1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 NUSERS SOMMERLEJR 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Vi leger jo "erobr flaget", 3 00:00:28,111 --> 00:00:32,115 men det er ikke særlig mange flag, vi erobrer, er det? 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,660 Det føles mere som gemmeleg. 5 00:00:34,660 --> 00:00:37,120 Men det er en del af min strategi, Nina. 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,458 Nu, hvor Rikke Rask og hendes hold er løbet ud for at erobre vores flag, 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,086 kan vi snige os hen og snuppe deres. 8 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Mange gør sig den antagelse, at det handler om 9 00:00:49,049 --> 00:00:52,427 hvem der kan løbe stærkest og hapse flag hurtigst, 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 men som du vil se, kan lidt tålmodighed gøre... 11 00:00:55,222 --> 00:00:56,473 Flaget er væk. 12 00:00:56,473 --> 00:00:58,600 Hvad? Hvor blev det af? 13 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 "Farvel, sutteklud." 14 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 Jeg må hellere finde på en ny strategi. 15 00:01:18,245 --> 00:01:21,957 Fem omgange "erobr flaget" uden en eneste sejr. 16 00:01:21,957 --> 00:01:24,543 Man kan ikke vinde hver gang, fister. 17 00:01:24,543 --> 00:01:29,756 Selv om mit hold faktisk har vundet hver gang. Så der tog jeg vist fejl. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Du står på min sutteklud. 19 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 Jeg aner ikke, hvorfor du tog den latterlige tingest med. 20 00:01:42,895 --> 00:01:46,899 - Den har en vis værdi. - Nej, en dåse med mønter har en vis værdi. 21 00:01:46,899 --> 00:01:48,734 Den las er værdiløs. 22 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 Værdiløs? Hvad mener du med "værdiløs"? 23 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 Det er en fluesmækker. 24 00:01:59,286 --> 00:02:00,245 Det er et reb. 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Er der nogen, der har set Thomas? 26 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 Den fungerer også fantastisk som camouflage. 27 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Selv om den en sjælden gang imellem kan være nyttig, 28 00:02:17,596 --> 00:02:22,184 så er ingen blevet rig, berømt eller magtfuld ved at holde på en sutteklud. 29 00:02:22,184 --> 00:02:23,560 Men den gør mig glad. 30 00:02:23,560 --> 00:02:28,315 Som Sokrates sagde: "Tilfredshed er den naturlige rigdom." 31 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Havde han da en sutteklud? 32 00:02:30,108 --> 00:02:31,860 Nej, men han havde en toga. 33 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Jeg græmmes. 34 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Godmorgen, Nuser. 35 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Jeg mener stadig, suttekluden er en krykke. 36 00:03:20,409 --> 00:03:25,789 Ja, nemlig! Den er nyttig, jeg støtter mig til den, og den generer ikke nogen. 37 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Min sutteklud! Hvor er resten? Hvor er min sutteklud? 38 00:03:32,671 --> 00:03:37,384 Hvor er min sutteklud? 39 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 {\an8}BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN 40 00:03:53,984 --> 00:03:57,070 {\an8}"Blandt alle de færdigheder, man kan lære som beaglespejder, 41 00:03:57,070 --> 00:04:01,491 er der ingen, der er så brugbar og behagelig som strikning. 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 Man får det varmt og rart 43 00:04:03,493 --> 00:04:07,206 og vil fremstå velklædt og smart, når man har sit strikketegn." 44 00:04:25,516 --> 00:04:28,477 Det sker bare ikke. Det sker bare ikke. 45 00:04:28,477 --> 00:04:30,270 Det sker bare ikke. 46 00:04:30,270 --> 00:04:33,690 Det er surt, det ikke hjalp at lede de steder, vi har været. 47 00:04:33,690 --> 00:04:37,069 Men jeg er sikker på, resten af din sutteklud dukker op. 48 00:04:37,069 --> 00:04:39,696 Er du sikker? Lover du det? 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 Altså... 50 00:04:42,449 --> 00:04:44,493 Se det fra den lyse side, Thomas. 51 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 Nu kan du folde suttekluden og have den i din lomme. 52 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Du kan se det her som en lejlighed til at komme videre. 53 00:04:54,169 --> 00:04:55,712 Du ved jo, hvad man siger. 54 00:04:55,712 --> 00:04:59,675 "Hvis man lader, som om alt er i orden, så bliver det det også med tiden." 55 00:04:59,675 --> 00:05:01,844 Tror du, det nogen sinde har virket? 56 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 Ja, altså det er jo det, "man" siger. 57 00:05:04,513 --> 00:05:08,100 Mellem os sagt tror jeg mest, det handler om at sælge falsk håb. 58 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Men selvfølgelig ikke i dit tilfælde. 59 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Det er bare for meget! 60 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 Han bliver god igen. 61 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Måske har Trine ret. Jeg må bare prøve at komme videre. 62 00:05:38,505 --> 00:05:40,924 Jeg så, du vinkede til mig med dit lommetørklæde. 63 00:05:40,924 --> 00:05:42,426 Har du brug for noget? 64 00:05:42,426 --> 00:05:44,178 Jeg græmmes. 65 00:05:44,178 --> 00:05:47,389 Juhu! Min lille snuskegøj! 66 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Der er noget anderledes ved dig. Du er ikke blevet klippet, vel? 67 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Er han ikke bare supernuttet? 68 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Jeg må vel lære at leve som en brøkdel af mig selv. 69 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 Hvis det kan trøste dig, 70 00:06:52,663 --> 00:06:56,416 så har jeg lært, at man kan vænne sig til enhver skuffelse. 71 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 Det kan man vist ikke kalde en trøst. 72 00:06:59,419 --> 00:07:02,506 Og dog, jeg mener, det var Sokrates, der sagde... 73 00:07:04,383 --> 00:07:05,342 der sagde... 74 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Bare glem det. 75 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 Er han i bedre humør? 76 00:07:14,768 --> 00:07:18,188 Han gik fra sin sutteklud. Det er helt ufatteligt. 77 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Jeg forstår det ikke, Søren Brun. 78 00:07:21,525 --> 00:07:25,445 Jeg troede, det ville være godt for min bror at miste den sutteklud 79 00:07:25,445 --> 00:07:27,531 og endnu bedre for mig. 80 00:07:27,531 --> 00:07:31,368 Men det viser sig, at det bare gør mig trist at se ham være trist. 81 00:07:31,368 --> 00:07:36,290 Indimellem tænker jeg, at folk går alt for meget op i bare at komme videre 82 00:07:36,290 --> 00:07:39,418 og ikke nok op i det, der giver os trøst 83 00:07:39,418 --> 00:07:41,295 og tryghed og nærhed. 84 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 Ved du hvad, Søren Brun? 85 00:07:45,299 --> 00:07:47,926 Du er nogle gange overraskende indsigtsfuld. 86 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 På trods af, hvad alle andre siger. 87 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Hov, vent nu lige lidt. 88 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Laset, irriterende, blå. 89 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Det her er min brors sutteklud. 90 00:08:12,659 --> 00:08:14,328 Hvor har du den her fra? 91 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 Jeg ved ikke, hvordan det er sket, men jeg skal have alt det her tilbage. 92 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 Okay, beagle. Lad os forhandle. 93 00:08:33,931 --> 00:08:37,726 Hvad mener du med nej? Jeg har ikke engang tilbudt noget endnu. 94 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Jeg græmmes. 95 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Hvad har du der, Thomas? 96 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 Jeg fandt den ude i køkkenet. 97 00:08:51,907 --> 00:08:54,701 Den er ikke perfekt, men bedre end ingenting. 98 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 Hvem prøver jeg at narre? 99 00:08:59,456 --> 00:09:02,084 Den lugter af kartofler og jord. 100 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Min sutteklud! 101 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Men hvordan? 102 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 Tænk ikke på det. 103 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Wow. Hvordan klarede du lige det, Trine? 104 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 {\an8}Nogle gange kræver det mange mønter at gøre det rigtige. 105 00:09:24,940 --> 00:09:26,358 {\an8}5 KR. 106 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 "En beaglespejder sviner ikke." 107 00:09:41,707 --> 00:09:43,750 "En beaglespejder, der sover i naturen, 108 00:09:43,750 --> 00:09:47,963 forsøger ikke at efterlade nogen spor." 109 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 "For at få oprydningen gå hurtigere 110 00:10:04,646 --> 00:10:06,815 kan man prøve at sætte noget musik på." 111 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 "Når man rydder op efter sig på en teltplads, 112 00:10:17,284 --> 00:10:21,788 skal man sørge for at skaffe sig af med sit affald på en ordentlig måde." 113 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 "Husk, at oprydning ikke behøver være en sur pligt. 114 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Man kan gøre det sjovt." 115 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 "Men ikke alt for sjovt." 116 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 "Husk, at en ryddelig teltplads er en dejlig teltplads." 117 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 "Operation Pizza." 118 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Der er ikke noget, der giver appetit som en god gåtur. 119 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Heldigvis har jeg taget mad med. 120 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 Øv! Min sandwich er helt smattet. 121 00:12:45,724 --> 00:12:49,102 Måske er det godt, at du gemmer lidt plads, Søren Brun. 122 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 Vi skal jo have hjemmelavet pizza i aften. 123 00:12:52,022 --> 00:12:54,316 Det er rigtigt. Det havde jeg nær glemt. 124 00:12:54,316 --> 00:12:55,526 Pizza er altid mums, 125 00:12:55,526 --> 00:12:59,530 men vi ved alle, at den bedste pizza er den, man selv laver. 126 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Hvor tror du lige, du skal hen, beagle? 127 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Nej, du kan tro nej. 128 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 Hjemmelavet pizza-aften er kun for tilmeldte lejrdeltagere. 129 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Er du tilmeldt som lejrdeltager? 130 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 Nej, det tænkte jeg jo nok. Så er det bare ærgerligt for dig. 131 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Hej, Nuser. 132 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 Nå, men vi ses bare senere. 133 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 Den bedste måde at trykke dejen flad på er med hænderne. Sådan. 134 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 Jeg tror, min dej har klistret sig fast. 135 00:15:55,706 --> 00:15:58,500 Bare rolig, fister. Vi har en klump dej i overskud. 136 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Trine, kast den lige herover. 137 00:16:00,460 --> 00:16:01,837 Den er på vej. 138 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Man får den bedste pizza, hvis man spreder saucen jævnt ud. 139 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Så se lige her. 140 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Du har vist givet den lidt for meget kanel, fister. 141 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Kanel? På pizza? 142 00:16:46,089 --> 00:16:48,300 Det er bare en talemåde, fister. 143 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Jeg er griset helt til. 144 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Det vænner man sig til. 145 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 Jeg elsker ost, men mozzarella er min yndlingsost. 146 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Mild, forfriskende, raffineret. 147 00:17:14,826 --> 00:17:17,954 En delikat forkælelse af den trænede gane. 148 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Og når man smelter den, så bliver den ekstra snasket. 149 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Pokkers. 150 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Der er et eller andet, der lugter her. 151 00:17:36,348 --> 00:17:40,102 Det er sikkert bare ansjoserne ovre fra bordet med fyldet. 152 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Det er en god idé at sprede fyldet. 153 00:18:05,836 --> 00:18:09,339 Så får man lidt af det hele med, når man tager en bid. 154 00:18:09,339 --> 00:18:10,883 Det må aldrig klumpes sammen. 155 00:18:10,883 --> 00:18:13,719 Jeg vidste slet ikke, at fyld kunne få klaustrofobi. 156 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 Ananas på pizza? 157 00:18:21,852 --> 00:18:23,896 Ja, det er det, der gør mig så sød. 158 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Jeg skal love for, at du giver den gas med fyldet, Lotte. 159 00:18:37,367 --> 00:18:40,871 Det er det eneste sted i mit liv, hvor jeg godt kan lide lidt kaos, hr. 160 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 Lad os få dem ind i ovnen. 161 00:18:48,504 --> 00:18:50,339 Hvad venter du på, Søren Brun? 162 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 Jeg har svært ved at vælge fyld. 163 00:18:52,299 --> 00:18:56,512 Der er så mange muligheder, og jeg vil så nødig vælge det forkerte. 164 00:18:56,512 --> 00:18:59,848 Det er pizza. Man kan vist ikke vælge forkert. 165 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Så tror jeg, jeg vælger peperoni. 166 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Okay. Så svampe. 167 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 Det var sært. 168 00:19:13,946 --> 00:19:15,989 Skynd dig lidt, Søren Brun! 169 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Jeg er helt sikker på, der var masser af fyld her for et øjeblik siden. 170 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Jeg vidste det. 171 00:20:02,953 --> 00:20:06,665 Du kunne ikke holde dig væk fra hjemmelavet pizza-aften. 172 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Pyt med det, gamle ven. Jeg har alligevel mere, end jeg kan spise. 173 00:20:15,424 --> 00:20:18,886 Der er kun en ting, der er bedre end at lave sin egen pizza, 174 00:20:18,886 --> 00:20:21,096 og det er at dele sin pizza. 175 00:20:21,096 --> 00:20:22,264 Jeg er enig. 176 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 Ja. Jeg kan ikke spise alt det her. 177 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 Okay så. 178 00:20:27,644 --> 00:20:32,065 Jeg vil nødig sige det. Men du har faktisk fat i noget, Søren Brun. 179 00:20:58,008 --> 00:20:59,051 BASERET PÅ "RADISERNE" AF CHARLES M. SCHULZ 180 00:21:07,226 --> 00:21:10,145 Tekster af: Nicolai Brix 181 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 DUBBING BROTHERS 182 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER.