1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOBBEN PÅ LÄGER
2
00:01:10,946 --> 00:01:13,365
"Morgonfrilla och beagleomsorg."
3
00:01:17,244 --> 00:01:19,830
Inget går upp mot sjön i gryningen.
4
00:01:19,830 --> 00:01:23,292
Det skänker frid, tystnad
och stilla eftertanke.
5
00:01:25,335 --> 00:01:27,462
HANDBOKEN FÖR BEAGLESCOUTER
6
00:01:30,215 --> 00:01:32,342
Vad är det, Snobben?
7
00:01:32,342 --> 00:01:36,221
Ska du bestämma
vilket märke din grupp ska försöka ta?
8
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
{\an8}Får jag titta?
9
00:01:47,900 --> 00:01:50,819
{\an8}Här har vi ett. "Beaglevårdsmärket.
10
00:01:50,819 --> 00:01:55,782
Visa din bästa beagle den kärlek
och uppmärksamhet hen förtjänar."
11
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
Tillbaka till mitt lugn och ro...
12
00:02:17,596 --> 00:02:21,850
Bry dig inte om mig, Karl.
Lite morgonövning, bara.
13
00:02:25,062 --> 00:02:26,396
Milda makter.
14
00:02:34,238 --> 00:02:38,408
God morgon. Jag sov som ett barn i natt.
15
00:02:49,461 --> 00:02:53,465
Det är det omisskännliga ljudet
av nån som har lägerhår.
16
00:02:55,634 --> 00:02:59,763
Det är ett av de tydligaste fall
jag nånsin sett.
17
00:02:59,763 --> 00:03:01,765
Jag står inte ut!
18
00:03:01,765 --> 00:03:05,894
Det är illa nog
att vi inte har nån tv här. Nu det här?
19
00:03:05,894 --> 00:03:08,146
Så illa är det inte.
20
00:03:08,146 --> 00:03:11,650
Men om det hjälper
kan jag borsta det åt dig.
21
00:03:14,820 --> 00:03:16,321
Fungerar det?
22
00:03:16,321 --> 00:03:17,614
Öh...
23
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
"Den första aspekten av beaglevård
24
00:03:28,083 --> 00:03:32,379
är att se till
att din fyrfota vän får rätt mat."
25
00:04:03,535 --> 00:04:07,831
"Kom ihåg,
en mätt beagle är en nöjd beagle."
26
00:04:10,667 --> 00:04:14,254
För sånt här lägerhår krävs hårfön.
27
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Kör igång.
28
00:04:18,216 --> 00:04:20,719
Vi behöver mer kraft!
29
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
Mer kraft!
30
00:04:26,141 --> 00:04:28,435
Den har bara två lägen.
31
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
Nå, blev det bättre?
32
00:04:36,401 --> 00:04:38,529
Vi fokuserar på det positiva.
33
00:04:38,529 --> 00:04:40,239
Det är inte värre.
34
00:04:42,908 --> 00:04:46,370
"Beaglevård handlar om
att din pälsklädda vän
35
00:04:46,370 --> 00:04:48,747
ska vara avslappnad och glad."
36
00:05:01,051 --> 00:05:05,472
"Yttre vård är viktigt.
Det innebär hår- och pälsskötsel.
37
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
Nagelvård."
38
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
"Och tandborstning, förstås."
39
00:05:27,452 --> 00:05:33,041
"Men ingen del av beaglevården
är viktigare än ett härligt bubbelbad.
40
00:05:33,876 --> 00:05:35,669
Alla hundars favorit."
41
00:05:38,297 --> 00:05:40,549
Har du testat en annan borste?
42
00:05:40,549 --> 00:05:42,050
Har du testat kyla?
43
00:05:42,050 --> 00:05:45,137
- Har du testat värme?
- Ta ett dopp i sjön!
44
00:05:45,137 --> 00:05:47,973
Du kan väl ta ett dopp i sjön!
45
00:05:50,934 --> 00:05:54,354
Jag tror att det var ett ärligt förslag.
46
00:05:54,354 --> 00:05:57,608
Jaha. Det är faktiskt en bra idé.
47
00:05:57,608 --> 00:05:59,860
Tack, min gulleplutt.
48
00:06:05,657 --> 00:06:07,826
Jag är inte hennes gulleplutt.
49
00:06:12,706 --> 00:06:15,167
Hej då, lägerhår!
50
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
Vad då "för höga vågor för att simma"?
51
00:06:21,673 --> 00:06:24,593
Till och med naturen är emot mig!
52
00:06:28,805 --> 00:06:31,475
Jag hörde om ditt dilemma, Sally.
53
00:06:31,475 --> 00:06:35,187
Följ med till pysselstugan,
jag kan ha en lösning.
54
00:07:08,637 --> 00:07:11,390
Jag hittade den här lådan med dräkter.
55
00:07:11,390 --> 00:07:14,142
Det kanske finns nåt här som hjälper.
56
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
Testa den här.
57
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
Väldigt värdigt.
58
00:07:22,442 --> 00:07:23,902
Protesten godkänns.
59
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
Testa den här.
60
00:07:28,156 --> 00:07:32,703
Med den här kommer folk
förvänta sig att jag ska vara rolig.
61
00:07:33,579 --> 00:07:36,039
En peruk kanske inte är lösningen.
62
00:07:39,751 --> 00:07:43,255
Jag borde väl vara på väg
till en rodeo i den här.
63
00:07:46,383 --> 00:07:48,177
Det är hopplöst!
64
00:07:55,517 --> 00:07:57,895
Gömmer du dig också här, Snobben?
65
00:08:07,988 --> 00:08:11,909
Jag tänkte väl att du var här. Hur mår du?
66
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
Vad tror du?
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,789
Men varför är det så viktigt?
68
00:08:17,789 --> 00:08:20,459
Du har lägerhår, än sen?
69
00:08:20,459 --> 00:08:22,669
Vi är inte på lägret så länge.
70
00:08:22,669 --> 00:08:26,131
Slösa inte bort tiden
på att oroa dig för det.
71
00:08:26,131 --> 00:08:30,469
Lätt för dig att säga.
Du har inte lägerhår.
72
00:08:31,136 --> 00:08:34,556
Det är sant, men ta en titt på det här.
73
00:08:36,390 --> 00:08:39,144
Lägerhår, det här är mösshår.
74
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
Du får skratta, det gör inget.
75
00:08:46,652 --> 00:08:50,030
Ska vi sticka härifrån
och ha lite kul istället?
76
00:09:31,530 --> 00:09:36,326
"Kan du bli Beaglescout?
Navigera i naturen."
77
00:09:39,621 --> 00:09:43,959
"För att bli Beaglescout
måste du bli en mästarstigfinnare.
78
00:09:44,626 --> 00:09:48,338
Att kunna använda omgivningen
för att hitta rätt."
79
00:09:50,841 --> 00:09:54,511
Var har du kartan?
Hur vet du vart vi ska utan karta?
80
00:10:04,521 --> 00:10:08,817
"Ett sätt att orientera sig på
är att klättra upp på en höjd."
81
00:10:11,987 --> 00:10:14,489
Vore det inte bättre med nåt högre?
82
00:10:22,039 --> 00:10:24,208
"Även vinden kan hjälpa dig."
83
00:10:44,144 --> 00:10:48,649
Äntligen en paus. Jag är uttorkad.
84
00:10:48,649 --> 00:10:49,942
Hör du!
85
00:10:49,942 --> 00:10:52,986
"I värsta fall
kan du bygga en egen kompass
86
00:10:52,986 --> 00:10:56,073
med lite vatten, ett löv och en synål."
87
00:11:01,828 --> 00:11:03,789
Du måste magnetisera nålen.
88
00:11:14,633 --> 00:11:18,136
"En Beaglescout måste använda huvudet.
89
00:11:18,136 --> 00:11:20,347
Och ibland nosen.
90
00:11:20,347 --> 00:11:22,891
Då hittar du alltid det du söker."
91
00:11:25,477 --> 00:11:28,146
Snobben, vi har missbedömt dig.
92
00:11:28,689 --> 00:11:30,691
Det kanske är en skatt!
93
00:11:50,294 --> 00:11:55,674
Den store scoutledaren och hans grupp
letar visst efter en plats för flaggan.
94
00:11:59,928 --> 00:12:03,974
Undrar du hur det vore
att ha en hund som gör normala grejer
95
00:12:03,974 --> 00:12:06,810
som att sitta och rulla runt?
96
00:12:07,769 --> 00:12:08,979
Hela tiden.
97
00:12:49,811 --> 00:12:52,147
"Den stora guldrushen."
98
00:12:55,234 --> 00:12:58,612
Ja! Det är den årliga
guldrush-skattjakten.
99
00:12:59,279 --> 00:13:00,572
Vad är det?
100
00:13:00,572 --> 00:13:03,784
Ledarna gömmer guldfärgade stenar
i lägret.
101
00:13:03,784 --> 00:13:07,496
Laget som hittar flest vinner.
102
00:13:07,496 --> 00:13:09,248
Som en påskäggsjakt?
103
00:13:09,248 --> 00:13:11,834
Påskäggsjakter har inga vinnare.
104
00:13:11,834 --> 00:13:15,045
Så talar en som aldrig vunnit en.
105
00:13:18,549 --> 00:13:23,178
Håll dig till mig,
så ska du få allt guld du önskar dig.
106
00:13:23,178 --> 00:13:26,932
Jag har ett idiotsäkert system
för att få mest guld.
107
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
Jag också. Se guld, plocka upp det.
108
00:13:31,228 --> 00:13:34,565
Jag fattar inte
att du inte vill vara med, Maja.
109
00:13:34,565 --> 00:13:39,236
Jag har faktiskt en bok om Klondike
som jag har sett fram emot.
110
00:13:39,236 --> 00:13:41,738
- Vad då?
- Klondike, magistern.
111
00:13:41,738 --> 00:13:46,034
Den berömda guldrushen
i Alaskas skaft och Yukon på 1890-talet.
112
00:13:46,743 --> 00:13:47,828
Skaft?
113
00:13:48,704 --> 00:13:51,707
Vad har verktyg med nåt att göra?
114
00:14:59,358 --> 00:15:03,612
"Få trodde att de första guldklimparna
som hittades i Klondike
115
00:15:03,612 --> 00:15:07,407
skulle ge upphov till en mani
som ansatte fantasin
116
00:15:07,407 --> 00:15:10,285
hos tiotusentals framtida guldgrävare."
117
00:15:11,286 --> 00:15:12,538
Fascinerande.
118
00:15:18,544 --> 00:15:21,255
Du hittar inte guld på en pappersbit.
119
00:15:21,255 --> 00:15:25,843
Det är en karta över lägret med omnejd,
indelat i rutor.
120
00:15:25,843 --> 00:15:29,513
Vi söker av det ruta för ruta
och bockar av dem.
121
00:15:29,513 --> 00:15:32,140
Det låter misstänkt likt en läxa.
122
00:15:35,477 --> 00:15:39,481
Jag känner mig tvungen att påpeka
att det är en guldrush.
123
00:15:39,481 --> 00:15:41,483
Inte en guld-ta-det-lugnt.
124
00:15:41,483 --> 00:15:43,694
Slappna av.
125
00:15:43,694 --> 00:15:46,655
Jag vet redan var allt guld är.
126
00:15:46,655 --> 00:15:50,409
Ledarna gömmer det
på samma ställen varje år:
127
00:15:52,077 --> 00:15:56,331
Ett ihåligt träd
eller under en misstänkt grenhög.
128
00:15:56,331 --> 00:15:58,750
Det låter nästan som fusk.
129
00:15:58,750 --> 00:16:02,713
Jag föredrar att se det
som att ligga steget före.
130
00:16:02,713 --> 00:16:07,342
Är det bara choklad i äggen,
eller finns det gelébönor också?
131
00:16:07,342 --> 00:16:12,055
Har de choklad med nougat i mitten?
Dem älskar jag.
132
00:16:12,055 --> 00:16:15,809
Jag har ju sagt
att det inte är påskäggsjakt.
133
00:16:15,809 --> 00:16:17,895
Vi letar efter guld.
134
00:16:18,770 --> 00:16:22,608
Jaha, som såna där chokladmynt
i guldfolie.
135
00:16:22,608 --> 00:16:24,318
Jag älskar dem också.
136
00:16:35,662 --> 00:16:40,459
"Så snart ryktet spreds
om guld i vildmarken Nordväst
137
00:16:40,459 --> 00:16:45,422
gav sig skattsökare från hela kontinenten
av för att söka sin lycka."
138
00:16:48,884 --> 00:16:53,055
Då var vi här.
Gömställe nummer ett: Gamle trofast.
139
00:17:00,604 --> 00:17:01,980
Vad? Vad är det?
140
00:17:01,980 --> 00:17:04,358
Ledarna måste ha fått nya idéer.
141
00:17:04,358 --> 00:17:07,694
Hur vågar de göra skattjakten
till en utmaning?
142
00:17:09,070 --> 00:17:13,909
"När de såg andra hitta rikedom
blev åskådarna fulla av avundsjuka.
143
00:17:13,909 --> 00:17:17,913
Det var början
på det som skulle kallas 'guldfeber'."
144
00:17:20,082 --> 00:17:24,169
Hittills verkar inte ditt system fungera.
145
00:17:24,169 --> 00:17:28,214
Jo, då. Det visar ju
alla platser där guldet inte finns.
146
00:17:28,214 --> 00:17:31,635
Jag kan berätta var det inte är:
I våra händer.
147
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Okej, jag tror att jag har kommit på det.
148
00:17:37,224 --> 00:17:41,144
Är tanken
att vi ska byta guldstenarna mot choklad?
149
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
Milda makter.
150
00:17:43,939 --> 00:17:47,442
Jag vet att choklad
finns med i ekvationen.
151
00:17:52,656 --> 00:17:56,201
Okej, vad är det som händer här?
152
00:17:56,827 --> 00:18:00,622
Jag kräver svar. Jag kräver en förklaring.
153
00:18:00,622 --> 00:18:04,084
Man gömmer inte guld
på samma ställen i åratal
154
00:18:04,084 --> 00:18:06,003
för att plötsligt byta!
155
00:18:06,003 --> 00:18:08,046
Var är det sportsliga i det?
156
00:18:08,046 --> 00:18:10,674
Är det inte mer sportsligt att...
157
00:18:10,674 --> 00:18:13,468
Mindre prat, mer letande.
158
00:18:13,468 --> 00:18:15,721
Testa taggbusken där borta.
159
00:18:19,057 --> 00:18:21,185
Taggarna är överallt!
160
00:18:36,617 --> 00:18:40,162
"Guldfebern tog över sinnet och fantasin."
161
00:18:53,467 --> 00:18:57,137
"Snart vändes vän mot vän,
granne mot granne.
162
00:18:58,180 --> 00:19:00,557
En tragisk tid, fylld av ilska."
163
00:19:01,517 --> 00:19:04,311
- Vi har inte hittat nåt.
- Samma här.
164
00:19:04,311 --> 00:19:06,980
Tänk att mitt system misslyckades.
165
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
Om det är nån tröst var jag säker på
att systemet skulle misslyckas.
166
00:19:14,321 --> 00:19:17,032
Jag är bara glad att det är över.
167
00:19:54,653 --> 00:19:56,572
"Vissa blev faktiskt rika
168
00:19:56,572 --> 00:20:00,742
men guldrushen handlade främst
om frustration och galenskap,
169
00:20:00,742 --> 00:20:04,788
om ouppfyllda drömmar,
prövade vänskaper och tomma fickor."
170
00:20:18,427 --> 00:20:20,179
Det är ju otroligt!
171
00:20:20,179 --> 00:20:22,181
Maja vann skattjakten.
172
00:20:22,181 --> 00:20:23,265
Gjorde jag?
173
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
Svaren på livets frågor
finns nog i böcker.
174
00:20:26,852 --> 00:20:30,522
Det kan stämma,
men jag kan inte behålla stenarna.
175
00:20:30,522 --> 00:20:32,774
Vi kanske kan dela på priset?
176
00:20:32,774 --> 00:20:35,527
Vad är priset, då?
177
00:20:35,527 --> 00:20:37,237
En rosett, tror jag.
178
00:20:38,238 --> 00:20:39,907
En rosett?
179
00:20:39,907 --> 00:20:43,827
- Det går inte att dela på.
- Jag tar hellre stenarna.
180
00:20:43,827 --> 00:20:46,872
Det var den värsta påskäggsjakten nånsin.
181
00:20:49,041 --> 00:20:50,083
BASERAT PÅ "SNOBBEN" AV
CHARLES M. SCHULZ
182
00:21:01,637 --> 00:21:04,473
Översättning: Tilda Appelberg
183
00:21:04,473 --> 00:21:07,392
Undertexter: DUBBING BROTHERS
184
00:21:19,071 --> 00:21:21,073
TACK, SPARKY.
ALLTID I VÅRA HJÄRTAN.