1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 DE CAMPAMENTO CON SNOOPY 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,649 "Los aros". 3 00:01:14,157 --> 00:01:18,245 He notado que el perro de tu hermano es un poco inusual. 4 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 Te acostumbras. 5 00:01:19,955 --> 00:01:21,373 Mi mamá es veterinaria, 6 00:01:21,373 --> 00:01:25,294 así que usualmente me llevo muy bien con los perros y me encantan. 7 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 ¿Le gustará jugar a atrapar? 8 00:01:27,546 --> 00:01:29,631 Lo dudo mucho. 9 00:01:30,257 --> 00:01:32,843 ¡Vamos, chico! Ve por ella. Atrápala. 10 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 Conque atrapar no es lo tuyo. 11 00:01:41,685 --> 00:01:42,811 Bien. 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,731 ¿Qué tal... 13 00:01:45,731 --> 00:01:48,275 si jugamos a lanzar aros? 14 00:01:48,275 --> 00:01:49,610 Después de ti. 15 00:01:55,657 --> 00:01:57,201 Buen tiro. 16 00:02:02,372 --> 00:02:03,874 Te toca, Sally. 17 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 ¡Mi pastel! Mi piñata! 18 00:02:20,098 --> 00:02:21,642 ¡Mi vestido! 19 00:02:21,642 --> 00:02:23,977 ¿Quién hizo esto? 20 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 No, gracias. 21 00:02:28,774 --> 00:02:31,652 Lanzar los aros es un juego de bebés. 22 00:02:31,652 --> 00:02:34,613 Prefiero los deportes reales como la rayuela. 23 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Como quieras. 24 00:02:36,406 --> 00:02:37,658 ¿Una más? 25 00:02:43,872 --> 00:02:45,541 Otro empate. 26 00:02:45,541 --> 00:02:48,043 Sally, ¿segura que no quieres jugar? 27 00:02:48,043 --> 00:02:49,002 Sí. 28 00:02:49,002 --> 00:02:54,174 Yo estaré por allá, esperando a que se den cuenta de lo aburrido que es. 29 00:03:02,307 --> 00:03:06,728 Se están perdiendo de un buen juego de apilar rocas. 30 00:03:07,229 --> 00:03:08,772 ¡Empatados de nuevo! 31 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 Nadie me dijo que eras todo un experto lanzando aros, Snoopy. 32 00:03:23,036 --> 00:03:25,414 Necesito un consejo, hermano mayor. 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 ¿De verdad? ¿Quieres que te dé un consejo? 34 00:03:28,542 --> 00:03:29,668 Claro. 35 00:03:29,668 --> 00:03:33,797 No quiero presionarte, pero puede que una amistad esté en juego. 36 00:03:33,797 --> 00:03:35,048 Ya veo. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 Bueno, las amistades pueden ser complicadas. 38 00:03:38,343 --> 00:03:40,387 ¿Necesitas un consejo sobre la confianza? 39 00:03:40,387 --> 00:03:42,222 ¿La compasión? ¿La sinceridad? 40 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 Necesito que me enseñes a lanzar los aros. 41 00:03:47,811 --> 00:03:48,937 Está bien. 42 00:04:04,119 --> 00:04:05,621 Otro empate. 43 00:04:06,121 --> 00:04:09,291 Bien. ¿Y si lo hacemos aún más difícil? 44 00:04:21,220 --> 00:04:22,888 ¿Un bagel duro? 45 00:04:22,888 --> 00:04:26,183 Fue lo único que pude encontrar con tan poca anticipación. 46 00:04:26,183 --> 00:04:28,310 Bien, ánimo. 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 Espalda recta. 48 00:04:29,728 --> 00:04:32,272 Dobla tu codo y tu rodilla. 49 00:04:32,773 --> 00:04:34,358 La otra rodilla. 50 00:04:34,358 --> 00:04:38,237 Recuerda, todo está en la muñeca. 51 00:04:38,237 --> 00:04:40,989 Y lanzas. 52 00:04:46,828 --> 00:04:49,248 Quizá debas acercarte un poco más. 53 00:04:56,171 --> 00:04:58,841 Lo hice. Ya puedo jugar a lanzar los aros. 54 00:04:59,883 --> 00:05:04,179 Bueno, técnicamente, aún hay que trabajar en el lanza... 55 00:05:04,179 --> 00:05:06,557 No, así estoy bien. Gracias, hermano mayor. 56 00:05:07,266 --> 00:05:09,685 Si algún día sí necesitas un consejo de vida, 57 00:05:09,685 --> 00:05:11,937 también estoy disponible para eso. 58 00:05:11,937 --> 00:05:14,565 Soy una fuente de conocimiento útil. 59 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 Una fuente. 60 00:05:19,528 --> 00:05:20,737 Bien. 61 00:05:22,281 --> 00:05:24,241 Ya estoy lista para jugar. 62 00:05:24,241 --> 00:05:26,493 Genial. Le agregamos algunas reglas. 63 00:05:26,493 --> 00:05:29,204 Para el siguiente lanzamiento, apuntaremos de espaldas 64 00:05:29,204 --> 00:05:31,039 viendo a través de un espejo. 65 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 ¿Quieres empezar? 66 00:05:36,795 --> 00:05:41,675 Olvidé mis guantes de lanzamiento en la cabaña. 67 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 ¿Guantes de lanzamiento? 68 00:05:56,398 --> 00:05:58,901 Si voy a dominar el lanzamiento de aros, 69 00:05:58,901 --> 00:06:01,778 es obvio que tengo que pensar más allá que mi hermano mayor 70 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 y obtener ayuda de alguien más. 71 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 Lo siento. Lanzar los aros no es lo mío. 72 00:06:08,285 --> 00:06:12,956 Suelo jugar deportes donde lanzas algo a través de cosas, no sobre ellas. 73 00:06:12,956 --> 00:06:17,211 Tú sabes, porterías, postes de anotación, canastas. 74 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 Gracias de todas formas. 75 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 Rayos. 76 00:06:35,687 --> 00:06:37,940 Tal vez lanzar aros sí es lo mío. 77 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 {\an8}AYUDA PSIQUIÁTRICA CINCO CENTAVOS 78 00:06:48,325 --> 00:06:50,077 {\an8}¿Mi diagnóstico? 79 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 {\an8}Le temes al éxito. 80 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 {\an8}Eso no suena a mí. 81 00:06:54,665 --> 00:06:56,542 {\an8}Espera un momento. 82 00:06:56,542 --> 00:06:59,044 {\an8}¿Fuiste tú quien arruinó mi fiesta? 83 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Viniste al lugar indicado. 84 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 "Se empezaron a usar aros en vez de herraduras de caballos 85 00:07:14,393 --> 00:07:16,770 porque los caballos necesitaban sus herraduras 86 00:07:16,770 --> 00:07:20,023 y por la gran escasez de hierro de 1876". 87 00:07:20,023 --> 00:07:22,401 "Los jugadores deben alternar..." 88 00:07:27,281 --> 00:07:28,782 ¿Cómo te fue? 89 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 Terrible. 90 00:07:30,284 --> 00:07:35,330 Naomi ha jugado con Snoopy todo el día y yo no soy buena para ello. 91 00:07:35,330 --> 00:07:37,291 ¿Y si hago el ridículo? 92 00:07:37,291 --> 00:07:40,711 No vine al campamento de verano para ser humillada. 93 00:07:40,711 --> 00:07:42,671 ¿Por qué serías humillada? 94 00:07:42,671 --> 00:07:47,342 Porque Naomi es muy buena en ello y yo no. 95 00:07:47,342 --> 00:07:49,136 Quizá ya no me tenga en buena estima 96 00:07:49,136 --> 00:07:52,055 y se preguntará qué más no tenemos en común. 97 00:07:52,055 --> 00:07:55,976 Y luego, en poco tiempo, ya no seremos amigas. 98 00:07:55,976 --> 00:08:00,189 Sally, la amistad no se trata de tener todo en común 99 00:08:00,189 --> 00:08:02,649 o ser buenos en las mismas cosas. 100 00:08:02,649 --> 00:08:04,943 Es sobre cómo te hace sentir alguien. 101 00:08:06,653 --> 00:08:09,489 Eso suena optimista. 102 00:08:09,489 --> 00:08:10,657 Tal vez. 103 00:08:10,657 --> 00:08:14,453 Pero a mí parecer, el que un amigo sea bueno en algo 104 00:08:14,453 --> 00:08:16,622 no es razón para sentirse excluido. 105 00:08:16,622 --> 00:08:19,541 Es una oportunidad para sentirse orgulloso de ellos. 106 00:08:21,376 --> 00:08:23,253 No lo había visto de esa manera. 107 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 Gracias, hermano mayor. 108 00:08:30,260 --> 00:08:31,595 Ahí estás. 109 00:08:31,595 --> 00:08:34,806 Sí, y estoy lista para lanzar algunos aros. 110 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 Ya nos cansamos de eso. 111 00:08:38,143 --> 00:08:41,145 De hecho, te estábamos buscando para saber qué quieres hacer. 112 00:08:41,145 --> 00:08:44,483 ¿En serio? ¿Han jugado "ve a pescar"? 113 00:08:44,483 --> 00:08:46,568 Sí, pero no soy muy buena. 114 00:08:48,153 --> 00:08:49,696 No importa. 115 00:08:49,696 --> 00:08:50,781 Está bien. 116 00:08:51,281 --> 00:08:52,699 ¿Snoopy? 117 00:08:57,079 --> 00:08:58,830 ¿Tienes algún nueve? 118 00:09:00,290 --> 00:09:01,124 Ve a pescar. 119 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 Imposible. 120 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 ¿Qué hay de ti, Snoopy? 121 00:09:06,797 --> 00:09:08,465 Imposible. 122 00:09:19,142 --> 00:09:20,686 Lo siento, Chuck, 123 00:09:20,686 --> 00:09:23,564 pero parece que no puedo perder en este juego. 124 00:09:29,444 --> 00:09:30,320 MANUAL DEL BEAGLE SCOUT 125 00:09:30,320 --> 00:09:34,992 "Un beagle scout es paciente". 126 00:09:37,411 --> 00:09:39,454 ¿Me repites qué es esta cosa? 127 00:09:39,454 --> 00:09:40,831 Es una cocina solar. 128 00:09:40,831 --> 00:09:43,166 La hice con una caja y algo de aluminio. 129 00:09:43,166 --> 00:09:45,919 Usa el calor del sol para cocinar. 130 00:09:46,461 --> 00:09:50,174 ¿Qué cocinaremos? ¿Un jamón? ¿Dos jamones? 131 00:09:50,174 --> 00:09:53,844 Yo pensaba en algo de la familia de los malvaviscos, señor. 132 00:09:55,888 --> 00:09:58,932 ¿Qué no esos se asan en una fogata? 133 00:10:00,184 --> 00:10:03,645 ¿Qué no es el sol la fogata más grande que existe? 134 00:10:11,612 --> 00:10:14,990 Ahora solo es cuestión de esperar. 135 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 No se preocupen. No debería tardar nada en lo absoluto. 136 00:10:44,811 --> 00:10:46,271 Sé paciente, Snoopy. 137 00:10:46,271 --> 00:10:49,066 Un malvavisco vigilado no se quemará. 138 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 Funcionó. Están dorándose. 139 00:11:01,370 --> 00:11:02,454 Esperen. 140 00:11:04,790 --> 00:11:06,917 Solo era la sombra de una hoja. 141 00:11:06,917 --> 00:11:08,168 Olvídenlo. 142 00:11:13,048 --> 00:11:17,261 No puedo creerlo. Esperamos todo el día y no pasó nada. 143 00:11:17,261 --> 00:11:18,929 ¿En qué me equivoqué? 144 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 A eso es a lo que le llamo adaptarse, Snoopy. 145 00:11:29,481 --> 00:11:32,776 Los malvaviscos sin asar son igual de deliciosos. 146 00:11:51,086 --> 00:11:53,130 ¿Qué están haciendo? 147 00:11:53,130 --> 00:11:56,550 Creo que Snoopy ayuda a su tropa a ganarse la insignia del navegante. 148 00:12:06,351 --> 00:12:09,229 ¿Deberíamos decirle que el lago está por allá? 149 00:12:11,440 --> 00:12:13,817 De seguro se darán cuenta, eventualmente. 150 00:12:16,945 --> 00:12:18,488 "Cartas a casa". 151 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 Hola, Snoopy. 152 00:12:24,328 --> 00:12:25,662 ¿Escribes una carta? 153 00:12:28,874 --> 00:12:30,334 "Querido Spike..." 154 00:12:30,334 --> 00:12:31,919 ¿Le escribes a tu hermano? 155 00:12:31,919 --> 00:12:33,837 Dile "hola" de mi parte. 156 00:12:37,424 --> 00:12:40,761 "El niño de cabeza redonda que me da de comer, dice: 'Hola'. 157 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Te escribo para contarte sobre un descubrimiento que hicimos 158 00:12:44,264 --> 00:12:47,935 mientras intentábamos ganar la insignia del coleccionista. 159 00:12:47,935 --> 00:12:50,729 Empezamos nuestra tarea 160 00:12:50,729 --> 00:12:53,899 con la primera pregunta que todo coleccionista debe hacerse: 161 00:12:53,899 --> 00:12:55,859 ¿Qué colecciono? 162 00:12:57,319 --> 00:13:01,365 Conrad sugirió autos clásicos, pero fue considerado demasiado caro". 163 00:13:03,575 --> 00:13:07,204 "Harriet sugirió rocas lunares, pero fue considerado impráctico". 164 00:13:10,207 --> 00:13:13,418 "Woodstock sugirió algo de nuestros alrededores. 165 00:13:19,800 --> 00:13:24,471 Quizá debí empezar dejando en claro el concepto de 'colección'. 166 00:13:27,641 --> 00:13:30,143 Esto iba a ser más difícil de lo que pensaba". 167 00:13:31,770 --> 00:13:35,899 "Querido abuelo, siempre dices que además de un buen par de zapatos, 168 00:13:35,899 --> 00:13:39,111 nada es más importante que tener un buen sentido del humor. 169 00:13:39,695 --> 00:13:42,656 Bueno, te tengo una historia sobre eso. 170 00:13:42,656 --> 00:13:46,451 Todo empezó una mañana cuando fui a cepillarme los dientes". 171 00:13:47,911 --> 00:13:50,831 ¿Es crema agria? 172 00:13:50,831 --> 00:13:53,458 "En efecto, lo era. 173 00:13:53,458 --> 00:13:56,712 Parecía que había sido víctima de una clásica broma campista 174 00:13:56,712 --> 00:14:01,592 por nada menos que el mismísimo maestro de las travesuras, Schroeder. 175 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 No tuve otra opción más que contraatacar". 176 00:14:05,804 --> 00:14:07,931 Me los dieron justo antes de venir aquí. 177 00:14:08,682 --> 00:14:11,518 ¿Por qué no me quedan? 178 00:14:16,148 --> 00:14:17,482 Bromlin. 179 00:14:47,679 --> 00:14:50,599 "Me di cuenta de que ya sean bromas inocentes... 180 00:14:52,643 --> 00:14:54,061 o solo ser bobo... 181 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 un buen sentido del humor no solo es algo que es bueno poseer. 182 00:14:59,983 --> 00:15:02,653 Es algo bueno que compartir con un amigo". 183 00:15:03,820 --> 00:15:06,490 "Tras una larga y reveladora discusión 184 00:15:06,490 --> 00:15:08,784 sobre lo que compone una colección, 185 00:15:09,660 --> 00:15:11,870 estábamos listos para ganar la insignia. 186 00:15:11,870 --> 00:15:16,542 Como homenaje a nuestros alrededores, decidimos coleccionar hojas. 187 00:15:18,001 --> 00:15:21,213 Desafortunadamente, olvidé una verdad básica. 188 00:15:21,213 --> 00:15:25,509 Ningún ave puede resistirse al atractivo de una pila fresca de hojas. 189 00:15:26,593 --> 00:15:28,512 A empezar de cero". 190 00:15:30,931 --> 00:15:34,643 "Querida tía Marian, el campamento de verano va muy bien. 191 00:15:36,478 --> 00:15:39,273 Sobre todo, gracias a mis esfuerzos. 192 00:15:39,273 --> 00:15:41,817 La mayoría de las actividades han sido divertidas. 193 00:15:42,484 --> 00:15:44,152 Algunas más que otras". 194 00:15:44,653 --> 00:15:46,488 Locura a la luz de la luna. 195 00:15:46,488 --> 00:15:47,906 No puedo esperar. 196 00:15:47,906 --> 00:15:49,366 Gran cosa. 197 00:15:49,366 --> 00:15:52,160 ¿Desvelarse para ver la Luna? 198 00:15:52,160 --> 00:15:57,249 Dudo que eso pueda ser considerado como una actividad o como una locura. 199 00:15:57,249 --> 00:15:59,042 Pero es una superluna, 200 00:15:59,042 --> 00:16:03,505 lo cual solo pasa cuando la Luna está más próxima a la Tierra. 201 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 Prepárate para la majestuosidad de la proximidad celestial. 202 00:16:07,509 --> 00:16:08,969 Estoy lista. 203 00:16:13,307 --> 00:16:16,393 "Complementaron la supuesta actividad con algunos juegos". 204 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 "Y fueron bastante divertidos, 205 00:16:26,278 --> 00:16:27,988 pero se sintió como mucho alboroto 206 00:16:27,988 --> 00:16:30,908 para una noche dedicada a ver una roca en el cielo". 207 00:16:34,578 --> 00:16:36,121 ¡Sí! 208 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 Miren, todos. 209 00:16:51,261 --> 00:16:54,056 "Resulta que algo que parece un desperdicio de tiempo 210 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 puede ser bastante especial si le das una oportunidad". 211 00:16:59,061 --> 00:17:01,104 "Tras el incidente de las hojas, 212 00:17:01,104 --> 00:17:04,900 los beagle scouts y yo decidimos coleccionar algo 213 00:17:04,900 --> 00:17:07,486 un poco menos tentador: 214 00:17:08,862 --> 00:17:10,071 piñas. 215 00:17:12,281 --> 00:17:16,411 En específico, piñas con formas de estados. 216 00:17:16,411 --> 00:17:19,039 Bill encontró una que se parecía a Minnesota. 217 00:17:19,039 --> 00:17:20,457 Harriet una parecida a Utah 218 00:17:20,457 --> 00:17:23,836 y Woodstock, Conrad y Olivier una parecida a Texas, 219 00:17:23,836 --> 00:17:26,588 Oregón y Delaware, respectivamente. 220 00:17:26,588 --> 00:17:30,050 Resulta que lo único a lo que se parecen las piñas 221 00:17:30,050 --> 00:17:31,969 es a otras piñas. 222 00:17:33,720 --> 00:17:35,556 Otro fracaso". 223 00:17:37,724 --> 00:17:43,397 "Queridos mamá y papá, Ies escribo porque mi hermano mayor dice que debería. 224 00:17:46,275 --> 00:17:48,193 Seré breve. 225 00:17:48,902 --> 00:17:51,947 Hace poco, mis compañeros y yo nos enteramos de que habría 226 00:17:51,947 --> 00:17:53,866 una noche de cine en el campamento". 227 00:17:53,866 --> 00:17:56,451 Espero que sea una película con mucha acción. 228 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 Espero que sea un documental. 229 00:17:58,829 --> 00:18:00,831 ¿No escucharon? 230 00:18:00,831 --> 00:18:05,961 Veremos un clásico de terror, Vino de la laguna espacial. 231 00:18:06,962 --> 00:18:10,465 Estoy segura de que no nos pondrían algo demasiado aterrador. 232 00:18:10,465 --> 00:18:14,595 Escuché que una vez pusieron una película tan aterradora, 233 00:18:14,595 --> 00:18:17,097 que un niño sigue asustado de salir. 234 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 Será divertido. 235 00:18:22,728 --> 00:18:25,397 Nunca he visto una película de terror. 236 00:18:25,397 --> 00:18:27,316 ¿Y si me da miedo? 237 00:18:27,316 --> 00:18:29,193 Creo que ese es el punto. 238 00:18:29,193 --> 00:18:31,028 "Estaba preocupada. 239 00:18:31,028 --> 00:18:35,449 La reputación de ser una miedosa puede ser algo difícil de borrar. 240 00:18:36,366 --> 00:18:38,493 Afortunadamente, mi amiga Naomi y yo 241 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 ideamos un plan para trabajar en mi tolerancia al miedo". 242 00:19:02,100 --> 00:19:03,352 "Estaba lista". 243 00:19:07,773 --> 00:19:11,693 "Resulta que tener algo de miedo puede ser muy divertido, 244 00:19:11,693 --> 00:19:14,863 especialmente cuando todos lo hacen juntos". 245 00:19:20,827 --> 00:19:24,873 "Al final, fue uno de los momentos más divertidos de todo el verano. 246 00:19:27,042 --> 00:19:31,255 Posdata, por favor manden galletas, de preferencia con chispas de chocolate. 247 00:19:31,255 --> 00:19:33,340 Saludos, Sally Brown". 248 00:19:37,636 --> 00:19:41,765 "Hasta ahora, nuestros intentos por coleccionar algo habían fracasado. 249 00:19:41,765 --> 00:19:44,476 Sabía que nuestra colección debía ser algo especial, 250 00:19:44,476 --> 00:19:48,313 pero seguíamos sin saber sobre qué sería". 251 00:19:55,487 --> 00:19:57,281 "Fue ahí que la respuesta cayó del cielo. 252 00:20:02,077 --> 00:20:04,204 Me di cuenta de lo que podríamos coleccionar, 253 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 o más bien, lo que habíamos estado coleccionando: 254 00:20:09,209 --> 00:20:10,294 recuerdos. 255 00:20:10,294 --> 00:20:13,672 Quizá no puedas tomar un recuerdo y sostenerlo... 256 00:20:16,258 --> 00:20:20,220 pero puedes llevarlo en tu corazón por el resto de tu vida, 257 00:20:21,013 --> 00:20:24,600 y eso hace de los recuerdos la colección más valiosa de todas". 258 00:20:31,815 --> 00:20:33,901 CORREO 259 00:20:39,907 --> 00:20:43,827 "Desde el campamento beagle scout, tu querido hermano, Snoopy". 260 00:20:51,335 --> 00:20:52,878 BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 261 00:21:16,193 --> 00:21:18,278 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón 262 00:21:21,365 --> 00:21:23,325 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.