:39,273 --> 00:15:41,817
La mayoría de las actividades
han sido divertidas.
193
00:15:42,484 --> 00:15:44,152
Algunas más que otras".
194
00:15:44,653 --> 00:15:46,488
Locura a la luz de la luna.
195
00:15:46,488 --> 00:15:47,906
No puedo esperar.
196
00:15:47,906 --> 00:15:49,366
Gran cosa.
197
00:15:49,366 --> 00:15:52,160
¿Desvelarse para ver la Luna?
198
00:15:52,160 --> 00:15:57,249
Dudo que eso pueda ser considerado
como una actividad o como una locura.
199
00:15:57,249 --> 00:15:59,042
Pero es una superluna,
200
00:15:59,042 --> 00:16:03,505
lo cual solo pasa cuando la Luna
está más próxima a la Tierra.
201
00:16:03,505 --> 00:16:07,509
Prepárate para la majestuosidad
de la proximidad celestial.
202
00:16:07,509 --> 00:16:08,969
Estoy lista.
203
00:16:13,307 --> 00:16:16,393
"Complementaron la supuesta actividad
con algunos juegos".
204
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
"Y fueron bastante divertidos,
205
00:16:26,278 --> 00:16:27,988
pero se sintió como mucho alboroto
206
00:16:27,988 --> 00:16:30,908
para una noche dedicada
a ver una roca en el cielo".
207
00:16:34,578 --> 00:16:36,121
¡Sí!
208
00:16:38,373 --> 00:16:39,499
Miren, todos.
209
00:16:51,261 --> 00:16:54,056
"Resulta que algo
que parece un desperdicio de tiempo
210
00:16:54,056 --> 00:16:57,142
puede ser bastante especial
si le das una oportunidad".
211
00:16:59,061 --> 00:17:01,104
"Tras el incidente de las hojas,
212
00:17:01,104 --> 00:17:04,900
los beagle scouts y yo
decidimos coleccionar algo
213
00:17:04,900 --> 00:17:07,486
un poco menos tentador:
214
00:17:08,862 --> 00:17:10,071
piñas.
215
00:17:12,281 --> 00:17:16,411
En específico,
piñas con formas de estados.
216
00:17:16,411 --> 00:17:19,039
Bill encontró una
que se parecía a Minnesota.
217
00:17:19,039 --> 00:17:20,457
Harriet una parecida a Utah
218
00:17:20,457 --> 00:17:23,836
y Woodstock, Conrad y Olivier
una parecida a Texas,
219
00:17:23,836 --> 00:17:26,588
Oregón y Delaware, respectivamente.
220
00:17:26,588 --> 00:17:30,050
Resulta que lo único
a lo que se parecen las piñas
221
00:17:30,050 --> 00:17:31,969
es a otras piñas.
222
00:17:33,720 --> 00:17:35,556
Otro fracaso".
223
00:17:37,724 --> 00:17:43,397
"Queridos mamá y papá, Ies escribo
porque mi hermano mayor dice que debería.
224
00:17:46,275 --> 00:17:48,193
Seré breve.
225
00:17:48,902 --> 00:17:51,947
Hace poco, mis compañeros y yo
nos enteramos de que habría
226
00:17:51,947 --> 00:17:53,866
una noche de cine en el campamento".
227
00:17:53,866 --> 00:17:56,451
Espero que sea una película
con mucha acción.
228
00:17:56,451 --> 00:17:58,829
Espero que sea un documental.
229
00:17:58,829 --> 00:18:00,831
¿No escucharon?
230
00:18:00,831 --> 00:18:05,961
Veremos un clásico de terror,
Vino de la laguna espacial.
231
00:18:06,962 --> 00:18:10,465
Estoy segura de que no nos pondrían
algo demasiado aterrador.
232
00:18:10,465 --> 00:18:14,595
Escuché que una vez
pusieron una película tan aterradora,
233
00:18:14,595 --> 00:18:17,097
que un niño sigue asustado de salir.
234
00:18:18,390 --> 00:18:19,600
Será divertido.
235
00:18:22,728 --> 00:18:25,397
Nunca he visto una película de terror.
236
00:18:25,397 --> 00:18:27,316
¿Y si me da miedo?
237
00:18:27,316 --> 00:18:29,193
Creo que ese es el punto.
238
00:18:29,193 --> 00:18:31,028
"Estaba preocupada.
239
00:18:31,028 --> 00:18:35,449
La reputación de ser una miedosa
puede ser algo difícil de borrar.
240
00:18:36,366 --> 00:18:38,493
Afortunadamente, mi amiga Naomi y yo
241
00:18:38,493 --> 00:18:41,830
ideamos un plan
para trabajar en mi tolerancia al miedo".
242
00:19:02,100 --> 00:19:03,352
"Estaba lista".
243
00:19:07,773 --> 00:19:11,693
"Resulta que tener algo de miedo
puede ser muy divertido,
244
00:19:11,693 --> 00:19:14,863
especialmente cuando todos
lo hacen juntos".
245
00:19:20,827 --> 00:19:24,873
"Al final, fue uno de los momentos
más divertidos de todo el verano.
246
00:19:27,042 --> 00:19:31,255
Posdata, por favor manden galletas,
de preferencia con chispas de chocolate.
247
00:19:31,255 --> 00:19:33,340
Saludos, Sally Brown".
248
00:19:37,636 --> 00:19:41,765
"Hasta ahora, nuestros intentos
por coleccionar algo habían fracasado.
249
00:19:41,765 --> 00:19:44,476
Sabía que nuestra colección
debía ser algo especial,
250
00:19:44,476 --> 00:19:48,313
pero seguíamos sin saber sobre qué sería".
251
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
"Fue ahí que la respuesta cayó del cielo.
252
00:20:02,077 --> 00:20:04,204
Me di cuenta
de lo que podríamos coleccionar,
253
00:20:04,204 --> 00:20:07,249
o más bien,
lo que habíamos estado coleccionando:
254
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
recuerdos.
255
00:20:10,294 --> 00:20:13,672
Quizá no puedas tomar un recuerdo
y sostenerlo...
256
00:20:16,258 --> 00:20:20,220
pero puedes llevarlo en tu corazón
por el resto de tu vida,
257
00:20:21,013 --> 00:20:24,600
y eso hace de los recuerdos
la colección más valiosa de todas".
258
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
CORREO
259
00:20:39,907 --> 00:20:43,827
"Desde el campamento beagle scout,
tu querido hermano, Snoopy".
260
00:20:51,335 --> 00:20:52,878
BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
261
00:21:16,193 --> 00:21:18,278
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón
262
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.