1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 कैम्प स्नूपी 2 00:01:10,946 --> 00:01:12,614 "उलझे बाल, बीगल का ख़याल।" 3 00:01:17,244 --> 00:01:23,208 सुबह-सुबह लेक पर आने से मन को कितनी शांति, सुकून और आराम मिलता है। 4 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 बीगल स्काउट हैंडबुक 5 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 क्या हुआ? कुछ प्रॉब्लम है, स्नूपी? 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,637 अपने ट्रूप के लिए अगला बैज डिसाइड करना मुश्किल हो रहा है? 7 00:01:41,143 --> 00:01:42,519 {\an8}मैं देखता हूँ। 8 00:01:47,900 --> 00:01:50,819 {\an8}यह रहा। "द बीगल केयर बैज। 9 00:01:50,819 --> 00:01:55,782 अपने बीगल को प्यार दो और उसे पैंपर करो, क्योंकि वह यह सब डिज़र्व करता है।" 10 00:02:11,256 --> 00:02:13,634 अब शांति से लेटकर थोड़ी देर... 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 माफ़ करना, चार्ल्स। 12 00:02:19,056 --> 00:02:21,850 मुझे समय नहीं मिलता तो सोचा सुबह प्रैक्टिस कर लूँ। 13 00:02:25,062 --> 00:02:26,396 हे भगवान। 14 00:02:34,238 --> 00:02:38,408 मॉर्निंग। कल रात मुझे बहुत ही अच्छी नींद आई। 15 00:02:49,461 --> 00:02:53,465 इंसान ऐसे सिर्फ़ तब चिल्लाता है, जब कैंप में आने के बाद उसके बाल ख़राब हो जाएँ। 16 00:02:55,634 --> 00:02:59,346 मैंने आज से पहले इतने ख़राब बालों वाला केस कभी नहीं देखा। 17 00:02:59,847 --> 00:03:05,894 मुझे यहाँ नहीं रहना! पहले ही ग़ुस्सा आ रहा था, क्योंकि यहाँ टीवी नहीं है। और अब यह? 18 00:03:05,894 --> 00:03:08,146 तुम्हारे बाल इतने भी बुरे नहीं लग रहे। 19 00:03:08,146 --> 00:03:11,108 लेकिन अगर तुम चाहो, तो मैं उन्हें ब्रश से सीधा कर सकती हूँ। 20 00:03:14,862 --> 00:03:16,321 सीधे हो रहे हैं? 21 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 "बीगल का ध्यान रखते वक़्त आपको इस बात का ख़याल रखना है 22 00:03:28,083 --> 00:03:32,379 कि आपके चार पंजों वाले पेट् का पेट अच्छे से भरा रहे।" 23 00:04:03,535 --> 00:04:07,831 "याद रहे, आपके बीगल का पेट भरा रहेगा तो वह ख़ुश रहेगा।" 24 00:04:10,667 --> 00:04:14,213 बालों को सीधा करने के लिए ब्लो-ड्रायर इस्तेमाल करना पड़ेगा। 25 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 ऑन करो। 26 00:04:18,216 --> 00:04:20,719 इसकी स्पीड और तेज़ करो! 27 00:04:24,223 --> 00:04:26,141 और तेज़ करो! 28 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 इस ड्रायर में सिर्फ़ दो ही सेटिंग्स हैं! 29 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 क्या हुआ? इससे बाल सीधे हुए? 30 00:04:36,401 --> 00:04:38,529 बाल सीधे तो नहीं हुए, सैली, 31 00:04:38,529 --> 00:04:40,239 पर ख़राब भी नहीं हुए। 32 00:04:42,908 --> 00:04:46,370 "बीगल का ध्यान रखते वक़्त कोशिश यही होनी चाहिए कि आपका पेट् 33 00:04:46,370 --> 00:04:48,080 ख़ुश और रिलैक्स्ड रहे।" 34 00:05:01,051 --> 00:05:02,469 "ग्रूमिंग भी ज़रूरी है। 35 00:05:02,469 --> 00:05:05,472 ग्रूमिंग का मतलब आपके बीगल के बालों का ध्यान रखना... 36 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 पंजे साफ़ करना... 37 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 और, बेशक, दाँतों की सफ़ाई।" 38 00:05:27,452 --> 00:05:30,122 "और बीगल का ध्यान रखते वक़्त 39 00:05:30,122 --> 00:05:33,041 सबसे ज़रूरी है अपने बीगल को नहलाना, 40 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 और यह हर डॉग को पसंद है।" 41 00:05:38,297 --> 00:05:40,549 क्या तुमने दूसरा ब्रश इस्तेमाल करके देखा? 42 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 बालों को कोल्ड ट्रीटमेंट दी? 43 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 हीट ट्रीटमेंट दी? 44 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 मैं तो कहता हूँ लेक में कूद जाओ। 45 00:05:45,137 --> 00:05:47,973 मेरे बदले तुम लेक में क्यों नहीं कूद जाते? 46 00:05:50,934 --> 00:05:53,604 लायनस तुम्हारे बाल ठीक करने के लिए आइडिया दे रहा था। 47 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 मुझे यह आइडिया पहले क्यों नहीं आया? 48 00:05:57,608 --> 00:05:59,860 थैंक यू, मेरे प्यारे कुचिकू। 49 00:06:05,657 --> 00:06:07,534 मैं उसका प्यारा कुचिकू नहीं हूँ। 50 00:06:12,706 --> 00:06:15,167 गुडबाय, उलझे हुए बाल! 51 00:06:17,669 --> 00:06:20,672 क्या मतलब मैं हाई टाइड के वक़्त पानी में नहीं जा सकती? 52 00:06:21,507 --> 00:06:24,593 लगता है यूनिवर्स नहीं चाहता मेरे बाल ठीक हो जाएँ। 53 00:06:28,805 --> 00:06:31,475 तुम मुझे बहुत परेशान लग रही हो, सैली। 54 00:06:31,475 --> 00:06:35,062 मेरे साथ प्लेरूम में चलोगी? शायद प्रॉब्लम हल हो जाए। 55 00:07:08,679 --> 00:07:11,390 मुझे स्टेज प्ले वालों का यह कॉस्ट्यूम ट्रंक मिला है। 56 00:07:11,390 --> 00:07:13,892 हो सकता है इसमें से कुछ काम आ जाए। 57 00:07:15,727 --> 00:07:16,728 यह ट्राई करो। 58 00:07:18,981 --> 00:07:20,232 पुरानी जज लग रही हो। 59 00:07:22,442 --> 00:07:23,902 ऑब्जेक्शन, माई लॉर्ड। 60 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 यह ट्राई करो। 61 00:07:28,156 --> 00:07:32,119 यह पहनकर अगर मैं ग़ुस्सा भी करूँगी, तो सबको लगेगा मज़ाक़ कर रही हूँ। 62 00:07:33,662 --> 00:07:35,622 ठीक है, अब विग नहीं, कुछ और देखते हैं। 63 00:07:39,751 --> 00:07:42,963 इसे पहनकर लग रहा है मैं काओबॉय एग्ज़ीबिशन पर जा रही हूँ। 64 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 कुछ भी अच्छा नहीं लग रहा। 65 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 तुम भी यहाँ छुपे हुए हो, एह, स्नूपी? 66 00:08:07,988 --> 00:08:11,491 मुझे लगा ही था तुम मुझे यहाँ मिलोगी। कैसा लग रहा है? 67 00:08:11,992 --> 00:08:13,243 तुम्हें क्या लगता है? 68 00:08:15,412 --> 00:08:17,789 पता नहीं तुम इतनी परेशान क्यों हो। 69 00:08:17,789 --> 00:08:20,459 बाल ही तो बिखरे हैं। तो क्या हो गया? 70 00:08:20,459 --> 00:08:22,711 हम बस कुछ ही दिनों के लिए साथ हैं। 71 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 इस तरह परेशान होकर यहाँ छुपकर बैठने से क्या होगा? 72 00:08:26,215 --> 00:08:30,052 यह सब कहना आसान है। तुम्हारे बाल थोड़ी ना इस तरह बिखरे हैं। 73 00:08:31,136 --> 00:08:34,556 हाँ। पर तुम एक बार मेरी तरफ़ देखो। 74 00:08:36,390 --> 00:08:38,894 तुम्हारे बाल, वैसे मेरे बाल। 75 00:08:41,522 --> 00:08:43,899 तुम हँस सकती हो। मैं बुरा नहीं मानूँगी। 76 00:08:46,652 --> 00:08:49,863 चलो, चलकर अपने बाक़ी दोस्तों के साथ मज़े करते हैं। 77 00:09:01,291 --> 00:09:02,626 अह-ओह। 78 00:09:31,530 --> 00:09:36,326 "आप बीगल स्काउट बनना चाहते हैं? नेचर में नैविगेट करना सीखिए। 79 00:09:39,621 --> 00:09:43,458 बीगल स्काउट बनने के लिए, रास्ता ढूँढने में माहिर होना पड़ेगा। 80 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 इसका मतलब आपको रास्ता ढूँढना आना चाहिए।" 81 00:09:50,799 --> 00:09:52,176 मैप कहाँ है? 82 00:09:52,176 --> 00:09:54,386 मैप के बिना हमें कैसे पता चलेगा कहाँ जाना है? 83 00:10:04,521 --> 00:10:08,233 "रास्ता ढूँढने का एक तरीक़ा यह है कि ऊँची जगह से पूरे इलाक़े को देखिए।" 84 00:10:11,987 --> 00:10:14,489 तुम्हें नहीं लगता और ऊँची जगह पर जाना चाहिए? 85 00:10:22,039 --> 00:10:23,790 "हवा की भी मदद ले सकते हैं।" 86 00:10:44,144 --> 00:10:47,940 शुक्र है, ब्रेक लिया। प्यास लग रही है। 87 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 हे! 88 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 "जब कुछ काम ना आए, 89 00:10:51,360 --> 00:10:54,112 तो आप ख़ुद का कम्पस बना सकते हैं, वह भी पानी, 90 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 एक पत्ते और एक स्टील की सुई से।" 91 00:11:01,828 --> 00:11:03,789 सुई को मैगनेटाइज़ करना पड़ेगा। 92 00:11:14,633 --> 00:11:18,136 "आप बीगल स्काउट हैं, इसीलिए सिर के साथ 93 00:11:18,136 --> 00:11:19,805 अपनी नाक भी इस्तेमाल कीजिए। 94 00:11:20,430 --> 00:11:22,891 आप जो ढूँढ रहे हैं, वह आपको ज़रूर मिलेगा।" 95 00:11:25,477 --> 00:11:28,146 स्नूपी, हमने तुम्हें ग़लत समझा। 96 00:11:28,689 --> 00:11:30,691 लगता है इसके अंदर ख़ज़ाना है। 97 00:11:50,294 --> 00:11:52,754 लगता है स्काउट लीडर और उसका ट्रूप 98 00:11:52,754 --> 00:11:55,674 अपना फ़्लैग लगाने के लिए कोई जगह ढूँढ रहे हैं। 99 00:11:59,928 --> 00:12:03,849 तुम्हें कभी ऐसा नहीं लगा, काश तुम्हारा डॉग बाक़ी डॉग्स की तरह नॉर्मल होता? 100 00:12:03,849 --> 00:12:06,810 मतलब, खाता और सो जाता? 101 00:12:07,895 --> 00:12:08,979 हमेशा लगता है। 102 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 "द ग्रेट गोल्ड रश।" 103 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 हाँ! इस साल भी इन्होंने गोल्ड हंटिंग डे रखा है। 104 00:12:59,279 --> 00:13:00,572 यह क्या है? 105 00:13:00,572 --> 00:13:03,825 काउंसलर्स कैंप में गोल्ड से पेंट किए हुए पत्थर छिपाते हैं। 106 00:13:03,825 --> 00:13:07,496 और हम उन्हें ढूँढते हैं। जो ज़्यादा पत्थर ढूँढता है, वह जीत जाता है। 107 00:13:07,496 --> 00:13:09,248 ईस्टर एग हंट की तरह? 108 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 ईस्टर एग हंट में कोई नहीं जीतता, सैली। 109 00:13:11,834 --> 00:13:15,045 जो इंसान कभी जीता ही नहीं है, उसे क्या पता होगा? 110 00:13:18,549 --> 00:13:20,133 मेरे साथ रहो, लायनस। 111 00:13:20,133 --> 00:13:22,761 तुम्हें जितना गोल्ड चाहिए, मैं ढूँढकर दूँगी। 112 00:13:23,262 --> 00:13:26,390 मेरे पास कैंप में छुपे गोल्ड को ढूँढने का बहुत अच्छा प्लैन है। 113 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 मेरे पास भी। गोल्ड दिखते ही उसे उठा लो। 114 00:13:31,228 --> 00:13:34,565 मार्सी, समझ नहीं आ रहा तुम इसमें हिस्सा क्यों नहीं ले रहीं। 115 00:13:34,565 --> 00:13:37,359 बस ऐसे ही। मैं तो बस शांति से क्लॉनडाइक पर लिखी 116 00:13:37,359 --> 00:13:39,236 यह बुक पढ़ना चाहती हूँ। 117 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 क्या? कौन सी बुक? 118 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 द क्लॉनडाइक, सर। 119 00:13:41,738 --> 00:13:46,034 अठारह सौ नब्बे के दशक की मशहूर घटना, जब लोग सोना ढूँढने अलास्का और यूकॉन पैनहैंडल गए थे। 120 00:13:46,743 --> 00:13:47,828 पैनहैंडल? 121 00:13:48,704 --> 00:13:51,707 पता नहीं यह बर्तनों की बातें क्यों कर रही है। 122 00:14:59,358 --> 00:15:02,152 "बहुत कम लोग जानते थे कि क्लॉनडाइक में सोने के जो पहले 123 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 कुछ टुकड़े मिले थे, 124 00:15:03,612 --> 00:15:07,407 उससे लोगों में तहलका मच जाएगा और लाखों की तादाद में लोग 125 00:15:07,407 --> 00:15:10,285 सोने की तलाश में उन इलाक़ों में पहुँच जाएँगे।" 126 00:15:11,286 --> 00:15:12,538 दिलचस्प। 127 00:15:18,544 --> 00:15:21,255 काग़ज़ पर कुछ लाइंस बनाने से गोल्ड नहीं मिलने वाला। 128 00:15:21,255 --> 00:15:23,924 यह कोई आम काग़ज़ नहीं, इस इलाक़े का मैप है। 129 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 मैंने इसे चौकोर खानों में बाँट दिया है। 130 00:15:25,926 --> 00:15:29,513 हम जिस खाने से गुज़रेंगे, उस पर निशान बना देंगे। 131 00:15:29,513 --> 00:15:32,140 जंगल में घूमते हुए भी तुम्हें पढ़ाई करनी है? 132 00:15:35,561 --> 00:15:39,481 लूसी, जहाँ तक मुझे पता है, इस मिशन में हमें गोल्ड ढूँढना है, 133 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 गोल्ड ख़ुद से हमारे पास नहीं आएगा। 134 00:15:41,400 --> 00:15:42,860 रिलैक्स। 135 00:15:43,777 --> 00:15:46,655 मुझे पता है सारा गोल्ड कहाँ छुपाया हुआ है। 136 00:15:46,655 --> 00:15:50,409 हर साल काउंसलर्स गोल्ड एक ही जगह पर छुपाते हैं : 137 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 किसी खोखले पेड़ में या कुछ पुरानी लकड़ियों के नीचे। 138 00:15:56,415 --> 00:15:58,750 अगर ऐसी बात है तो यह चीटिंग हुई। 139 00:15:58,750 --> 00:16:01,712 यह चीटिंग नहीं, बल्कि होशियारी है। 140 00:16:02,796 --> 00:16:06,800 तो, सभी अंडों के अंदर चॉकलेट होगी या फिर जेली बीन्स भी? 141 00:16:08,010 --> 00:16:12,055 क्या इनके पास डार्क चॉकलेट के बने अंडे हैं जिनके बीच में क्रीम होती है? मुझे वे बहुत पसंद हैं। 142 00:16:12,055 --> 00:16:15,809 सैली, मैंने तुमसे कहा ना, यह ईस्टर एग ढूँढने जैसा नहीं है। 143 00:16:15,809 --> 00:16:17,644 हम गोल्ड ढूँढ रहे हैं। 144 00:16:19,605 --> 00:16:22,608 इसका मतलब गोल्ड फ़ॉइल के अंदर चॉकलेट्स छुपी होंगी। 145 00:16:22,608 --> 00:16:24,318 यह आइडिया भी काफ़ी अच्छा है। 146 00:16:35,662 --> 00:16:38,123 "जैसे ही ख़बर फैली कि नॉर्थवेस्ट के जंगल के 147 00:16:38,123 --> 00:16:40,459 कुछ इलाक़ों में सोना मिला है, 148 00:16:40,459 --> 00:16:42,628 कई कॉन्टिनेंट के लोग अपनी क़िस्मत आज़माने 149 00:16:42,628 --> 00:16:45,088 उस जगह के लिए रवाना हो गए।" 150 00:16:48,884 --> 00:16:53,055 यह देखो। सोना छुपाने की पहली जगह : एकदम भरोसेमंद। 151 00:17:00,604 --> 00:17:01,980 क्या? क्या हुआ? 152 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 लगता है काउंसलर्स ने जगह बदल दी है। 153 00:17:04,358 --> 00:17:07,694 उनकी हिम्मत कैसे हुई हम बच्चों को धोखा देने की? 154 00:17:09,070 --> 00:17:11,240 "सोना ढूँढने वाले अमीर तो बन गए, 155 00:17:11,240 --> 00:17:13,992 पर जो शामिल नहीं थे, वो जलने लगे। 156 00:17:13,992 --> 00:17:17,913 और धीरे-धीरे उन लोगों पर भी 'सोने का भूत' सवार होने लगा।" 157 00:17:20,082 --> 00:17:24,169 तुम्हारा यह मास्टर प्लैन अभी तक हमारे किसी भी काम नहीं आया है। 158 00:17:24,169 --> 00:17:28,214 मैं नहीं मानता। इससे पता चल रहा है कि किस जगह पर गोल्ड नहीं है। 159 00:17:28,214 --> 00:17:31,635 गोल्ड कहाँ नहीं है, यह मुझे पता है : हमारे हाथों में। 160 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 ठीक है। मुझे अब धीरे-धीरे सब समझ आ रहा है। 161 00:17:37,224 --> 00:17:41,144 हम गोल्ड ढूँढेंगे और उसके बदले में हमें चॉकलेट्स मिलेंगी, है ना? 162 00:17:42,312 --> 00:17:43,939 हे भगवान। 163 00:17:43,939 --> 00:17:47,442 मुझे पता है यह सर्च ऑपरेशन पक्का चॉकलेट से जुड़ा हुआ है। 164 00:17:52,656 --> 00:17:56,201 मुझे देखने दो। यहाँ पर क्या चल रहा है? 165 00:17:56,827 --> 00:18:00,622 कोई बताएगा क्या हो रहा है? कोई समझाएगा यहाँ क्या हो रहा है? 166 00:18:00,622 --> 00:18:06,044 ये लोग हर साल एक ही जगह पर गोल्ड छिपाकर अचानक से जगह बदल नहीं सकते। 167 00:18:06,044 --> 00:18:08,005 ऐसे खेल में कैसे मज़ा आएगा? 168 00:18:08,005 --> 00:18:10,674 तुम्हें नहीं लगता अगर जगह ना पता हो तो ज़्यादा मज़ा... 169 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 बातें कम करो और काम पर लगो। 170 00:18:13,468 --> 00:18:15,721 जाओ, जाकर उन झाड़ियों में ढूँढो। 171 00:18:19,057 --> 00:18:21,185 यहाँ तो हर तरफ़ काँटे हैं। 172 00:18:36,617 --> 00:18:40,162 "लोगों को जब सोने का नशा चढ़ा, तब उन्हें कुछ नहीं सूझ रहा था।" 173 00:18:53,467 --> 00:18:57,012 "दोस्त एक-दूसरे के ख़िलाफ़ हो गए, पड़ोसी लड़ने लगे। 174 00:18:58,180 --> 00:19:00,557 हर तरफ़ लड़ाई-झगड़े का माहौल छा गया।" 175 00:19:01,517 --> 00:19:03,101 हमें अब तक कुछ भी नहीं मिला। 176 00:19:03,101 --> 00:19:04,311 हमें भी। 177 00:19:04,311 --> 00:19:06,980 मेरा यह प्लैन नाकामयाब नहीं हो सकता। 178 00:19:06,980 --> 00:19:11,610 मेरी बातों का बुरा मत मानना, पहले से पता था यह प्लैन किसी काम का नहीं है। 179 00:19:14,321 --> 00:19:16,532 चलो, अच्छा है किसी को कुछ नहीं मिला। 180 00:19:54,653 --> 00:19:56,572 "कुछ लोगों का फ़ायदा हुआ, 181 00:19:56,572 --> 00:20:00,701 पर सच तो यह है कि ज़्यादातर लोग सोना नहीं ढूँढ पाए, 182 00:20:00,701 --> 00:20:04,788 कई सपने अधूरे रह गए, किसी की दोस्ती ख़राब हो गई और कुछ कंगाल हो गए।" 183 00:20:18,427 --> 00:20:20,179 यह कैसे हो सकता है? 184 00:20:20,179 --> 00:20:22,181 आज का मिशन मार्सी जीत गई। 185 00:20:22,181 --> 00:20:23,265 मैं जीती? 186 00:20:23,974 --> 00:20:26,852 लगता है तुम्हारी इस बुक में सारे जवाब थे। 187 00:20:26,852 --> 00:20:30,522 हाँ, हो सकता है, पर मुझे ये पत्थर नहीं चाहिए। 188 00:20:30,522 --> 00:20:32,774 हम सब मिलकर पहला इनाम बाँट लें? 189 00:20:32,774 --> 00:20:35,527 पहला इनाम है क्या, कोई बताएगा? 190 00:20:35,527 --> 00:20:37,070 मुझे लगता है एक रिबन है। 191 00:20:38,238 --> 00:20:39,907 एक रिबन है? 192 00:20:39,907 --> 00:20:42,659 - रिबन कैसे शेयर करोगी? - मुझे पत्थर ही दे देना। 193 00:20:43,911 --> 00:20:46,413 यह आज तक का सबसे बेकार ईस्टर एग हंट है। 194 00:20:49,041 --> 00:20:50,083 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित 195 00:21:19,071 --> 00:21:21,073 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।