1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPY VAI ACAMPAR 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Para um pique-bandeira, 3 00:00:28,111 --> 00:00:32,115 não estamos tentando pegar bandeira alguma. 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,660 Parece mais esconde-esconde. 5 00:00:34,660 --> 00:00:37,120 É a minha estratégia, Sally. 6 00:00:37,120 --> 00:00:41,458 Patty Pimentinha e equipe foram pegar a nossa bandeira, 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,086 a gente vai lá pegar a deles. 8 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Muitos acham que a brincadeira depende 9 00:00:49,049 --> 00:00:52,427 de quem corre mais e rouba mais depressa, 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 mas, você verá, ter paciência... 11 00:00:55,222 --> 00:00:56,473 A bandeira sumiu. 12 00:00:56,473 --> 00:00:58,600 Quê? Aonde foi? 13 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 "Adeus, cobertorzinho." 14 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 Vou repensar a estratégia. 15 00:01:18,245 --> 00:01:21,957 Cinco rodadas de pique-bandeira sem vencer. 16 00:01:21,957 --> 00:01:24,543 Não dá pra ganhar todas, Chuck. 17 00:01:24,543 --> 00:01:29,756 Pensando bem, nós ganhamos todas, então que sei eu? 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Pisou no meu cobertor. 19 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 Por que trouxe essa coisa ridícula? 20 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 Ele tem valor. 21 00:01:44,146 --> 00:01:46,899 Uma lata de moedas tem valor. 22 00:01:46,899 --> 00:01:48,734 Isso aí não vale nada. 23 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 Nada? Como assim, "nada"? 24 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 É um mata-moscas. 25 00:01:59,286 --> 00:02:00,245 É uma corda. 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Viram o Linus? 27 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 Além de uma camuflagem útil. 28 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Mesmo sendo útil às vezes, 29 00:02:17,596 --> 00:02:22,184 ninguém ficou rico, famoso ou poderoso segurando cobertor. 30 00:02:22,184 --> 00:02:23,560 Ele me alegra. 31 00:02:23,560 --> 00:02:28,315 Como disse Sócrates, "contentamento é a riqueza da natureza". 32 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Ele tinha cobertor? 33 00:02:30,108 --> 00:02:31,860 Ele tinha uma toga. 34 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Que puxa. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Bom dia, Snoopy. 36 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Seu cobertor é uma muleta. 37 00:03:20,409 --> 00:03:25,789 Exato. É útil, me ajuda no dia a dia e não incomoda ninguém. 38 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Meu cobertor! Cadê o resto dele? Cadê meu cobertor? 39 00:03:32,671 --> 00:03:37,384 Cadê meu cobertor? 40 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 {\an8}GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE 41 00:03:53,984 --> 00:03:57,070 {\an8}"Entre as artes que o escoteiro pode aprender, 42 00:03:57,070 --> 00:04:01,491 nenhuma é tão prática e agradável quanto tricotar. 43 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 Você ficará bem quentinho 44 00:04:03,493 --> 00:04:07,206 e será admirado pelo distintivo de tricô." 45 00:04:25,516 --> 00:04:28,477 Isso não está acontecendo. 46 00:04:28,477 --> 00:04:30,270 Não está acontecendo. 47 00:04:30,270 --> 00:04:33,690 Lamento se refazer os passos não ajudou. 48 00:04:33,690 --> 00:04:37,069 O resto do cobertor vai acabar aparecendo. 49 00:04:37,069 --> 00:04:39,696 Certeza? Você jura? 50 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 Bem... 51 00:04:42,449 --> 00:04:44,493 Veja o lado bom, Linus. 52 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 Ele agora cabe direitinho no bolso. 53 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Pense que é a chance de virar a página. 54 00:04:54,169 --> 00:04:55,712 É como dizem: 55 00:04:55,712 --> 00:04:59,675 finja que está tudo bem e uma hora ficará tudo bem. 56 00:04:59,675 --> 00:05:01,844 Acha que isso funciona? 57 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 Bem, é o que dizem. 58 00:05:04,513 --> 00:05:08,100 Cá entre nós, parece mais vender falsas esperanças. 59 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Mas não no seu caso, claro. 60 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Eu não aguento! 61 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 Ele vai ficar bem. 62 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Lucy pode ter razão. Devia tentar virar a página. 63 00:05:38,505 --> 00:05:40,924 Vi acenando o lenço para mim. 64 00:05:40,924 --> 00:05:42,426 Quer alguma coisa? 65 00:05:42,426 --> 00:05:44,178 Que puxa. 66 00:05:44,178 --> 00:05:47,389 Oiê, meu Doce Babu! 67 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Você parece diferente. Cortou o cabelo? 68 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Ele não é um fofo? 69 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Vou viver sendo um oitavo de mim mesmo. 70 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 Se servir de consolo, 71 00:06:52,663 --> 00:06:56,416 a gente se acostuma com todas as decepções. 72 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 Isso não é consolo. 73 00:06:59,419 --> 00:07:02,506 Mas aí, acho que Sócrates falou... 74 00:07:04,383 --> 00:07:05,342 Ele falou... 75 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Quem se importa? 76 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 Ele está melhor? 77 00:07:14,768 --> 00:07:18,188 Ele deixou o cobertor. Não acredito. 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Eu não entendo, Charlie Brown. 79 00:07:21,525 --> 00:07:25,445 Achei que se livrar do cobertor faria bem para ele, 80 00:07:25,445 --> 00:07:27,531 e ainda mais para mim. 81 00:07:27,531 --> 00:07:31,368 Só que fiquei triste com ele tão triste. 82 00:07:31,368 --> 00:07:36,290 As pessoas valorizam muito a superação dos problemas 83 00:07:36,290 --> 00:07:39,418 e não as coisas que nos reconfortam, 84 00:07:39,418 --> 00:07:41,295 que nos dão segurança. 85 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 Sabe, Charlie Brown, 86 00:07:45,299 --> 00:07:47,926 sua perspicácia é surpreendente, 87 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 apesar do que dizem. 88 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Espere um pouco. 89 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Surrado, irritante, azul. 90 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 O cobertor do meu irmão. 91 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 De onde veio isso? 92 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 Não sei como aconteceu, mas quero tudo de volta. 93 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 Muito bem, beagle, aos negócios. 94 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 Como assim, "não"? 95 00:08:35,432 --> 00:08:37,726 Ainda nem fiz uma oferta. 96 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Ah, que puxa. 97 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 O que é isso? 98 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 Achei na cozinha. 99 00:08:51,907 --> 00:08:54,701 Não é perfeito, mas funciona. 100 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 Quem quero enganar? 101 00:08:59,456 --> 00:09:02,084 Tem cheiro de batata e de terra. 102 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Meu cobertor! 103 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Mas... Espera aí, como? 104 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 Desencana. 105 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Uau. Como conseguiu isso, Lucy? 106 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 {\an8}Às vezes é preciso de muitas moedas pra fazer o certo. 107 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 "O escoteiro beagle é ordeiro." 108 00:09:41,707 --> 00:09:43,750 "Quando for acampar, 109 00:09:43,750 --> 00:09:47,963 o escoteiro beagle tenta não deixar marcas." 110 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 "Para agilizar a limpeza, 111 00:10:04,646 --> 00:10:06,815 tente colocar música." 112 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 "Ao organizar o acampamento, 113 00:10:17,284 --> 00:10:21,788 não se esqueça de jogar o lixo de forma adequada." 114 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 "Lembre-se: organizar não precisa ser cansativo. 115 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Divirta-se limpando." 116 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 "Mas sem exagerar." 117 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 "Lembre-se: acampamento organizado é um lugar feliz." 118 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 "Operação pizza." 119 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Nada como andar para abrir o apetite. 120 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Por sorte, trouxe um lanche. 121 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 A mortadela estragou. 122 00:12:45,724 --> 00:12:49,102 Melhor não comer muito, Charlie Brown. 123 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 É a noite do faça a sua pizza. 124 00:12:52,022 --> 00:12:54,316 Verdade. Tinha esquecido. 125 00:12:54,316 --> 00:12:55,526 Toda pizza é boa, 126 00:12:55,526 --> 00:12:59,530 mas todos sabem que a melhor é aquela que você faz. 127 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Aonde pensa que vai, beagle? 128 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Não, nem pensar. 129 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 A pizza é só para campistas registrados. 130 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Você está registrado? 131 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 Acho que não. Infelizmente, deu azar. 132 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Oi, Snoopy. 133 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 A gente se vê depois, eu acho. 134 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 O melhor jeito de abrir a massa é usando as mãos. 135 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 Minha massa ficou presa. 136 00:15:55,706 --> 00:15:58,500 Relaxa, Chuck. Tem massa sobrando. 137 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Lucy, manda pra cá. 138 00:16:00,460 --> 00:16:01,837 Pode deixar. 139 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Para ficar boa, espalhe bem o molho. 140 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Olha só. 141 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Exagerou na dose, Chuck. 142 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Dose de quê? Pra pizza? 143 00:16:46,089 --> 00:16:48,300 É um jeito de falar, Chuck. 144 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Estou todo sujo. 145 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Você se acostuma. 146 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 De todos os queijos, eu prefiro muçarela. 147 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Macio, refrescante, sutil. 148 00:17:14,826 --> 00:17:17,954 Uma delícia delicada pro paladar refinado. 149 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 E, quando derrete, fica mais pastoso. 150 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Meleca. 151 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Algo não cheira bem aqui. 152 00:17:36,348 --> 00:17:40,102 Devem ser as anchovas do setor de cobertura. 153 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Espalhem bem as coberturas. 154 00:18:05,836 --> 00:18:09,339 E terá um toque de cada ao morder. 155 00:18:09,339 --> 00:18:10,883 Não deixe amontoar. 156 00:18:10,883 --> 00:18:13,719 Não sabia que cobertura dava claustrofobia. 157 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 Abacaxi na pizza? 158 00:18:21,852 --> 00:18:23,896 É o que me deixa tão doce. 159 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Está deitando e rolando com a cobertura, Marcie. 160 00:18:37,367 --> 00:18:40,871 É a única área da vida em que curto caos, meu. 161 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 Vamos pôr no forno. 162 00:18:48,504 --> 00:18:50,339 O que espera, Charlie Brown? 163 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 Não consigo decidir a cobertura. 164 00:18:52,299 --> 00:18:56,512 Com tanta possibilidade, detesto escolher errado. 165 00:18:56,512 --> 00:18:59,848 É pizza. Aposto que não tem escolha errada. 166 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Vou de pepperoni. 167 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Certo, cogumelo. 168 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 Que estranho. 169 00:19:13,946 --> 00:19:15,989 Vai logo, Charlie Brown. 170 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Jurava que tinha muita cobertura agora mesmo. 171 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Eu sabia. 172 00:20:02,953 --> 00:20:06,665 Sabia que você não ia resistir à noite da pizza. 173 00:20:11,753 --> 00:20:13,255 Tudo bem, amigo. 174 00:20:13,255 --> 00:20:15,424 Não consigo comer tudo. 175 00:20:15,424 --> 00:20:18,886 A única coisa melhor do que fazer sua pizza 176 00:20:18,886 --> 00:20:21,096 é poder dividi-la. 177 00:20:21,096 --> 00:20:22,264 Concordo. 178 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 É. Não consigo comer tudo. 179 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 Ah, beleza. 180 00:20:27,644 --> 00:20:32,065 Odeio admitir, mas você tem razão, Charlie Brown. 181 00:20:58,008 --> 00:20:59,051 BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 182 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Legendas: Leandro Woyakoski 183 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.