1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
CAMPAMENTO SNOOPY
2
00:01:10,946 --> 00:01:12,614
"Pelo rebelde y cuidados caninos".
3
00:01:17,244 --> 00:01:23,208
Nada como un lago al amanecer
para tener paz y silencio, y reflexionar.
4
00:01:25,335 --> 00:01:27,462
MANUAL DEL PERRO EXPLORADOR
5
00:01:30,215 --> 00:01:32,342
¿Te preocupa alguna cosa, Snoopy?
6
00:01:32,342 --> 00:01:35,637
¿Intentas decidir
qué insignia debería ganar tu tropa ahora?
7
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
{\an8}Echaré un vistazo.
8
00:01:47,900 --> 00:01:50,819
{\an8}Aquí hay una.
"La insignia de los cuidados.
9
00:01:50,819 --> 00:01:55,782
Muestra tu amor y cariño caninos
y mímalo como se merece".
10
00:02:11,256 --> 00:02:14,051
Bien, de vuelta a la paz y el silen...
11
00:02:17,596 --> 00:02:19,056
Haz como si no estuviera.
12
00:02:19,056 --> 00:02:21,850
Solo quería ensayar un poco
de buena mañana.
13
00:02:25,062 --> 00:02:26,396
Oh, cielos.
14
00:02:34,238 --> 00:02:38,408
Buenos días.
Esta noche he dormido como un tronco.
15
00:02:49,461 --> 00:02:53,465
El grito inconfundible de alguien
con un caso grave de pelo rebelde.
16
00:02:55,634 --> 00:02:59,346
Es uno de los peores casos
que he visto en toda mi vida.
17
00:02:59,847 --> 00:03:01,598
¡Es insoportable!
18
00:03:01,849 --> 00:03:05,894
Encima de que aquí no tenemos
ni televisor. ¿Y ahora esto?
19
00:03:05,894 --> 00:03:08,146
Tampoco me parece tan grave,
20
00:03:08,146 --> 00:03:11,108
pero si así te sientes mejor,
te ayudo a cepillártelo.
21
00:03:14,862 --> 00:03:16,321
¿Da resultado?
22
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
"El primer y más importante
aspecto del cuidado canino
23
00:03:28,083 --> 00:03:32,379
es asegurarse
de que tu amigo cuadrúpedo come bien".
24
00:04:03,535 --> 00:04:07,831
"Recuerda: un perro bien alimentado
es un perro feliz".
25
00:04:10,667 --> 00:04:14,213
Con ese pelo rebelde,
vas a necesitar un buen secado.
26
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Dale.
27
00:04:18,216 --> 00:04:20,719
¡Nos falta más potencia!
28
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
¡Más potencia!
29
00:04:26,141 --> 00:04:28,435
¡Solo tiene dos velocidades!
30
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
¿Y bien, ha mejorado un poco?
31
00:04:36,401 --> 00:04:38,529
Centrémonos en lo positivo.
32
00:04:38,529 --> 00:04:40,239
No ha ido a peor.
33
00:04:42,908 --> 00:04:48,080
"El cuidado canino consiste en hacer
que tu amigo esté relajado y contento".
34
00:05:01,051 --> 00:05:02,469
"El cuidado personal es crucial.
35
00:05:02,469 --> 00:05:05,472
Esto incluye
cuidar del pelo y el cuero cabelludo,
36
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
las uñas...
37
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
y, por supuesto, cepillar los dientes".
38
00:05:27,452 --> 00:05:33,041
"Pero no hay nada tan importante
en el cuidado canino como un buen baño,
39
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
lo que más adoran los perros".
40
00:05:38,297 --> 00:05:40,549
¿Has probado con un cepillo diferente?
41
00:05:40,549 --> 00:05:42,217
¿O a aplicar frío?
42
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
¿O a aplicar calor?
43
00:05:43,302 --> 00:05:45,137
¿Por qué no nadas un rato en el lago?
44
00:05:45,137 --> 00:05:47,973
¿Por qué no nadas tú en el lago?
45
00:05:50,934 --> 00:05:53,604
Creo que la sugerencia iba en serio.
46
00:05:55,230 --> 00:05:57,608
En realidad es una idea estupenda.
47
00:05:57,608 --> 00:05:59,860
Gracias, mi pichoncito.
48
00:06:05,657 --> 00:06:07,534
No soy su pichoncito.
49
00:06:12,706 --> 00:06:15,167
¡Adiós, pelo rebelde!
50
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
¿Cómo que el agua está muy movida
para nadar?
51
00:06:21,632 --> 00:06:24,593
Hasta la naturaleza conspira en mi contra.
52
00:06:28,805 --> 00:06:31,475
Me he percatado
de tu preocupación, Sally.
53
00:06:31,475 --> 00:06:35,062
Vamos a la cabaña de actividades,
quizá tenga la solución.
54
00:07:08,679 --> 00:07:11,390
Encontré este baúl
con trajes de la obra del campamento.
55
00:07:11,390 --> 00:07:13,892
Quizá aquí haya algo que pueda servirte.
56
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
Pruébate esta.
57
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
Estás muy digna.
58
00:07:22,442 --> 00:07:23,902
La protesta ha lugar.
59
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
Pruébate esta.
60
00:07:28,156 --> 00:07:32,119
Confío en que no esperarás
que me ponga a hacer gracias.
61
00:07:33,745 --> 00:07:35,622
Quizá una peluca no sea la solución.
62
00:07:39,751 --> 00:07:42,963
Con esta cosa parece
que me vaya a ir a un rodeo.
63
00:07:46,383 --> 00:07:48,177
¡No hay remedio!
64
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
También escondido, ¿eh, Snoopy?
65
00:08:07,988 --> 00:08:11,491
Sabía que te iba a encontrar por aquí.
¿Cómo estás?
66
00:08:11,992 --> 00:08:13,243
¿A ti qué te parece?
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,789
Sigo sin entender por qué es tan grave.
68
00:08:17,789 --> 00:08:20,459
Sí, es pelo rebelde, ¿y qué?
69
00:08:20,459 --> 00:08:22,711
No vamos a estar aquí eternamente.
70
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
Es una pena
que estés aquí escondida solo por eso.
71
00:08:26,215 --> 00:08:30,052
Eso es fácil decirlo.
Tú no eres la que lleva este pelo.
72
00:08:31,136 --> 00:08:34,556
Cierto,
pero deberías echarle un vistazo a esto.
73
00:08:36,390 --> 00:08:38,894
Pelo rebelde, este es pelo gorro.
74
00:08:41,688 --> 00:08:43,899
Tranqui, puedes reírte, no me importa.
75
00:08:46,652 --> 00:08:49,863
Venga, ¿por qué no nos vamos de aquí
y disfrutamos del día?
76
00:09:31,530 --> 00:09:33,615
"¿Tienes madera de perro explorador?
77
00:09:34,366 --> 00:09:36,660
Cómo moverse por la naturaleza.
78
00:09:39,621 --> 00:09:43,458
Todo perro explorador
debe orientarse de maravilla.
79
00:09:44,668 --> 00:09:47,796
Tiene que fijarse en lo que le rodea
para orientarse".
80
00:09:50,799 --> 00:09:52,176
¿Dónde está el mapa?
81
00:09:52,176 --> 00:09:54,386
¿Cómo sabes adónde vamos
si no tienes mapa?
82
00:10:04,521 --> 00:10:08,233
"Una forma de orientarse es subir
a un punto de observación más alto".
83
00:10:11,987 --> 00:10:14,489
¿No crees que sería mejor algo más alto?
84
00:10:22,039 --> 00:10:23,790
"Incluso el viento puede guiarte".
85
00:10:44,144 --> 00:10:47,940
Por fin un descanso. Me muero de sed.
86
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
¡Oye!
87
00:10:49,942 --> 00:10:51,360
"Si todo eso falla,
88
00:10:51,360 --> 00:10:56,073
puedes crear una brújula casera
con agua, una hoja y una aguja de acero".
89
00:11:01,828 --> 00:11:03,789
Antes hay que magnetizar la aguja.
90
00:11:14,633 --> 00:11:18,136
"Todo perro explorador
tiene que usar la cabeza
91
00:11:18,136 --> 00:11:19,805
y, a veces, la nariz.
92
00:11:20,430 --> 00:11:22,891
Y eso le llevará directo a lo que busca".
93
00:11:25,477 --> 00:11:28,146
Snoopy, te hemos subestimado.
94
00:11:28,689 --> 00:11:30,691
Quizá sea un tesoro escondido.
95
00:11:50,294 --> 00:11:54,423
Parece que el gran líder explorador
y su tropa están buscando un sitio
96
00:11:54,423 --> 00:11:55,674
para plantar su bandera.
97
00:11:59,928 --> 00:12:03,849
¿Alguna vez te planteas cómo sería tener
un perro que hiciera cosas normales
98
00:12:03,849 --> 00:12:06,810
como sentarse o rodar por el suelo?
99
00:12:07,936 --> 00:12:08,979
Todo el rato.
100
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
"La fiebre del oro".
101
00:12:55,234 --> 00:12:58,612
¡Bien!
Es la búsqueda del tesoro de oro anual.
102
00:12:59,279 --> 00:13:00,572
¿Qué es eso?
103
00:13:00,572 --> 00:13:03,825
Los monitores esconden piedras doradas
por el campamento.
104
00:13:03,825 --> 00:13:07,496
Hay que buscarlas,
y el equipo que más encuentre gana.
105
00:13:07,496 --> 00:13:09,248
¿Como con los huevos de Pascua?
106
00:13:09,248 --> 00:13:11,834
Con los huevos de Pascua
no gana nadie, Sally.
107
00:13:11,834 --> 00:13:15,045
Hablas como si nunca hubieras ganado uno.
108
00:13:18,549 --> 00:13:20,133
Hagamos equipo, Linus,
109
00:13:20,133 --> 00:13:22,761
y ganarás todo el oro
que te puedas imaginar.
110
00:13:23,262 --> 00:13:26,390
Yo tengo un sistema infalible
para encontrar más oro.
111
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
Y yo. Si veo oro, me lo quedo.
112
00:13:31,228 --> 00:13:34,565
Marcia, aún no me creo
que no vayas a participar.
113
00:13:34,565 --> 00:13:39,236
No pasa nada. De hecho, tengo un libro
sobre el Klondike que estoy deseando leer.
114
00:13:39,236 --> 00:13:40,487
¿El Klon-qué?
115
00:13:40,487 --> 00:13:41,738
El Klondike, señor.
116
00:13:41,738 --> 00:13:46,034
La famosa fiebre del oro del siglo XIX
en la península de Yukón y Alaska.
117
00:13:46,743 --> 00:13:47,828
¿En Alaska?
118
00:13:48,704 --> 00:13:51,707
¿Cómo tienen fiebre en Alaska
con el frío que hace ahí?
119
00:14:59,358 --> 00:15:03,612
"Pocos imaginaban que esas primeras
pepitas de oro descubiertas en el Klondike
120
00:15:03,612 --> 00:15:07,407
pronto resultarían en una fiebre
que dispararía la imaginación
121
00:15:07,407 --> 00:15:10,285
de decenas de miles
de buscadores en potencia".
122
00:15:11,286 --> 00:15:12,538
Fascinante.
123
00:15:18,544 --> 00:15:21,255
No creo que encuentres oro
en una hoja de papel.
124
00:15:21,255 --> 00:15:23,924
Es un mapa
del campamento y de los alrededores.
125
00:15:23,924 --> 00:15:25,926
Lo he dividido en cuadrículas.
126
00:15:25,926 --> 00:15:29,513
Buscaremos cuadrícula por cuadrícula
y las iremos tachando.
127
00:15:29,513 --> 00:15:32,140
A mí eso me suena demasiado a deberes.
128
00:15:35,561 --> 00:15:41,400
Me veo obligado a señalarte que es
la fiebre del oro, no de un rato de ocio.
129
00:15:41,400 --> 00:15:42,901
Tranqui.
130
00:15:43,777 --> 00:15:46,655
Yo ya sé
dónde está todo el oro escondido.
131
00:15:46,655 --> 00:15:50,409
Los monitores lo esconden cada año
en los mismos sitios:
132
00:15:52,077 --> 00:15:55,497
en un árbol hueco
o bajo una pila rara de palitos.
133
00:15:56,415 --> 00:15:58,750
Eso suena a hacer trampas.
134
00:15:58,750 --> 00:16:01,962
Yo prefiero verlo
como tener algo de ventaja.
135
00:16:02,796 --> 00:16:06,800
¿Y todos los huevos son de chocolate
o hay también gominolas?
136
00:16:07,426 --> 00:16:12,055
Ay, ¿ponen bombones de esos
con el centro cremoso? Cómo me gustan.
137
00:16:12,055 --> 00:16:15,809
Sally, ya te he dicho
que no son huevos de Pascua.
138
00:16:15,809 --> 00:16:17,895
Estamos buscando oro.
139
00:16:19,646 --> 00:16:22,608
Como las monedas de chocolate
con papel dorado.
140
00:16:22,608 --> 00:16:24,318
Esas también me encantan.
141
00:16:35,662 --> 00:16:38,123
"En cuanto se corrió la voz
de que había oro
142
00:16:38,123 --> 00:16:40,459
en los parajes del noroeste,
143
00:16:40,459 --> 00:16:42,628
los buscadores de tesoros
de todo el continente
144
00:16:42,628 --> 00:16:45,088
idearon un plan en busca de fortuna".
145
00:16:48,884 --> 00:16:53,055
Allá vamos.
Escondite número uno: el de siempre.
146
00:17:00,604 --> 00:17:01,980
¿Qué? ¿Qué pasa?
147
00:17:01,980 --> 00:17:04,358
Los monitores han cambiado los sitios.
148
00:17:04,358 --> 00:17:07,694
¿Cómo se atreven
a hacer de la búsqueda un reto?
149
00:17:09,070 --> 00:17:13,992
"Ver a otros haciéndose ricos
creaba envidia en los que los observaban.
150
00:17:13,992 --> 00:17:17,913
Fue el comienzo de lo que se conoció
como 'la fiebre del oro'".
151
00:17:20,082 --> 00:17:24,169
De momento,
ese sistema tuyo no está dando resultado.
152
00:17:24,169 --> 00:17:28,214
Yo discrepo.
Nos está desvelando dónde no está el oro.
153
00:17:28,214 --> 00:17:31,635
Yo ya sé dónde no está: en mis manos.
154
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Vale,
creo que ya he entendido esto del todo.
155
00:17:37,224 --> 00:17:41,144
¿La idea es que cambiamos
las piedras doradas por bombones?
156
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
¡Oh, cielos!
157
00:17:43,939 --> 00:17:47,442
Seguro que en todo esto
tiene que haber algo de chocolate.
158
00:17:52,656 --> 00:17:56,201
Se acabó. ¿Cómo es esto posible?
159
00:17:56,827 --> 00:18:00,622
Exijo respuestas. Exijo una explicación.
160
00:18:00,622 --> 00:18:06,044
No se puede esconder el oro durante años
en los mismos sitios y luego cambiarlos.
161
00:18:06,044 --> 00:18:08,005
¿Dónde está la gracia entonces?
162
00:18:08,005 --> 00:18:10,674
No se trata
de que tenga gracia o de que...
163
00:18:10,674 --> 00:18:13,468
Menos hablar y más buscar.
164
00:18:13,468 --> 00:18:15,721
Mira en el arbusto con pinchos de ahí.
165
00:18:19,099 --> 00:18:21,185
¡Hay pinchos por todas partes!
166
00:18:36,617 --> 00:18:40,162
"La fiebre del oro secuestraba las mentes
e impulsaba la imaginación".
167
00:18:53,467 --> 00:18:57,012
"Al poco tiempo, los amigos
se traicionaban, igual que los vecinos.
168
00:18:58,180 --> 00:19:00,557
Fue un asunto de lo más trágico".
169
00:19:01,517 --> 00:19:03,101
No hemos encontrado nada.
170
00:19:03,101 --> 00:19:04,311
Ni nosotros.
171
00:19:04,311 --> 00:19:06,980
¿Cómo ha podido fallar mi sistema?
172
00:19:06,980 --> 00:19:11,610
Si te sirve de consuelo,
desde el principio sabía que iba a fallar.
173
00:19:14,321 --> 00:19:16,532
Menos mal que se ha acabado.
174
00:19:54,653 --> 00:19:56,572
"Aunque algunos prosperaron,
175
00:19:56,572 --> 00:20:00,701
lo cierto es que la fiebre del oro
fue una historia de frustración, locura,
176
00:20:00,701 --> 00:20:04,788
sueños incumplidos,
amistades rotas y manos vacías".
177
00:20:18,427 --> 00:20:20,179
No me lo puedo creer.
178
00:20:20,179 --> 00:20:22,181
Marcia ha ganado la búsqueda del oro.
179
00:20:22,181 --> 00:20:23,265
¿En serio?
180
00:20:23,974 --> 00:20:26,852
Quizá lo importante
sí que esté en los libros.
181
00:20:26,852 --> 00:20:30,522
Quizá sea cierto,
pero no me apetece quedarme las piedras.
182
00:20:30,522 --> 00:20:32,774
¿Y si nos repartimos el primer premio?
183
00:20:32,774 --> 00:20:35,527
¿Qué es el primer premio, por cierto?
184
00:20:35,527 --> 00:20:37,070
Creo que es una banda.
185
00:20:38,238 --> 00:20:39,907
¿Una banda?
186
00:20:39,907 --> 00:20:42,659
- Eso no se comparte.
- Preferiría tener las piedras.
187
00:20:43,911 --> 00:20:46,413
Qué horror
de búsqueda de huevos de Pascua.
188
00:20:49,041 --> 00:20:50,792
BASADO EN LA TIRA CÓMICA PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
189
00:21:13,982 --> 00:21:15,984
Traducido por Juan Vera
190
00:21:19,071 --> 00:21:21,073
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN.