1 00:00:24,149 --> 00:00:26,902 ఆ పిట్టలతో ఆడుతూ ఎందుకు సమయం వృథా చేస్తున్నావు? 2 00:00:26,902 --> 00:00:28,445 వీటికి ఇలా చేయడం ఇష్టంలా ఉంది. 3 00:00:28,445 --> 00:00:31,532 నన్ను నమ్ము, వాటికి ఇష్టం లేదు. అవి పిట్టలు. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 వాటికి స్వేచ్ఛగా ఉండటం ఇష్టం. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,663 నువ్వు చెప్పింది నిజం కావచ్చు. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 అది ఎక్కడి నుండి పడింది? 7 00:00:56,265 --> 00:00:58,100 "ఎలా కనిపించిందో అలాగే వదిలేయ్." 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,895 ఈ పనిని ఏం అంటారో మళ్లీ చెప్పు? 9 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 ఓరియంటీరింగ్. 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,275 మనం ఎందుకు చేస్తున్నాం? 11 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 క్యాంపులో చేసే పనుల్లో ఇదీ ఒకటి. 12 00:01:07,526 --> 00:01:08,610 ప్లీజ్. 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,196 అంతా కలిసి పాటలు పాడుతూ సాగడం క్యాంపు పనుల్లో ఒకటి. 14 00:01:11,196 --> 00:01:14,032 మార్షమెల్లోలని రోస్ట్ చేయడం క్యాంపు పనుల్లో ఒకటి. 15 00:01:14,032 --> 00:01:17,244 ఇది కేవలం అడవులలో కష్టపడి నడవడం మాత్రమే. 16 00:01:17,244 --> 00:01:18,912 నాకు తెలియదు, లూసీ. 17 00:01:18,912 --> 00:01:22,416 మనం ప్రకృతి అందాల మధ్య సమయం గడపడమే 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,793 క్యాంపు అసలైన ఉద్దేశం అనుకుంటా. 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,420 నీ చుట్టూ చూడు. 20 00:01:27,087 --> 00:01:32,009 మన కనుచూపు మేరలో ప్రకృతి ప్రదేశాలు ఎంత ప్రశాంతంగా ఉన్నాయో చూడు. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,720 దీనికి మించినది ఏం ఉంటుంది? 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,305 ఒక డబ్బా నిండా చిల్లర నాణాలు. 23 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 అది నీ ఉద్దేశం చెప్పడానికి అడిగిన ప్రశ్న అనుకుంటా. 24 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 అడవులు ఎప్పుడూ చూడటానికి చక్కగా బాగుంటాయి, 25 00:01:41,810 --> 00:01:44,855 కానీ కొన్ని ఆధునికమైన సౌకర్యాలు ఏర్పాటు చేయడానికి వాళ్లకి ఏంటి నష్టం? 26 00:01:44,855 --> 00:01:46,607 బహుశా ఒక షాపింగ్ మాల్? 27 00:01:47,149 --> 00:01:48,317 అయ్య బాబోయ్. 28 00:03:42,681 --> 00:03:46,393 మనం ఎటువైపు వెళ్ళాలో ఎవరికైనా కొంచెమైనా తెలుసా? 29 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 ఆ మ్యాపులో ఏం చూపిస్తోంది, చార్లీ బ్రౌన్? 30 00:03:49,897 --> 00:03:52,441 దీనిని విప్పదీయడం నాకు సరిగ్గా రావడం లేదు. 31 00:04:15,464 --> 00:04:16,714 జ్ జ్ జ్ జ్ 32 00:05:00,592 --> 00:05:03,887 ఈ కాంపాస్ లో తల ఎటుందో, తోక ఎటుందో తెలియడం లేదు. 33 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 నేను చూడనా? 34 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 ఇది స్టాప్ వాచ్. 35 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 ఇది ఎందుకు టిక్ టిక్ అంటోందా అని ఆలోచిస్తున్నా. 36 00:05:10,727 --> 00:05:14,273 ఈ మ్యాప్ ప్రకారం, మనం ఎక్కడికి చేరుకోవాలో అక్కడికి వచ్చేశాం. 37 00:05:14,273 --> 00:05:18,360 ఇంతేనా? ప్రైజులు లేవా? సంబరాలు లేవా? 38 00:05:18,360 --> 00:05:22,531 బహుశా అసలైన బహుమతి మన చుట్టూ ఉన్న ప్రకృతి రమణీయతే కావచ్చు. 39 00:05:23,073 --> 00:05:24,658 అది సమర్థన. 40 00:05:24,658 --> 00:05:26,493 ఓహ్, ఇలా చూడండి. 41 00:05:26,493 --> 00:05:28,078 విలియం షేక్స్ పియర్ చెప్పాడు, 42 00:05:28,078 --> 00:05:32,082 "ప్రకృతితో ఒకసారి మమేకం అయితే ప్రపంచం అంతా ఒక కుటుంబం అవుతుంది." 43 00:05:32,583 --> 00:05:35,377 ఆయనకి ఏం తెలుసు? ఆయన ఎప్పుడైనా కనీసం ఒక్క క్యాంపుకైనా వెళ్లాడా? 44 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 బహుశా మనం సరైన చోటుకి రాలేదేమో. 45 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 నేను మ్యాప్ ని మరోసారి చెక్ చేస్తాను. 46 00:05:40,048 --> 00:05:42,968 మ్యాపులా? కాంపాసులా? అవి ఎవరికి కావాలి? 47 00:05:45,470 --> 00:05:47,848 రండి, పిల్లలూ. మనం ఈ వైపు వెళదాం. 48 00:05:56,982 --> 00:05:59,443 వావ్. ఇది ఏంటి? అది చూడండి. చక్కగా ఉంది. 49 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 50 00:06:01,153 --> 00:06:03,572 నేను చక్కని చోటుకి తీసుకువచ్చానని నాకు తెలుసు. 51 00:06:04,615 --> 00:06:07,242 హేయ్, స్నూపీ, మేము కూడా నీతో చేరచ్చా? 52 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 నాకు తెలియదు. ఇది ఇంత చక్కని ప్రదేశం. 53 00:06:12,372 --> 00:06:14,333 దీన్ని డిస్టర్బ్ చేయడం సిగ్గుచేటు. 54 00:06:14,333 --> 00:06:16,793 నీ పేరు మిస్టర్ ప్రకృతి ప్రేమికుడు. 55 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 మనం దీన్ని డిస్టర్బ్ చేయడం లేదు. మనం దీన్ని ఆస్వాదించబోతున్నాం. 56 00:06:19,796 --> 00:06:20,881 కదా, మిత్రులారా? 57 00:06:38,982 --> 00:06:40,275 నీ బొమ్మని స్వయంగా చేసుకున్నావా? 58 00:06:40,984 --> 00:06:43,070 నేను ఈఫిల్ టవర్ చేశాను అనుకుంటా. 59 00:07:10,097 --> 00:07:13,100 ఇంత మంచి ప్రదేశాన్ని ఇలా డిస్టర్బ్ చేయడం బాధగా ఉంది. 60 00:07:13,100 --> 00:07:16,812 బీగల్ స్కౌట్ నియమాల పుస్తకంలో దీని గురించి ఏం రాశారా అని ఆలోచిస్తున్నా. 61 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 {\an8}"బీగల్ స్కౌట్ నేర్చుకోవాల్సిన ముఖ్యమైన పాఠాలలో ఒకటి 62 00:07:24,403 --> 00:07:27,239 {\an8}ప్రకృతిని ఎలా చూశారో దానిని అలాగే ఉంచాలి. 63 00:07:27,239 --> 00:07:31,076 {\an8}ప్రకృతిని ఎప్పుడూ జాగ్రత్తగా కాపాడుకుంటూ ఎంతో గౌరవించాలి." 64 00:07:31,076 --> 00:07:33,745 వాళ్లు గౌరవిస్తున్నట్లు నీకు అనిపిస్తోందా? 65 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 తెరుచుకో చిప్స్ సంచీ. 66 00:07:45,174 --> 00:07:46,800 నేను ఇదంతా భరించలేను! 67 00:07:49,219 --> 00:07:51,972 మీరు చక్కగా ఆస్వాదిస్తున్నందుకు సంతోషంగా ఉంది, 68 00:07:51,972 --> 00:07:55,058 కానీ ఈ అందమైన ప్రకృతి ప్రదేశం మనకి కాదు. 69 00:07:55,058 --> 00:07:56,935 ఇది మనం కనుక్కున్న ఒక మంచి ప్రదేశం. 70 00:07:56,935 --> 00:07:59,605 కానీ మనం దీన్ని ఎలా పాడు చేశామో చూడండి. 71 00:07:59,605 --> 00:08:04,443 మనం దీన్ని ఎలా చూశామో అలాగే ఉంచడం మనందరి బాధ్యత. 72 00:08:05,194 --> 00:08:09,072 మనం ఈ ప్రదేశాన్ని చిందరవందర చేశాం అనిపిస్తోంది. 73 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 74 00:08:15,746 --> 00:08:16,788 - యాయ్! - సరిగ్గా చెప్పావు. 75 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 ఆ పని చేయగలం! 76 00:08:52,157 --> 00:08:55,452 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు, లైనస్. ఇది ఇప్పుడు చక్కగా ఉంది. 77 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 బీగల్ స్కౌట్ చిట్కాల పుస్తకం 78 00:09:35,242 --> 00:09:39,746 "నువ్వు బీగల్ స్కౌట్ కాగలవా? ప్రకృతి ప్రదేశాల కోసం ముస్తాబు. 79 00:09:48,630 --> 00:09:51,758 ఒక అసలైన బీగల్ స్కౌట్ ఎప్పుడూ చక్కని దుస్తులు ధరిస్తుంది." 80 00:09:57,764 --> 00:09:59,683 హాయ్, స్నూపీ. నేను ఇప్పుడే బయలుదేరుతున్నా... 81 00:10:06,982 --> 00:10:08,442 "అంటే దుస్తులు పొరలుగా వేసుకోవాలి, 82 00:10:08,442 --> 00:10:12,446 అది ప్రకృతి ప్రదేశాలలో ఎటువంటి వాతావరణాన్ని అయినా తట్టుకునేలా ముస్తాబు అయ్యే ప్రక్రియ." 83 00:10:13,238 --> 00:10:14,740 నువ్వు ఎందుకు ఇలా చేస్తున్నావో తెలియడం లేదు... 84 00:10:16,950 --> 00:10:18,535 "ప్రకృతి ప్రదేశాలకి వెళ్లేటప్పుడు, 85 00:10:18,535 --> 00:10:22,372 ముందుగా చర్మాన్ని పొడిగా ఇంకా చెమట పట్టనివ్వకుండా ఉండేలా దుస్తులు వేసుకోవాలి." 86 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 నువ్వు ఏమీ అనుకోవు కదా? 87 00:10:35,511 --> 00:10:37,763 "తరువాత, వెచ్చదనం కోసం దుస్తులు. 88 00:10:39,097 --> 00:10:42,559 వెచ్చదనం కావాలి అంటే, నూలు వస్త్రాలు మేలు, 89 00:10:42,559 --> 00:10:44,436 అవి కాస్త గుచ్చుకున్నా కూడా." 90 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 "దాన్ని అలా పట్టించుకోకుండా ఉంటే ఆ ఫీలింగ్ క్రమంగా తగ్గుతుంది. 91 00:10:52,402 --> 00:10:58,200 చివరిగా, ఒక జాకెట్ తొడుక్కుని, పైపొరగా అంగీ కప్పుకుని గాలి, మంచు ఇంకా వాన నుంచి కాపాడుకోవాలి. 92 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 ఒకసారి సరిగ్గా ముస్తాబు అయ్యాక, 93 00:11:03,330 --> 00:11:07,584 మీరు బయటకి వెళ్లి ప్రకృతిలోని రమణీయతని పూర్తిగా ఆస్వాదించవచ్చు." 94 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 నువ్వు బీచ్ కి ఈ డ్రెస్ లోనే వస్తావా, చార్లీ బ్రౌన్? 95 00:11:20,889 --> 00:11:23,350 సరే. నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను, చక్. 96 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 అయ్య బాబోయ్. 97 00:12:30,667 --> 00:12:31,877 "క్యాంప్ చిహ్నం." 98 00:12:35,339 --> 00:12:39,301 ఈ క్యాంపుని సరిగా ఆస్వాదించలేకపోతున్నాననే ఆలోచన నాలో ఎందుకో మొదలైంది. 99 00:12:39,301 --> 00:12:42,346 ఇది నిజానికి ఒక మనిషిగా ఎదగడానికి దోహదపడాలి, 100 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 కొత్త అనుభవాలని పొందాలి ఇంకా మన ఆలోచనల్ని పెంచుకోవాలి. 101 00:12:47,351 --> 00:12:51,104 కానీ నా ఆలోచనలు ఎప్పటి మాదిరిగానే చిన్నగానే ఉన్నాయి అనిపిస్తోంది. 102 00:12:51,730 --> 00:12:55,025 నేను గనుక మీ కోచ్ ని అయితే, ఏం చెబుతానంటే, 103 00:12:55,025 --> 00:12:58,237 "మీరు ఆశ వదులుకోకండి. పాజిటివ్ గా ఉండండి." 104 00:12:58,987 --> 00:13:00,572 అలాంటి మాటలు చెబుతాను. 105 00:13:00,572 --> 00:13:04,076 నేను ఇప్పటికే పాజిటివ్ గా ఉన్నా కూడా, అది పని చేయకపోతే ఏం చేయాలి? 106 00:13:05,953 --> 00:13:09,373 నీ మీద నీకు ఉన్న అంచనాలని ఇంకాస్త తగ్గించుకోవాలి అనుకుంటా. 107 00:13:11,625 --> 00:13:14,002 ఏది ఏమైనా, నీ ప్రయత్నాలకి గుడ్ లక్, చక్. 108 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 ఏం అయింది, స్నూపీ? 109 00:13:26,557 --> 00:13:29,101 మీ బృందం నిన్ను చులకనగా చూస్తోందని ఫీల్ అవుతున్నావా? 110 00:13:30,936 --> 00:13:34,898 చూడబోతే మన ఇద్దరికీ ఈ రోజు బాగా లేదనిపిస్తోంది. 111 00:13:37,150 --> 00:13:38,485 - అద్భుతం. - వినడానికి బాగుంది. 112 00:13:40,863 --> 00:13:42,406 ఈ హడావుడి అంతా ఏంటి, మార్సీ? 113 00:13:42,406 --> 00:13:45,534 క్యాంపు కోసం కొత్త చిహ్నం గీసే పోటీకి దరఖాస్తు షీట్ ని పెట్టారు, సర్. 114 00:13:47,744 --> 00:13:49,913 "కొత్త అనుభూతి కోసం చూస్తున్నారా? 115 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 వ్యక్తిగా ఎదగడానికి అవకాశం కోసం చూస్తున్నారా? 116 00:13:52,040 --> 00:13:54,543 మీ ఆలోచనా పరిధిని పెంచుకోవాలని చూస్తున్నారా? 117 00:13:54,543 --> 00:13:57,337 స్ప్రింగ్ సరస్సు కొత్త మాస్కట్ పోటీలో పాల్గొనండి." 118 00:13:58,297 --> 00:14:01,675 మార్సీ, దీనికి సరిగ్గా సరిపోయే వ్యక్తి ఒకడు నాకు తెలుసు. 119 00:14:02,176 --> 00:14:03,510 అది నేను కదా, కదా? 120 00:14:04,094 --> 00:14:06,263 పరాచికాలు ఆడకు, మార్సీ. 121 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 నేనా? 122 00:14:08,515 --> 00:14:11,435 మాస్కట్ కావడం గురించి నాకు ఏమీ తెలియదు. 123 00:14:11,435 --> 00:14:12,811 నేను నీకు శిక్షణ ఇస్తాను. 124 00:14:12,811 --> 00:14:14,188 నా మాట మీద నమ్మకం ఉంచు, 125 00:14:14,188 --> 00:14:18,025 ఒక మంచి మాస్కట్ కన్నా ఎక్కువగా జనం ఇంక దేనినీ ఇష్టపడరు. 126 00:14:19,401 --> 00:14:21,403 నేను ఒక ప్రయత్నం చేయచ్చు అనుకుంటా. 127 00:14:21,945 --> 00:14:26,033 అదీ ఉత్సాహం అంటే. నీ దారికి ఇంక ఏదీ అడ్డు రాదు. 128 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 నాకు దీని గురించి తెలియదు. 129 00:14:32,998 --> 00:14:36,168 ఇలా చూడు, చక్. నీ ఆలోచనా పరిధిని పెంచుకో. 130 00:14:40,130 --> 00:14:42,341 స్నూపీ కూడా దరఖాస్తు చేసిందా? 131 00:14:42,341 --> 00:14:45,010 నేను దరఖాస్తు చేయాల్సిన అవసరం లేదనుకుంటా. 132 00:14:45,010 --> 00:14:46,345 చెత్త మాట. 133 00:14:46,345 --> 00:14:49,515 ఆ చిన్న పోటీని చూసి నువ్వు భయపడటం లేదు, కదా? 134 00:14:49,515 --> 00:14:50,599 అంటే... 135 00:14:50,599 --> 00:14:53,393 ఖచ్చితంగా. అది భలే మజాగా ఉంటుంది. 136 00:14:53,393 --> 00:14:57,397 ఇది ఒక చక్కని కథ: ఒక అబ్బాయికి ప్రత్యర్థిగా అతని కుక్క. 137 00:14:57,397 --> 00:15:00,359 మంచి అబ్బాయి లేదా బీగల్ కుక్క, ఎవరు గెలుస్తారో చూద్దాం. 138 00:15:09,993 --> 00:15:12,538 మనం ఎంత కష్టపడాలో ఇప్పుడు తెలిసింది కదా. 139 00:15:12,538 --> 00:15:15,082 కానీ కంగారుపడకు. నీ సంగతి నేను చూసుకుంటాను. 140 00:15:17,751 --> 00:15:19,378 నీకు ఆ దుస్తులు ఎక్కడివి? 141 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 అది మన బేస్ బాల్ జట్టు కొత్త మాస్కట్ వేషం. 142 00:15:22,422 --> 00:15:24,216 దాన్ని ఈ క్యాంపుకి ఎందుకు తీసుకువచ్చారు? 143 00:15:24,216 --> 00:15:26,176 సిద్ధంగా ఉంటే తప్పులేదు, మార్సీ. 144 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 చూడటానికి బాగుంది, చక్. 145 00:15:30,806 --> 00:15:33,892 ఏంటి? ఇది పెట్టుకుంటే నాకు ఏమీ వినిపించడం లేదు. 146 00:15:38,981 --> 00:15:40,899 ఈ వేషం వేసుకోవడం అవసరమా? 147 00:15:40,899 --> 00:15:43,527 ఇది చాలా ఉక్కబోస్తోంది ఇంకా గుచ్చుకుంటోంది కూడా. 148 00:15:44,278 --> 00:15:46,947 గొప్ప మాస్కట్లన్నీ కాస్ట్యూమ్స్ వేసుకుంటాయి. 149 00:15:50,784 --> 00:15:52,160 స్నూపీ ఏమీ వేసుకోలేదు కదా. 150 00:15:52,661 --> 00:15:54,413 వాడు కుక్క కదా. 151 00:15:54,413 --> 00:15:57,207 పైగా, వాడి సహజ లక్షణాల మీద ఆధారపడ్డాడు. 152 00:15:57,875 --> 00:16:00,210 బహుశా నేను కూడా నా సహజ లక్షణాల మీద ఆధారపడాలేమో. 153 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 సరే, చక్. 154 00:16:06,842 --> 00:16:08,177 మనం పని మొదలుపెడదాం. 155 00:16:10,971 --> 00:16:15,934 స్ప్రింగ్ సరస్సు మొట్టమొదటి మాస్కట్ పోటీకి పేరుపేరునా అందరికీ, స్వాగతం. 156 00:16:16,560 --> 00:16:20,898 మన క్యాంపు స్ఫూర్తికి ఏ మాస్కట్ మేలు అంటారు? స్నూపీ అంటారా? 157 00:16:24,276 --> 00:16:26,403 లేదా చార్లీ బ్రౌన్ అంటారా? 158 00:16:28,614 --> 00:16:31,575 ఏం జరుగుతోంది? మన కార్యక్రమం మొదలైందా? 159 00:16:32,159 --> 00:16:34,620 మన మొదటి ఈవెంట్: చీర్ లీడింగ్. 160 00:16:35,162 --> 00:16:36,955 స్నూపీ, ఇప్పుడు నీ సమయం. 161 00:16:41,752 --> 00:16:48,842 క్యాంప్ స్ప్రింగ్ సరస్సు! క్యాంప్ స్ప్రింగ్ సరస్సు! 162 00:16:51,470 --> 00:16:54,097 సరే, చార్లీ బ్రౌన్. ఇప్పుడు నీ వంతు. 163 00:16:57,017 --> 00:16:58,727 మనం మాట్లాడుకున్నట్లుగానే చేయి, చక్. 164 00:17:00,604 --> 00:17:02,064 సి అని అరవండి. 165 00:17:08,028 --> 00:17:14,617 నేను ఏం అడిగానంటే, సి ఎ ఎం పి అని అరవండి. 166 00:17:14,617 --> 00:17:16,494 దానిని ఏమని పలుకుతాం? 167 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 అతను ఏం అన్నాడు? 168 00:17:23,460 --> 00:17:27,589 నా వైపు చూడకు. జనం వైపు తిరుగు, చక్. జనం వైపు చూడు. 169 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 చక్కగా ఉంది! 170 00:18:05,377 --> 00:18:09,464 మాస్కట్ కావడం కోసం తెలివితేటల్ని ప్రదర్శించాల్సిన అవసరం ఎందుకో నాకు ఇప్పటికీ అర్థం కావడం లేదు. 171 00:18:19,975 --> 00:18:21,059 నేను ఎలా చేస్తున్నాను? 172 00:18:22,936 --> 00:18:25,939 ఏదైనా మంచి మాట చెప్పలేనప్పుడు, అసలు ఏమీ మాట్లాడవద్దని 173 00:18:25,939 --> 00:18:27,691 మా నాన్నగారు చెప్పారు. 174 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 ఓహో. 175 00:18:35,490 --> 00:18:36,617 సరే, స్నూపీ, 176 00:18:36,617 --> 00:18:39,661 చూడబోతే, కొత్త క్యాంప్ మాస్కట్ గా నువ్వే ఎంపిక కాబోతున్నావు. 177 00:18:40,370 --> 00:18:42,789 అందరూ నిన్ను మెచ్చుకోవడం నీకు సంతోషం కలిగిస్తుందని ఆశిస్తున్నాను. 178 00:18:43,498 --> 00:18:47,169 ఏమైనా కానీ, చిరకాల మిత్రుడా, నేను ఎప్పుడూ నిన్ను మెచ్చుకుంటాను. 179 00:18:55,385 --> 00:18:57,387 క్యాంప్ సభ్యులకి గమనిక. 180 00:18:57,387 --> 00:19:00,140 మన పోటీ ముగింపు దశకి వచ్చేసింది, 181 00:19:00,140 --> 00:19:04,269 ఇంకా విజేత ఎవరో ఇప్పటికే స్పష్టం అయిపోయింది అనుకుంటా. 182 00:19:04,269 --> 00:19:07,981 ఇంక సమయం మరింత వృథా చేయను, మన కొత్త క్యాంప్ మాస్కట్ ఎవరంటే, స్నూ... 183 00:19:10,692 --> 00:19:13,820 రాజీనామా పత్రమా? నీకు ఇప్పుడే కదా ఉద్యోగం వచ్చింది. 184 00:19:17,241 --> 00:19:20,202 అయితే దాని అర్థం క్యాంప్ మాస్కట్ ఇప్పుడు... 185 00:19:20,202 --> 00:19:22,246 చార్లీ బ్రౌన్ అంటావా? 186 00:19:23,622 --> 00:19:25,290 నువ్వు సాధించగలవని నాకు తెలుసు, చక్. 187 00:19:28,252 --> 00:19:29,670 ఏం జరుగుతోంది? 188 00:20:14,423 --> 00:20:16,592 అరె, వచ్చింది మన కొత్త మాస్కట్ కాదు కదా. 189 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 నిజానికి, నేను దాన్ని తిరస్కరించాను. 190 00:20:19,636 --> 00:20:23,849 నిజం చెప్పాలంటే, మాస్కట్ కావడం మీద నాకు ఎప్పుడూ పెద్దగా ఆసక్తి లేదు. 191 00:20:23,849 --> 00:20:28,103 నా ఆలోచనా పరిధిని పెంచుకోవాలంటే, నాకు నేనుగా ప్రయత్నించడమే మేలు. 192 00:20:28,103 --> 00:20:29,479 అది కాస్త గుచ్చుకోకుండా కూడా ఉంటుంది. 193 00:20:29,479 --> 00:20:32,399 నువ్వు నువ్వులా ఉంటేనే నేను కూడా ఇష్టపడతాను. 194 00:20:32,399 --> 00:20:35,611 అయితే, ఆ కాస్ట్యూమ్ ని ఏం చేశావు? 195 00:20:35,611 --> 00:20:38,155 దాన్ని ఒక అమ్మాయి ఇష్టపడింది. 196 00:20:50,792 --> 00:20:53,545 ఓహ్, ఇలా చూడండి. మీ క్యాంప్ ఉత్సాహం ఏమైంది? 197 00:20:55,088 --> 00:20:56,131 చార్ల్స్ ఎం. షుల్జ్ రాసిన పీనట్స్ కామిక్ కథల ఆధారంగా 198 00:21:20,030 --> 00:21:22,032 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్ 199 00:21:25,118 --> 00:21:27,079 థాంక్యూ, స్పార్కీ. ఎప్పుడూ మా మనసుల్లో ఉంటావు.